Request/ Igénylések

Started by .Attila, 2005-08-23, 20:18:52

Previous topic - Next topic

.Attila

Quote from: Boncihttp://nihontou.interhost.hu/gallery/
Néhány kép igen pixeles, ha a thumbnailre kattintotok. Most már beállítottam, hogy a nagyobb képre kattintva ne a slide menjen tovább, hanem az eredeti kép jöjjön be, így már nem lesz pixeles.

.Attila

Keresek magyar proxyt, amin keresztül a USTeam-et el tudom érni.

Feldin

hogy a ménkûbe kell feltenni a wordpresst?
http://myanimelist.net/animelist/Feldin


topok:
anime film: Ghibli összes, Akira, Perfect Blue, Grave of the firefly
anime sorozat: Azumanga Daioh, School Rumble, Kare Kano, FLCL, Excel Saga, Kino no Tabi, Haibane
manga: I''s

TurboK

Quote from: TurboKHa már képgalériaszerkesztésnél tartunk: nekem is jól jönne egy egyszerûen bõvithetõ, nem egy-html-egy-kép megoldású galéria.

Egész pontosan valami ilyesmi.
http://evilboris.greg2k.com/stuff/Metalslug_art/MS1_1/MS1-101.html

A lényeg az hogy minden egyes képhez meg lehessen külön adni a fájlméretet, legyen fent (vagy ahova tenni akarom) egy dropdown menu az ugratáshoz, és legyen oldalt két gomb a következõ és elõzõ laphoz való ugratáshoz.

Már én is próbálkoztam vele Javascripttel de a next/previous gombokat nem tudtam belõni. Gondolom phpval egyszerûbb lenne de ahoz meg nem értek.

(edit: thumbnail nem kell)
senki? :'(

Jó lovag, velünk tartasz-e Camelotba a kerekasztal lovagjai közé?

http://www.saunalahti.fi/cse/foobar2000.php target=_blank>http://web.axelero.hu/fka2636/dwnld_fb2k.png>

Feldin

Quote from: TurboKsenki? :'(
az én fajtám nem jó?
http://myanimelist.net/animelist/Feldin


topok:
anime film: Ghibli összes, Akira, Perfect Blue, Grave of the firefly
anime sorozat: Azumanga Daioh, School Rumble, Kare Kano, FLCL, Excel Saga, Kino no Tabi, Haibane
manga: I''s

TurboK

Quote from: Feldinaz én fajtám nem jó?
valami sokkal egyszerûbb fajtára gondoltam, nem kell semmi albumozás csak egy elõre és hátra gomb meg egy dropdown menu, slussz. Csak aza lényeg hogy ne egy-kép-egy-fájl módszerõl álljon mert azt egy idõ után õrület kibõviteni.

Jó lovag, velünk tartasz-e Camelotba a kerekasztal lovagjai közé?

http://www.saunalahti.fi/cse/foobar2000.php target=_blank>http://web.axelero.hu/fka2636/dwnld_fb2k.png>

Kvikveg

M. Butterfly (1993) film kene. t*rrent is jo.
WARNING: module "coffee.exe" did not run correctly. Brain running in limited mode.
Do not meddle in the affairs of dragons for you are crunchy and taste good with ketchup.

Blackheart

Hail, népek!

Sister Princess-hez keresek ANGOL felíratot, mert ami van, az csak a felíratokat (pl.: ajtókon, táblákon, stb) fordítja, de a beszédet nem.
I am the man, who walk alone at night
I am the man, who see the world in dark

Zsiga

Quote from: Blackheart on 2006-07-05, 10:19:05
Hail, népek!

Sister Princess-hez keresek ANGOL felíratot, mert ami van, az csak a felíratokat (pl.: ajtókon, táblákon, stb) fordítja, de a beszédet nem.
Külön feliratot nem nagyon fogsz hozzá találni, de az FTP-n fent van két változatban is, az egyik hardsubos .avi, a másik softsubos .mkv (ebből akár ki is mentheted a feliratsávot ha nagyon akarod).

Randal

Hali!

Sírtam már pár helyen miatta:

A Fullmetal Alchemistből keresem az AHQ féle verzió 15-24 (dual audi), MKV-s részeit. (Torrentes link nem műxik)
Ha van másmilyen az is jó, csak jó minőségű legyen, japán szinkronos és ne legyen ráégetve a felirat.

Thx!

Hiei-sama

Nemtom mi bajod a torrentjevel tokeletesen mukodik...amugy meg imho KAA-nal nem hiszem hogy a tobbi valtozat jobb lenne,attol meg hogy beegetett feliratott hasznal semmi bajod nem lesz...

Randal

Hali!

Nemtom, nekem nem akar elindulni, csak a 01-14.
esetleg nem linkelnéd be a te verziódnak a címét. hátha...

Őszintén szólva nekem baj az égetett felirat. főleg ha rárakom a magyart. Gépen még megnézem úgy, de kiírni...
És mivel van rá lehetőségem inkább szenvedek egy kicsit, csak olyan legyen ahogy én akarom:)

Hiei-sama

Felesleges linkelnem ugyis ahq-rol megy az is,szal nem lesz mas a cim...ez van nem kell magyar feliratot hasznalni(ugyis megvan arrol a velemenyem,meg azokrol is akik azt hasznaljak,de inkabb nem fejtem ki) Szal ha nem indul el nalad akkor torodj bele,hogy az van ami van.Vagy irany irc es szed le onnan ha megtalalod.

Randal

Értem.
Őszintén szólva értem én az angolt, de lusta vagyok és jobb magyarul olvasni.
A feliratot meg úgyse írnám ki a dvd-re. csak akkor ha már kijavítottam benne a hibákat. (Igaz valszeg azok az angolból készültek és a fene tudja azok hogyan fordítottak japánból)

De a felirattól függetlenül szeretem ha valami egységes. Én már csak ilyen avgyok

Cobra

Pont FMA-nál derült ki, hogy a KAA meg az AHQ verzióban egy elég fontos mondat teljesen más jelentéssel lett lefordítva.
Hide and fear, Cobra Commander is here !

Zsiga

Quote from: Cobra on 2006-07-05, 21:34:39
Pont FMA-nál derült ki, hogy a KAA meg az AHQ verzióban egy elég fontos mondat teljesen más jelentéssel lett lefordítva.
És melyik a helyes? (Mellesleg elég meglepő, egyik említett group se a rossz release-ekről híres... :eek:)

Randal

Ez kicsit gáz, de nem probléma, ha a felirat nem égetett:)
A minőség számít:):):)

Manitu

Quote from: Randal on 2006-07-05, 18:52:43
Hali!

Nemtom, nekem nem akar elindulni, csak a 01-14.
esetleg nem linkelnéd be a te verziódnak a címét. hátha...
Azért nem indul el a második, mert regelni kell hozzá ahq trackerén. Van fönt néhány "ingyentorrent", ami megy reg nélkül is, (ilyen az FMA 01-14 is), de a cuccok nagyrésze csak regisztrált felhasználóknak érhető el. Regelj, és töltsd le onnan a torrentet. (gondolom ami neked van azt isohuntról vagy valami hasonló gyűjtőoldalról szerezted, az akkor sem biztos, hogy menni fog, ha regeltél.)

Quote from: Cobra on 2006-07-05, 21:34:39
Pont FMA-nál derült ki, hogy a KAA meg az AHQ verzióban egy elég fontos mondat teljesen más jelentéssel lett lefordítva.
Ez érdekes, elvileg egyikük sem fansub csapat, a felíratokat nem ők készítik, hanem az R1-es DVD-kről szedik, szóval elvileg ugyanaz a forrásuk. Mondjuk azt tudom, hogy KAA átdolgozza őket egy kicsit (helyesírás, nyelvtan, időzítés, ilyesmik), de hogy a fordításba is belenyúlnak-e? :confused:


Cobra

AHQ félét Memberék nézték, én csak a KAA-t, de ott írják, hogy valamelyik fansubot használták fel (most hagy ne nézzem meg melyiket). Lehet AHQ-é a jó fordítás, mert a KAA-s biztos nem pontos fordítás, mert biztos hiányzik 1 szó, amit még én is megértettem.
Hide and fear, Cobra Commander is here !

Zsiga

Quote from: Manitu on 2006-07-06, 00:48:28
Quote from: Cobra on 2006-07-05, 21:34:39
Pont FMA-nál derült ki, hogy a KAA meg az AHQ verzióban egy elég fontos mondat teljesen más jelentéssel lett lefordítva.
Ez érdekes, elvileg egyikük sem fansub csapat, a felíratokat nem ők készítik, hanem az R1-es DVD-kről szedik, szóval elvileg ugyanaz a forrásuk. Mondjuk azt tudom, hogy KAA átdolgozza őket egy kicsit (helyesírás, nyelvtan, időzítés, ilyesmik), de hogy a fordításba is belenyúlnak-e? :confused:
Tudtommal a KAA R2 (japán) DVD-ket rippel (ezért jön ki később mint a fansubok, de hamarabb mint a dual audio-s release-ek, amik az amcsi R1 lemezekről vannak), a feliratot meg valamelyik jobb fansub-grouptól szerzi.

Randal

Hi!

Manitu:
Igen közben rájöttem:)
Meg bajoltam egy kicsit mivel nem kaptam visszaigazoló mailt. erre írták, hogy problem van, szal mindenkit felvettek:)

A fordítást ezekről vették: A-K & ANBU, R2 DVD

Az AniDB-n nem láttam a kommenteknéla  hibajelzést. Ezek szerint máshol írták?

Selba

Hali!

Itt animékra is rá lehet kérdezni?^^" Keresek valamit, de nem akarok rossz helyre postolni^^"

Zsiga

Quote from: Selba on 2006-07-15, 15:45:44
Hali!

Itt animékra is rá lehet kérdezni?^^" Keresek valamit, de nem akarok rossz helyre postolni^^"
Persze. Mit keresel?

Selba

Shaman king végig és a snow fairy sugar legelső része^^" Ha csak tippet adtok, hogy merr emenjek, az is jó. Bittorrent-el 13 nap mire lejönnének^^"

Zsiga

Quote from: Selba on 2006-07-15, 19:54:47
Shaman king végig és a snow fairy sugar legelső része^^" Ha csak tippet adtok, hogy merr emenjek, az is jó. Bittorrent-el 13 nap mire lejönnének^^"
Shaman King összes nekem megvan, Bittorrentről, és kb. egy hónap volt... :)

A másik ez? http://anidb.info/perl-bin/animedb.pl?show=anime&aid=9
Mert akkor itt van hozzá torrent: _A_Little_Snow_Fairy_Sugar_1-24.DVD(widescreen)(complete).torrent]http://kaa.animeconnection.net/torrentpage/torrents/[KAA]_A_Little_Snow_Fairy_Sugar_1-24.DVD(widescreen)(complete).torrent (A teljes sorozat, de a jobb torrent-kliensekkel ki tudod választani hogy csak az első részt töltse le.) Nekem 8-9 órát ír az első részre, majdnem 10k-val jön.

Lt. Simoan Blarke

Zsiga: (no offense)
1. miert nem bitcometet ajanlgatsz neki (bitlord)?  :__devil:  {helyesebben: bitcomet-alapu klienst. na. :D}
2. nem torrentet keres, hanem ftpt... mert a torrent lassu neki... nem mindenkinek mehet a gepe 24/7 :D
off vege.
In Raid_0 the zero stands for how many files you are going to get back if something goes wrong.

"It's easy to kill someone. Just forget the taste of sugar." - Monster

Zsiga

Quote from: Lt. Simoan Blarke on 2006-07-15, 20:14:43
Zsiga: (no offense)
1. miert nem bitcometet ajanlgatsz neki (bitlord)?  :__devil:  {helyesebben: bitcomet-alapu klienst. na. :D}
2. nem torrentet keres, hanem ftpt... mert a torrent lassu neki... nem mindenkinek mehet a gepe 24/7 :D
off vege.
1. Mert ezt (meg az Azureust) jobban szeretem. :)
2. Jelenleg nálam stabil 30k-val jön le a linkelt torrentről, és kevesebb mnit 4 óra alatt lent is lesz. Azt hiszem ez nem sok. FTP-t csak egyet (illetve kettőt, de azon nincs túl sok cucc) ismerek, de feltételezem hogy ott már megnézte és nem volt. (Mellesleg megnéztem és én se találtam.)

Selba

Régen fent voltak, 2-24-ig onnan szedtem le. Megpróbálom torrent formában, de ha valaki mégis tud jobbat szóljon:P

Zsiga

Quote from: Selba on 2006-07-15, 20:26:49
de ha valaki mégis tud jobbat szóljon:P
Hát, ha eljössz érte pl. meetre, lemásolhatom.

Selba

*-*
Most nyaralni megyek, de szavadon foglak. Meet-re kell jelentkezni valahol? ^^"