Hazai anime dvd kiadványok és vélemény róluk

Started by Fazék, 2006-10-30, 15:33:09

Previous topic - Next topic

Manitu

Piszok drága. Ebayen kapásból harmadannyiért is megtaláltam, 20k+postaköltségért már díszdobozos boxsettek is szoktak lenni. Animax meg legjobb tudomásom szerint nem foglalkozik DVD kiadással, szóval arra várhatsz egy darabig, ha engem kérdezel :)
Szerintem ha kell, akkor rendeld meg külföldről, ha mázlid van negyedannyiból megúszod az egész sorozatot.


Soldier

Köszi szépen a infokat   :jee: (Member pm ment)

Hiei-sama

Mar porco rosso is elorendelheto az xpressen ;) Elvileg holnapi megjelenest ir,de sztem ez is el lesz huzva mint a tobbi.

noriko

Szentjánosbogarak + D + plakát csomag

Only Yestersday és Pompoko dvd nyerési lehetőség a magyar.film.hu-n.
eddig egy Ghiblit sem tudtam megnyerni onnan  :bruhuhu:
de ti szerencsésebbek vagytok :D
"I wish I could, but I don't want to."

Solid Snake


Próféta

Quote from: noriko on 2007-11-16, 14:13:04Only Yestersday és Pompoko dvd nyerési lehetőség a magyar.film.hu-n.
Sőt, Porco Rosso!

Quote from: noriko on 2007-11-16, 14:13:04eddig egy Ghiblit sem tudtam megnyerni onnan  :bruhuhu:
Nagyon könnyű nyerni, majd csak összejön az egyiknél...

noriko

Quote from: Próféta on 2007-11-16, 15:45:06
Sőt, Porco Rosso!
ja igen, de az már régebben fut, úgyhogy most át is siklottam felette.

tanuki= nyestkutya??? van ilyen állat hogy nyestkutya?? fenébe...már ezt sem nyerem meg  :frown:
"I wish I could, but I don't want to."

Zsiga

Quote from: noriko on 2007-11-16, 20:23:58
tanuki= nyestkutya??? van ilyen állat hogy nyestkutya?? fenébe...már ezt sem nyerem meg  :frown:
Van. :)
En.Wikipedia->Tanuki->"Tanuki is the Japanese word for raccoon dog"->Raccoon dog->Magyar->Nyestkutya  :smile:

noriko

#308
hmm...lehet nyerni rossz válasszal is!  :D

edit: oh wait...my bad a Porco Rosso-t nyertem, a Pompoko külön volt...tényleg... akkor sztornó! Viszont nyerni nyertem :)
"I wish I could, but I don't want to."

Fazék

#309
Quote from: noriko on 2007-11-20, 00:00:43
hmm...lehet nyerni rossz válasszal is!  :D

edit: oh wait...my bad a Porco Rosso-t nyertem, a Pompoko külön volt...tényleg... akkor sztornó! Viszont nyerni nyertem :)
grat  :smile:

btw ezt nem írták el egy kicsit az utolsó kérdésnél? Véletlenül nem Kurenai no buta a helyes válasz? :D

noriko

#310
jaja, elírták. de te is tudod :)
válasznak a helyeset nézték. (kivéve ha tényleg lehet nyerni rossz válasszal is :P )

Porco Rosso-mat szívesen elcserélem majd egy Only Yesterday-re, ha valaki megnyeri, és belemegy :D
[spoiler]főleg, hogy kétszer is megnyertem... :angyali:[/spoiler]
"I wish I could, but I don't want to."

sirtomi

Quote from: noriko on 2007-11-20, 00:15:34
Porco Rosso-mat szívesen elcserélem majd egy Only Yesterday-re, ha valaki megnyeri, és belemegy :D
[spoiler]főleg, hogy kétszer is megnyertem... :angyali:[/spoiler]
Én szívesen átveszem csak úgy :D

ArchElf

Én egy Porco Rosso-t és egy Nausicaa-t vettem (kb két hete), de sajnos csak most volt időm rá meg is nézni őket (igazából csak a Nausicaa-t). A Szinkron szerintem igen jól sikerült (szerencsére nem RTL Klub minőségű - igazi Mafilm(vagymi) szinkronok). Igaz kereshettek volna korban kissé a szereplőkhöz jobban illő (főleg az idősebbek esetén kirívó ez) hangokat, de ez amúgy csak szokásos otaku dünnyögés... (amúgy sokkal jobb a hangválasztás, mint pl az TV2-n vagy RTLKlubbon mutatott Mononoke-hime esetében) Mindent összevéve szerintem igen jó minőségű kiadványok lettek ezek. Azt hiszem nemsokára az összes meglesz a polcon.
Ja a Westendben vettem őket az alagsorban levő CD/DVD árus kisboltban. Azt hiszem valami 2k körül volt az áruk, de már nem emlékszem...

AE

あさ。。。あさだよ。。。あさごはん たべて がっこう いくよ。。。

0118 999 881 999 119 725...3

Solid Snake

Quote from: ArchElf on 2007-11-23, 01:26:22
Azt hiszem valami 2k körül volt az áruk, de már nem emlékszem...

Xpressen is 1990-ért lehet kapni őket.

sirtomi

Trigun dvd-k 1490-be kerülnek az xpress-en, MM-ben meg 1990 egy lemez :)

Manitu

Quote from: Zsiga on 2007-11-16, 20:38:49
Quote from: noriko on 2007-11-16, 20:23:58
tanuki= nyestkutya??? van ilyen állat hogy nyestkutya?? fenébe...már ezt sem nyerem meg  :frown:
Van. :)
En.Wikipedia->Tanuki->"Tanuki is the Japanese word for raccoon dog"->Raccoon dog->Magyar->Nyestkutya  :smile:
Mindíg tanul valamit az ember. Én azt hittem, hogy a raccoon a mosómedve. Viszont akkor mi a mosómedve? Vagy az ugyan az?


SaiyaGin

Quote from: Manitu on 2007-11-23, 22:19:30
Quote from: Zsiga on 2007-11-16, 20:38:49
Quote from: noriko on 2007-11-16, 20:23:58
tanuki= nyestkutya??? van ilyen állat hogy nyestkutya?? fenébe...már ezt sem nyerem meg  :frown:
Van. :)
En.Wikipedia->Tanuki->"Tanuki is the Japanese word for raccoon dog"->Raccoon dog->Magyar->Nyestkutya  :smile:
Mindíg tanul valamit az ember. Én azt hittem, hogy a raccoon a mosómedve. Viszont akkor mi a mosómedve? Vagy az ugyan az?

Raccoon dog =/=raccoon
http://hu.wikipedia.org/wiki/Nyestkutya
http://hu.wikipedia.org/wiki/Mos%C3%B3medve

Megjegyzem, ez már eléggé  :_off:

noriko

akkor legyünk on! :)

Tegnap megnéztem a Porco Rosso-t, így már elmondhatom, hogy láttam az összes Miyazaki-filmet :) (a tv-szpotokat kivéve)
A magyar kiadványról: a technikai részekhez nem értek, nekem jónak tűnt a kép is és a hang is.
- Az "extrák" a japánban leadott filmajánlók, silány minőségben, meg a Toldi mozi Miyazaki estjének a reklámja.
- A magyar szinkron szerintem jó lett, egyedül Fio hangja volt idegesítően mű. Maga a szöveg és a többi színész játéka is tetszett.
- A magyar felirat a szinkron megnyirbált változata. Elmegy, de néha elég sok dolog elvész belőle, ami a hivatalos feliratozás szabályai miatt (30 leütés/sor, max 2 sor) persze elkerülhetetlen. Ja és pár helyen elgépelés is előfordult.
- Az angol feliratot nagyon nem ajánlom!! Úgy tűnik, a forgatókönyv alapján készült, vaktában, mert sokszor van benne egy rakás extra sor, amikor a filmben meg sem szólalnak. Meg fura, oda nem illő dolgok. Szóval elég pocsék.
"I wish I could, but I don't want to."

kikuchiyo

Quote from: noriko on 2007-11-28, 19:16:18
- A magyar felirat a szinkron megnyirbált változata. Elmegy, de néha elég sok dolog elvész belőle, ami a hivatalos feliratozás szabályai miatt (30 leütés/sor, max 2 sor) persze elkerülhetetlen. Ja és pár helyen elgépelés is előfordult.

DVD-n nem annyira szigorúak a szabályok, 36 karakter is lehet egy sorban ;)
Failure is the default option

Zsiga

Quote from: kikuchiyo on 2007-11-29, 00:42:51
DVD-n nem annyira szigorúak a szabályok, 36 karakter is lehet egy sorban ;)
De mint tudjuk ezek igazi QUALITY mozis vetítésre masterelt DVD-k... ::)

Solid Snake

Végre megérkezett Xpress-ékhez a Grave of the Fireflies limitált digipack DVD.
Egy heti késlkededés után már éppen ideje volt mondjuk... :rolleyes:

Soldier

Quote from: Solid Snake on 2007-11-29, 12:45:10
Végre megérkezett Xpress-ékhez a Grave of the Fireflies limitált digipack DVD.
Egy heti késlkededés után már éppen ideje volt mondjuk... :rolleyes:

grat hozzá , és jo szorakozást  :smile:
"jobb késön mint soha" ;)

ArchElf

Quote from: Zsiga on 2007-11-29, 01:28:37
Quote from: kikuchiyo on 2007-11-29, 00:42:51
DVD-n nem annyira szigorúak a szabályok, 36 karakter is lehet egy sorban ;)
De mint tudjuk ezek igazi QUALITY mozis vetítésre masterelt DVD-k... ::)
Biztos nem ezeket nyomták le :)
Jó kis divx-es fansub mozi volt az, de megérte (legalább is azoknak, akiknék nem sz@rt be félúton a projektor)
:D
AE

szerk.:
Quote from: noriko on 2007-11-28, 19:16:18
...
- Az angol feliratot nagyon nem ajánlom!! Úgy tűnik, a forgatókönyv alapján készült, vaktában, mert sokszor van benne egy rakás extra sor, amikor a filmben meg sem szólalnak. Meg fura, oda nem illő dolgok. Szóval elég pocsék.
Az angol (eredeti) feliratoknál az a legnagyobb probléma, hogy általában az angol DUB-ból csinálják. Abban meg tényleg van olyan, hogy akkor is dumálnak, amikor az eredetiben kuss van. Nem értem, úgy gondolják, hogy az átlag néző nem érti? (Ja bocs, elfelejtettem hogy Amerikáról van szó)
:(
AE

あさ。。。あさだよ。。。あさごはん たべて がっこう いくよ。。。

0118 999 881 999 119 725...3

Hiei-sama

Megerkezett a Hotaru No Haka (Szentjanosbogarak sirja) dvd-m is vegre :) Szepen nezki megerte varni erte :D De hogy melyik hulye talalta ki ,hogy ragasztoval a hatuljara raragasszak azt a papirt ami mutatja mivan rajta....Szetvernem a fejet...Szerencsere serules nelkul letudtam szedni.

Solid Snake

#324
Quote from: Hiei-sama on 2007-11-30, 15:52:17
Megerkezett a Hotaru No Haka (Szentjanosbogarak sirja) dvd-m is vegre :) Szepen nezki megerte varni erte :D De hogy melyik hulye talalta ki ,hogy ragasztoval a hatuljara raragasszak azt a papirt ami mutatja mivan rajta....Szetvernem a fejet...Szerencsere serules nelkul letudtam szedni.

Hozzám is éppen az imént csengetett be a futár.  :smile:  :hopp:
Valóban gyönyörű kiadvány, méltó az animéhez.

És igen, én is szétverném azt a hülye barmot, aki ragasztóval tette fel az infókat a díszdoboz hátuljára, eltakarván ezzel a kis Setsuko-t.
Ha már az Odeonnál képesek voltak arra az Akira díszdobozos kiadásánál, hogy a tudnivalókat csak úgy mellékelik, akkor nem értem, hogy a Navigátor Film miért cselekedett ilyen "aljasul". Annyiból szerencse, hogy gyenge minőségű és kevés mennyiségű ragasztót alkalmaztak, így ha eléggé óvatosan szedi le az ember, akkor a díszdoboz felületén valóban nem eshet kár.

Szerk: Meg is néztem a filmet. Szigorúan eredeti hanggal, magyar felirattal ajánlott, a szinkron tűrhető lett volna, ha a 14 éves Seita-t nem egy kb. 30 év körüli fickó szinkronizálta volna... :rolleyes:

Fazék

újabb Ghibli kiadványok:

A Yamada család
A könyvek hercegnője

utóbbinál nem érzem a legjobb választásnak a borítót, nekem totál nem ugrott be róla, hogy melyik anime is ez, csak a címből sejtettem.
és érdekesség, hogy
QuoteA film szinkronizálását nem engedélyezte a külföldi jogtulajdonos!
lehet hogy hallották a többi szinkront? :haha:

noriko

Quote from: Fazék on 2007-12-07, 11:06:42
A könyvek hercegnője

utóbbinál nem érzem a legjobb választásnak a borítót, nekem totál nem ugrott be róla, hogy melyik anime is ez, csak a címből sejtettem.
és érdekesség, hogy
QuoteA film szinkronizálását nem engedélyezte a külföldi jogtulajdonos!
lehet hogy hallották a többi szinkront? :haha:
szerintem meg a borító passzol a címhez. annyiban, hogy egyik sem illik a filmhez. :P (A könyvek hercege btw. és  :wtf: btw)
Ha valaki megveszi, majd írja meg, hogy itt is el lett-e szúrva az angol felirat! köszi!
Csak mert ha az is rossz, és még magyar szinkron sincs, akkor lehet, inkább készítek saját kiadást... :ejj:

ja és Paprika blu-ray.
ezeket a blu-rayeket le lehet játszani sima asztali lejátszón/gépen is, vagy kell hozzá valami uptodate kütyü?
"I wish I could, but I don't want to."

Zsiga

Quote from: noriko on 2007-12-07, 15:36:30
ja és Paprika blu-ray.
ezeket a blu-rayeket le lehet játszani sima asztali lejátszón/gépen is, vagy kell hozzá valami uptodate kütyü?
Asztali vagy PC-be építhető Blu-Ray játékos kell hozzá. A legolcsóbb asztali a PlayStation3 ~95k-ért, a legolcsóbb PC-s valami Pioneer olvasó ~45k-ért.

noriko

hmm... értem. hát asszem blu-ray-ezni sem fogok egy jódarabig! mondjuk kár is belém :D
"I wish I could, but I don't want to."

Fazék

Quote from: noriko on 2007-12-07, 15:36:30
szerintem meg a borító passzol a címhez. annyiban, hogy egyik sem illik a filmhez. :P (A könyvek hercege btw. és  :wtf: btw)
Ha valaki megveszi, majd írja meg, hogy itt is el lett-e szúrva az angol felirat! köszi!
Csak mert ha az is rossz, és még magyar szinkron sincs, akkor lehet, inkább készítek saját kiadást... :ejj:
címelírás rémlett, csak kapkodva írtam be munka közben :)
nekem a könyv miatt ugrott be, hogy esetleg erről a filmről lehet szó. de tényleg messze az eddigi legrosszabb kiadványnak tűnik.
hogy rohadna el a többi kiadó, hogy pont ehhez a szar Best Hollywood-hoz kerültek a Ghibli jogok...
teljesen elment a kedvem a dvd-k megvételétől... :(