Full Metal Panic Novellák

Started by balu0, 2007-04-05, 15:44:36

Previous topic - Next topic

balu0

Sziasztok

nem tudom ki olvasta már őket, eddig én a www.boku-tachi.net -ről szereztem be és olvastam el ket, de mióta licencelték itt már nem elérhető..

persze a legjobb résznél maradt abba, jó szokás szerinte :D

Ha valaki esetleg tudja hol van még fent, esetleg megjelent-e már a folytatás...

ugye a FMP:TSR anime utáni történetről bezélünk amiből eddig ezt a hármat találtam és olvastam el:

1.) The End of Day by Day 
2.) A Dancing Very Merry Christmas 
3.) Continuing On My Own 

A köv rész a Burning One Man Force lenne, de eddig csak a prológot találtam meg lefordítva itt:
http://rs68.rapidshare.com/files/18928684/fmp_BOMF_ch00.pdf

Nekem nagyon tetszik a novella, és azon kevesek közé tartozom akik az animéből se a Fumoffus részeket szerettem hanem az alapot  :cool:

YAY! közbe megtaláltam a fordító oldalát aki a prológot csinálta, és úgy döntött csinálja tovább.. ki is jött az első rész: http://ravyn-09.livejournal.com/  :hopp:




motifator

Az End of Day by Day az a TSR után van? Én úgy tudtam, hogy nagyjából az maga a TSR, ezért azt nem is olvastam.
A DVMC és a COMO nekem is megvolt, ill. olvasom a BOMF-ot is.
Nagyon izgalmas volt, ahogy a COMO végén az egész világ a feje tetejére állt, nagyon rossz volt utána a várakozás, de szerencsére mostmár jönnek a BOMF fejezetek. Még a BOMF után is van egy könyv, szal lesz mit olvasni, ha mindent lefordítanak.
Mondjuk igazán folytathatná már a KyoAni az animét is, sztori az van bőven.
Nothing amazing happens here, and you get used to that: used to a world where everything is ordinary.
Every day we spend here is like a whole lifetime of dying slowly.

SaiyaGin

Quote from: motifator on 2007-04-05, 16:39:53
Az End of Day by Day az a TSR után van? Én úgy tudtam, hogy nagyjából az maga a TSR, ezért azt nem is olvastam.
A DVMC és a COMO nekem is megvolt, ill. olvasom a BOMF-ot is.
Nagyon izgalmas volt, ahogy a COMO végén az egész világ a feje tetejére állt, nagyon rossz volt utána a várakozás, de szerencsére mostmár jönnek a BOMF fejezetek. Még a BOMF után is van egy könyv, szal lesz mit olvasni, ha mindent lefordítanak.
Mondjuk igazán folytathatná már a KyoAni az animét is, sztori az van bőven.

Az EoDbD-ből készült a TSR. (Pontosabban az 5-13. részek.) A BOMF után a TMMD jön (Together Make My Day)., ez nemrég fejeződött be. A történet szeptemberben fog folytatódni.

motifator

Nothing amazing happens here, and you get used to that: used to a world where everything is ordinary.
Every day we spend here is like a whole lifetime of dying slowly.

balu0


motifator

Nos, ma kértek tőlem segítséget A+ fórumon, hogy honnan lehet hozzájutni a novellákhoz. Meglepetten tapasztaltam, hogy az amerikai liszenszelés óta rohadt nehéz, szinte lehetetlen megtalálni a Boku-Tachi féle fordításokat a neten.
Csak egy majdnem teljesen döglött torrentet találtam, meg egy MegaUpload-os helyet, ahova még anon töltötte fel /a/-ról(anon delivers!!!!). A MegaUpload meg úgy szar, ahogy van, egész nap elérhetetlen volt Magyarországról, végül fel kellett raknom azt a rohadék megaupload toolbart (biztos valami mocsok spyware), hogy leszedhessem. Szerencsére csak explorer alá települt, azt meg úgyse használom soha :)
A lényeg az, hogy úgy döntöttem, hogy hostolni fogom a novellákat. A Tokyopop-os liszenszelés minket magyarokat nem igazán érint, így a "Stop distribution after licensed" dolog most teljesen hidegen hagy.
Tehát ha mostantól kezde bárkit érdekelnének az FMP novellák, itt keresheti azokat: http://cs.hu/istvan/fmp/

Jó olvasgatást :)

Edit:
Hehe, mit találtam :)
http://www.tokyopop.com/product/1866/FullMetalPanicnovel/1
http://www.tokyopop.com/product/1866/FullMetalPanicnovel/2 <-- ez még nem is volt hivatalosan kirakva, csak elképesztő géniuszom rájött, hogy át kéne írni a link végén az 1-est 2-re :)
persze van 3, 4, ... egészen 12-ig, de azokhoz még nincs kép meg semmi infó
Nothing amazing happens here, and you get used to that: used to a world where everything is ordinary.
Every day we spend here is like a whole lifetime of dying slowly.

PPePe

lehet nagy butaságot kérdezek de ezek közül egy sincs lefordítva magyarra? :D mert mire angolul elolvasom az kb 1 év :P

mmartini

Köszi szépen ez rendes volt tőled. Nagyon szeretem az FMP-t remélem tovább csinálják az animét. Addig marad az olvasgatás. Csak nekem jelenik meg furin, vagy a pdf kesze kusza egy kicsit? Mondjuk eszemben sincs kritizálni, mert örülök, h. egyáltalán látok valamit a folytatásból.

SaiyaGin

Februárban megrendeltem az 1. kötetet itt, az előre mondott szállítási időre megérkezett, ma fejeztem be. Meg fogom venni a töbit is.  :Kiraly:

motifator

Kár, hogy a bestsellers.hu most nem igazán látszik működni, én is elgondolkodtam a megrendelésen.

Viszont...
Ravyn09 kitett egy kis részletet a blogjára a 3b chapterből. Nem sok, és természetesen a legizgalmasabb résznél ér véget, de azért csak olvassátok :)

A fordítási stílus talán fejlődött egy kicsit, végre nem folyamatosan egyszerű jelenidőben ír, ami miatt mindig olyan érzésem volt, mintha valami hülye viccet olvasnék.
Quote from: BOMF ch3a
"I thought that we were at least friends. Was I wrong?" she asks and leans closer. Incidentally, the motion causes her breasts to peak out from the top of her tank top. Startled by the unintentional act, Sousuke suddenly feels conflicted and like a fool.
What is the precise weapon? What is the strategic objective?
Didn't he know the answers a moment ago? It turns out he is only human, an existence full of contradictions. No matter how hard he tries, that is a fact he cannot escape.
That's why he has such a hard time.
Averting his eyes away from the soft skin before him, he says "You're right. Then I will tell you."
"The panda walks into the restaurant and orders a meal. After he finishes, he pulls out a gun and kills the waiter, then goes out.[...]"
Ugye milyen idiótán hangzik az egyszerű jelen egy történetben?
Ehhez képest tényleg sokkal jobb az új fordítás, de még mindig nem hozza azt a minőséget, amit Brandi fordításai hoztak annakidején.
Nothing amazing happens here, and you get used to that: used to a world where everything is ordinary.
Every day we spend here is like a whole lifetime of dying slowly.

kikuchiyo

Épp most olvasom a Wolf and Spice light novelt holdnyelven, és nagyon sok mondat jelen időben van írva.
Egyszerűen ilyen a japán elbeszélő stílus. Pontosabban arról van szó, hogy a japán nyelvben a nyelvtani múlt idő és jelen idő viszonya kicsit más, mint az angolban (és a magyarban). Úgy látszik, a beidézett rész fordítója ezt nem tudta.
Megjegyzem, a szöveggel nem csak ez az egy baj van... :)
Failure is the default option

chilip

Quote from: motifator on 2007-07-17, 13:08:57
Nos, ma kértek tőlem segítséget A+ fórumon, hogy honnan lehet hozzájutni a novellákhoz. Meglepetten tapasztaltam, hogy az amerikai liszenszelés óta rohadt nehéz, szinte lehetetlen megtalálni a Boku-Tachi féle fordításokat a neten.
Csak egy majdnem teljesen döglött torrentet találtam, meg egy MegaUpload-os helyet, ahova még anon töltötte fel /a/-ról(anon delivers!!!!). A MegaUpload meg úgy szar, ahogy van, egész nap elérhetetlen volt Magyarországról, végül fel kellett raknom azt a rohadék megaupload toolbart (biztos valami mocsok spyware), hogy leszedhessem. Szerencsére csak explorer alá települt, azt meg úgyse használom soha :)
A lényeg az, hogy úgy döntöttem, hogy hostolni fogom a novellákat. A Tokyopop-os liszenszelés minket magyarokat nem igazán érint, így a "Stop distribution after licensed" dolog most teljesen hidegen hagy.
Tehát ha mostantól kezde bárkit érdekelnének az FMP novellák, itt keresheti azokat: http://cs.hu/istvan/fmp/

Jó olvasgatást :)

Edit:
Hehe, mit találtam :)
http://www.tokyopop.com/product/1866/FullMetalPanicnovel/1
http://www.tokyopop.com/product/1866/FullMetalPanicnovel/2 <-- ez még nem is volt hivatalosan kirakva, csak elképesztő géniuszom rájött, hogy át kéne írni a link végén az 1-est 2-re :)
persze van 3, 4, ... egészen 12-ig, de azokhoz még nincs kép meg semmi infó

post elég régi, lenne egy kérdésem vele kapcsolatban :) milyen sorrendben kell olvasni? :3

motifator

wikipedia

De azok közül, amiket én hostolok:
1. ODBD (Owaru Day by Day): ez gyakorlatilag a TSR, én nem is olvastam
2. DVMC (Dancing Very Merry Christmas): karácsonyi hajókázás az egész osztállyal (legalább annyira sikeres lesz, mint a repülőút volt)
3. COMO (Continuing On My Own): kezdenek durvulni a dolgok, a többi spoiler lenne
4. BOMF (Burning One Man Force): erről inkább semmit, mert bármi spoiler lenne. Sajnos nincs lefordítva végig, de itt és itt találsz további chaptereket.
Nothing amazing happens here, and you get used to that: used to a world where everything is ordinary.
Every day we spend here is like a whole lifetime of dying slowly.

chilip

#13
Quote from: motifator on 2008-12-10, 19:43:30
2. DVMC (Dancing Very Merry Christmas): karácsonyi hajókázás az egész osztállyal (legalább annyira sikeres lesz, mint a repülőút volt)

:lol: eddig kurva jó  :muhahah: most jön 3a, Mao hogy kiosztotta már Tessát  :lul:





ed.: Continuing On My Own

[spoiler]FFFFFFFUCK[/spoiler]

feltöltenéd a Burning One Man Force-ból ami megvan neked? 03b és utáni chaptereket, ami megvan :3

motifator

Quote from: chilip on 2008-12-12, 16:30:42
ed.: Continuing On My Own

[spoiler]FFFFFFFUCK[/spoiler]
COMO-nak a végére értél? Gondolom a végére reagálsz így, bár az elejétől fogva durva.
És ami ezután jön, az szerintem még betegebb lesz. Bár csak a közepéig olvastam a BOMF-ot, úgy értem annak is nagyon kemény vége lesz, és akkor még ott van az utolsó könyv is.
Nem csoda, hogy akik olvasták a novellákat türelmetlenül várják az esetleges új szériát a KyoAnitól, és végtelenül csalódottak, amikor a studió muntózik ahelyett, hogy további FMP sorozato(ka)t csinálna. Pedig egy igencsak EPIC 26 részes sorozatot lehetne kihozni a TSR utáni eseményekből.
Nothing amazing happens here, and you get used to that: used to a world where everything is ordinary.
Every day we spend here is like a whole lifetime of dying slowly.

chilip

asszem érik egy újranézése az animéknek  :D

Quote from: chilip on 2008-12-12, 16:30:42
feltöltenéd a Burning One Man Force-ból ami megvan neked? 03b és utáni chaptereket, ami megvan :3

motifator

Nekem nincs meg ennél több,  de itt és itt nézz szét, és fogsz találni további chaptereket.
Arra emlékszem, hogy van egy fél chapter csak úgy blogbejegyzésként felpostolva az első linken valahol. De vannak ott még pdf-ek is, bár lehet, hogy azok azok, amik nálam is megvannak. A második linken meg még én se néztem szét, de állítólag ők folytatják a fordítást ott, ahol az első abbahagyta.
Most nincs időm kikeresni őket, de neked is menni fog szerintem :)
Nothing amazing happens here, and you get used to that: used to a world where everything is ordinary.
Every day we spend here is like a whole lifetime of dying slowly.

chilip

Fighting Boy Meets Girl-t fordította utóbbi ami ugye a legeleje az egésznek, és a 3b-t 2009 januárra ígéri One Man Burning Army-ból :oops:

motifator

Bazz, és tényleg. De mi a halálért fordítják le a FBMG-t, amikor meg lehet venni angolul? Ki akarna gépen olvasni egy könyvet, ha kézbe is foghatja? Nem értem, hogy miért éri meg ez az egész, ráadásul azt a baromságot írja, hogy nem akarja a Tokyopop féle fordítást szkennelni, mert azért beperelhetik, hanem inkább spanyolból fordítja. Szerintem azért simán ugyanúgy beperelhetik, de ő tudja.

A lényeg az, hogy akkor várunk januárig, ami egyáltalán nem rossz hír ahhoz képest, hogy 2008 január óta senki se akart foglalkozni a fordítással. Közben megtaláltam a 3b chapter első felét:^^
Quote from: motifator on 2008-03-19, 20:30:56
[...]Ravyn09 kitett egy kis részletet a blogjára a 3b chapterből. Nem sok, és természetesen a legizgalmasabb résznél ér véget, de azért csak olvassátok :)[...]
Nothing amazing happens here, and you get used to that: used to a world where everything is ordinary.
Every day we spend here is like a whole lifetime of dying slowly.

chilip

#19
http://shutazen.livejournal.com/512.html

itt a 3c és ha a tetején a next entry-re kattintasz a 4-es chapter is ottvan. 3c a 3b részletet folytatja :) majd valamikor megcsinálom pdf-ben holnap

ed.: meg is van

http://www.megaupload.com/?d=8WWNK9YU

3b és 4es chapter képekkel pdf-ben

ed.2.: elolvastam ;_; jó lenne ha nem lenne benne ennyi főbb karis halál

SaiyaGin

#20
Csak szólok, kijött az utolsó kötet is Japánban, véget ért a történet. Remélem hamar jön majd anime is. :)

balu0

Belebotlottam a most futó mangába (FMP Stigma) újra olvastam az egészet az elejéről.

Szeretném elolvasni a maradék novellát is. A manga alapján valahol a Burning One Man Force közepén tartottam annó.
Wikin látom hogy befejeződött a novella kint van már elég rég az utolsó rész is.

Tud valaki segíteni honnan tudná, beszerezni az utolsó 4 részt ?
Ezekre gondolok:

08    Burning One Man Force
09    Come Make My Day
10    Approaching Nick of Time
11    Always, Stand by Me: Part 1
12    Always, Stand by Me: Part 2


balu0

jó sokan olvasták tegnap óta de nincs komment :(

Keresgettem este még egy kicsit és úgy látom hogy erre arra szétszórva megvan mind, sajnos az utolsó 3 már csak ilyen szabad fordítás félében, a minőségük .. hát, nem az igazi

Azthiszem várok még egy fél évet ezzel a projectel :D

SaiyaGin

Quote from: balu0 on 2011-02-11, 19:46:36
jó sokan olvasták tegnap óta de nincs komment :(

Keresgettem este még egy kicsit és úgy látom hogy erre arra szétszórva megvan mind, sajnos az utolsó 3 már csak ilyen szabad fordítás félében, a minőségük .. hát, nem az igazi

Azthiszem várok még egy fél évet ezzel a projectel :D

Ezt a fordítást olvastad, vagy egy másikat?

chilip


balu0

Hú, köszi a helpet, ezek jó fordítások, főleg az utolsó két könyv.
Hihetetlen tényleg hogy vége, de nagyon tetszett  :whoah:

Mindenkinek csak ajánlani tudom a teljes novella sorozatot  :jee:

motifator

Nekem is folytatni kéne valamikor a novellákat, most, hogy ennyi új fordítás van. Valahol a BOMF eleje-közepefelé hagytam abba, amikor Sousuke [spoiler]elkezdi nyomatni azokat az illegális versenyeket[/spoiler]
Én is köszi a helpet, a napokban nekilátok az olvasásnak  ^^
Nothing amazing happens here, and you get used to that: used to a world where everything is ordinary.
Every day we spend here is like a whole lifetime of dying slowly.