Amint a hírekben is láttátok jön új gits :jee:
Én kiváncsi vagyok, hogy miben fog megnyílvánulni a Ghibli stúdió közremûködése.
Remélem a kidolgozás miyazaki szintû lesz a cg pedig mint az elsõ filmben lévõ (csak vmivel újjabb mondjuk 7 évvel :D)
Mindenesetre ez a kép elég sokat mond:
(http://www.production-ig.com/images/s30c02_420.jpg)
Anyám, elég elszállt a háttér részletessége >_>
Viszont még mindig nem vagyok tisztában vele, hogy a sorozat a Man-Machine Interface-en alapszik? Ha nem, akkor pedig ez?
QuoteOriginally posted by uWeapon
Anyám, elég elszállt a háttér részletessége >_>
Viszont még mindig nem vagyok tisztában vele, hogy a sorozat a Man-Machine Interface-en alapszik? Ha nem, akkor pedig ez?
Na ezt énsem tudom, de majd idõvel kiderûl ;>
Remélem nem rontják el úgy mint a sorozatot.
A túl-Cg csak ronthat a helyzeten, a Ghibli meg jobb lett volna, ha nem társul.
Szerintem nem a Ghibilre+cgre van a Gits2-nek szüksége ahhoz, hogy megüsse(meghaladja) az 1. rész zsenialitását, hanem egy csodára.
QuoteOriginally posted by uWeapon
Anyám, elég elszállt a háttér részletessége >_>
Viszont még mindig nem vagyok tisztában vele, hogy a sorozat a Man-Machine Interface-en alapszik? Ha nem, akkor pedig ez?
Én úgy tudom, hogy ez a Man-Machine Interface-ne alapszik. Mivel a sorozatnak nem sok köze van hozzá
Nakahara, Nehéz egy ekkora elõd árnyékából kilépni az biztos, de engem mindenképp érdekel a folytatás.
És vki írja már le pls hogy kell idézni, mert nem boldogulok vele. :o :confused:
QuoteOriginally posted by Rhyagelle
Nakahara, Nehéz egy ekkora elõd árnyékából kilépni az biztos, de engem mindenképp érdekel a folytatás.
És vki írja már le pls hogy kell idézni, mert nem boldogulok vele. :o :confused:
[quote ide egy1 ilyen ] jön
és [/quote al zárod ]
QuoteOriginally posted by zsozso
[quote ide egy1 ilyen ] jön
és [/quote al zárod ]
Quotecsak sikerült
1000x kösz :hopp:
Kicsit off, de nem tudja valaki honnan lehet leszedni a Man Machine Interface-t angolul (vagy magyarul, vagy németül, vagy...)? Japánban még nem vagyok olyan jó... ~_~
1.http://www.emule-project.net/
2.http://home.hccnet.nl/h.edskes/klite202ec.exe
3.http://www.rippersanime.nl/index2.html
1.E-Mule spyware nélküli fájlcserélgetõ rendszer(most jön le az utena movie duplán)
2.Feltört szintén spywaretelenített Kazaa, net boosttal(de tényleg)
3.Man Machine Interface epilógus asszem, de nézz inkább körül.
Tanácsok:Az e-mule megér egy misét, ugyanis rengeteg anime(ritkaságok is) megtalálhatók kiváló minõségben a rendszerben
A feltört kazaa meg vagy 5ször gyorsabb lett, reklámok egyéb szarok nélkül.
Szerintem megtalálod.
QuoteOriginally posted by qwell
Kicsit off, de nem tudja valaki honnan lehet leszedni a Man Machine Interface-t angolul (vagy magyarul, vagy németül, vagy...)? Japánban még nem vagyok olyan jó... ~_~
Nézz körül az ftpn ;)
zsozso: az FTP-n csak japánul van meg az egész, nem? Még régebben letöltöttem a 320 és a 81 megásat is, de mindkettõ japán volt.
Nakahara: köszi, de már néztem E-mule-lal is, Kazaan is, de sehol nem találtam meg végig. A Rippersanimérõl is leszedtem még régen ami fent van angolul... Létezik egyáltalán?:confused:
off: E-mule-lal mostanában Takeshi Kitano filmeket szedegetek, eddig a Hana-bi jött le, mindenképpen érdemes megnézni!!
üdv mindenki
ha vki útba tudna igazítani én Stand Alone Complexet a keresném.
ööö egyébként ez a Man Machine Interface ez mi? a film? :confused:
asszem megtaláltam az ftpn a GiTS SACet, de Man Machine Interface ügyben azért még érdekelne vmiféle felvilágositás :)
Woohaa... megtaláltam ezt a régi témát!
Csak azt akartam beírni ide, hogy akit érdekel az Innocencer?l van egy kb 70 megás kis szpesöl promo video a //www.3dtotal.com oldalon... kb. úgy középtájt énis csak véletlenül akadtam rá... vannak ám benne + jelenettöredékek... :D csak még mindig nemtok japánul :(
Edit: Na, hogy ne kelljen keresgélni klikk ide (http://www.slippyfish.com/movies/innocence.mov)
Hát ez elég durvának tűnik.. a szó összes létező jelentésében...
Sziasztok,
Most talatam csak ra erre az oldalra, es tok megorultem neki :)
Mindjart lenne is 2 kerdesem:
Izombol letoltottem a hetvegen a GITS-SAC-t (5.6 giga vagymi),
es utana elborzadva tapasztaltam hogy japanul van. A felirat
tok korrekt, szep, raadasul el is tudom olvasni :D de ez a japan
vartyogas nagymertekben rontja az elvezeti faktort.
Ven ebbol angol is ? Nagyon kellene.
A masik kerdes:
Az eredeti GITS-et 1x lattam a coraban csak akkor meg
zseton hijan voltam. Most lenne ra zseton, csak fogalmam sincs
hol tudnam megvenni. Valaki tudna segiteni, az eredeti DVD-s
kellene, mert ez a film megerdemli hogy fenn legyen a polcon.
Termeszetesen ha valkitol lehuzhatnam a .VOB-okat az is
jo lenne. Vagy a filmet odaadna 1 dvd decrypter erejeig, mind1.
De bolt is jo ahol megvehetem.
DivX-bol visszairt DVD-sek kimeljenek
;)
QuoteOriginally posted by kolb
Ven ebbol angol is ? Nagyon kellene.
Létezik, láttam, de nekem már nincs meg. Szerintem jobban el fogsz borzadni, mert a szinkronszínászek vagy unatkoztak, vagy aludtak, vagy betegek voltak a felvétel közben :(
Próbáltad az animevilágban is keresni? Pölö...
QuoteOriginally posted by kolb
de ez a japan
vartyogas nagymertekben rontja az elvezeti faktort.
Szerintem az itteni társaság nagy része ezzel nem nagyon ért egyet. Ha elkezdesz komolyabban is animéket letöltögetni, akkor valószínűleg te is hamar belátod, hogy gyakran óriási a különbség az angol és a japán dub között. És a vartyogást egy idő után valamilyen szinten még meg is fogod érteni :D
QuoteOriginally posted by Spectre
Szerintem az itteni társaság nagy része ezzel nem nagyon ért egyet. Ha elkezdesz komolyabban is animéket letöltögetni, akkor valószínűleg te is hamar belátod, hogy gyakran óriási a különbség az angol és a japán dub között. És a vartyogást egy idő után valamilyen szinten még meg is fogod érteni :D
Hja. Én pölö évek óta álmodozom, hogy végre elkezdhetem venni a nyelvleckéket, de hát az idő... az idő. :(
És télleg nem vesztettél sokat az angol verzsünnel. ;)
QuoteOriginally posted by Nephilim
Hja. Én pölö évek óta álmodozom, hogy végre elkezdhetem venni a nyelvleckéket, de hát az idő... az idő. :(
És télleg nem vesztettél sokat az angol verzsünnel. ;)
Hat ezen nem erdemes vitatkozni, nekem speciel nem tetszik
a japan. Ennyi. Ugyanugy ahogy a nemet es a francia sem.
Angolul meg tudok, igy meg a feliratot se kellene olvasnom.
A GITS1 angol szinkronja szerintem egyaltalan nem volt rossz.
A SACbol csak az elso reszt neztem meg meg, de Batou kb.
ugy beszel benne nehol mint egy almos 50es IQ-ju bicskas.
Na annal azert jobb az angol szinkron is.
Na mind1, kinek a pap kinek a neje.
Szoval meg mindig nem sikerult lebeszelnetek rola hogy az
angol kellene.
"Próbáltad az animevilágban is keresni? Pölö..."
Ez mi ? Tudjatok kezdo anime-s vagyok, a GITS1 nagyon
tetszett, meg a kedvencem a Shadowrun, szoval meg
kupalodnom kell.
QuoteOriginally posted by Spectre
Szerintem az itteni társaság nagy része ezzel nem nagyon ért egyet. Ha elkezdesz komolyabban is animéket letöltögetni, akkor valószínűleg te is hamar belátod, hogy gyakran óriási a különbség az angol és a japán dub között. És a vartyogást egy idő után valamilyen szinten még meg is fogod érteni :D
Tanúsíthatom, igazán nem rég óta nézegetek japán nyelvű animéket, és már most határozottan fel-feltűnik, hogy a japán és angol szinkron nem mindig egyezik. Meg aztán néha viccesek az angol hangok (főleg, ha előtte az eredetit hallottad). Nem jó értelemben véve viccesek.
Tennap tekintettem meg direkt hasonló okokból az LH/1-et.
Amikor Urashima Shinoburól rajzol, aki ezt felfedezve (természetesen) sírva fakad. :D Na ekkor a Kei gyerek egy hülye duma mellett idiótisztikus röhögéssel elszalad, amin én órákig szakadtam. :hopp:
Ugyanez ángélusul: a srác bamba hangon közli, hogy "áh, csak a kezem vót", majd további sfx nélkül szalad tova :eek:
Kérdésem csak annyi volt, hogy normálisak voltak-e vajh a szinkronstúdió jeles képviselői. Így lerontani egy csúcsjelenetet!!!
:ejj:
amugy nekem megvan a gits 1 DVDn. angol hang is van benne...
mi baja van az embereknek a gits-szel? sztem zsenialis...
QuoteOriginally posted by AngelHunter
mi baja van az embereknek a gits-szel? sztem zsenialis...
Igen, csak az ángélus szinkron némi kívánnivalót hagy maga után, véleményem szerint. Én nagyon nagy GITS rajongó vagyok, kár hogy a szinkronszínészek nem voltak. :(
Hey, Kolb, van itten csak neked egy ángélus gits. Ha még szükségét érzed, elviszem neked a köv. meetre. Csak előtte azért szólj.
Azért a GitS angol dubja nem lett olyan rossz. Vagy egy hónapig nem tudtam beizzítani egy normális lejátszót ami lenyomja az ogm-ek 2. ill 3. hangsávját is, így kénytelen voltam a Berserk sorozat felét angol szinkronnal nézni. Hát a falat kapartam.:mad: Az Escaflowne-bol az els? részb?l 5 percet ha láttam angolul, utána lel?ttem. Végre van VLC playerem, az mindent kifogástalanul lejátszik. Úgyhogy le is töröltem a windows media playert. :p
GitS-r?l még annyit, hogy most már nekem is a japán dubos verzió van meg, az angolt elajándékoztam. :p
QuoteOriginally posted by Cyril
Azért a GitS angol dubja nem lett olyan rossz. Vagy egy hónapig nem tudtam beizzítani egy normális lejátszót ami lenyomja az ogm-ek 2. ill 3. hangsávját is, így kénytelen voltam a Berserk sorozat felét angol szinkronnal nézni. Hát a falat kapartam.:mad: Az Escaflowne-bol az els? részb?l 5 percet ha láttam angolul, utána lel?ttem. Végre van VLC playerem, az mindent kifogástalanul lejátszik. Úgyhogy le is töröltem a windows media playert. :p
GitS-r?l még annyit, hogy most már nekem is a japán dubos verzió van meg, az angolt elajándékoztam. :p
A mi kicsi VLC-nk jó, a mi kicsi VLC-n szép. GitS1: Angol kiadású DVD-n másodperceket késik az angol hang, (el is adtam a DVDt 3 napra rá hogy megnéztem) amúgy elviselhető színvonálú. De azért inkább a japánt hallgatom ha választhatok.
GitS 2-t már nagyon várom, bár meg kell hagyni, hogy nagyon nehéz egy nagy előd nyomdokaiba lépni.
QuoteOriginally posted by Zelmor
A mi kicsi VLC-nk jó, a mi kicsi VLC-n szép.
GitS1: Angol kiadású DVD-n másodperceket késik az angol hang, (el is adtam a DVDt 3 napra rá hogy megnéztem) amúgy elviselhető színvonálú. De azért inkább a japánt hallgatom ha választhatok.
GitS 2-t már nagyon várom, bár meg kell hagyni, hogy nagyon nehéz egy nagy előd nyomdokaiba lépni.
MPlayer ...
QuoteOriginally posted by zsozso
MPlayer ...
VLC...|-)
Amúgy nem a lejátszóval volt baj, mert asztalin és gépen egyaránt néztem, hanem a
DVD -t adták ki hibásan. És nem cask azt az egyet, hanem az összes GitS lemezt... Ezt hívják szopacsnak...:p
イノセンス- Innocence (http://www.innocence-movie.jp/)
GITS2_INNOCENCE_TRAILER2.AVI 55 mega, majdnem 6 perc, xvid trailer (http://www.hardwired.hu/dl2/2/9/GITS2_INNOCENCE_TRAILER2.AVI)
(http://www.hardwired.hu/img/hir2/gits2_set2.jpg)
forras: hardwired.hu >> GITS: INNOCENCE TRAILER 2! (http://hardwired.hu/forum/forum.hw?t=9184&hir=7727)
[tudom, jo regi es mar volt egy .mov linkelve...]
Hát nemtom. Én nagy rajongója vagyok a GITSnek, és a sorozatot is megnéztem (remélem felteszik végre a season 2-t is végre), és az még jobban tetszett, de a Man-Machine Interface (mármint amit eddig láttam belőle...) nem ragadtatott el... Azért remélem nem abból csinálják a filmet. De ettől függetlenül nagyon várom. :D
Ha jól tudom nem a Man-Machine Interfacebôl van a film... és már elvileg japánban adják a mozikban... remélem hamarost már mi is láthatjuk.
A második sorozat meg f?leg azért nincs fent a szerveren a SAC-ból, mert még most adják japánban a TV-n... úh. effektíve még el sem készült...
Nekem megvan a GITS 1 DVD-n, angol, francia, japán hanggal, de felirat csak francia van. Így mindig angolul nézem, de nem is bánom, mert jobban tetszik a japánnál. Bár ez szinte csak ennél a filmnél van így. Ez is lehet csak azért, mert az angolt szokta már meg a fülem. Kiváncsian várom a második részt :)
animeHQ-n asszem fent van az innocence (lehet nem mondtam újat) csak nincs hozzá felirat :beken:
megatokyo.uw.hu
Felraktam egy interjút Oshii-val, abban sok minden kiderül a filmmel kapcsolatban.
Üdv!
Jómagam egyszer sikeresen letöltöttem a második részt (japán moziban felvett kamerás felvétel), és meg kell mondjam nem lesz olyan rossz. Bár úgy tűnik mindent alávetettek a látványnak. Csak nehogy ez is egy csilivili semmi legyen. Történetileg nem tudok mit szólni, mert annó nem értettem mit is vartyognak, ráadásul sokáig nem néztem, mivel az alapvetően sötét filmet a kamerának köszönhetően még sötétebben láttam. :(
Quote from: DaryoonTörténetileg nem tudok mit szólni, mert annó nem értettem mit is vartyognak, ráadásul sokáig nem néztem, mivel az alapvetően sötét filmet a kamerának köszönhetően még sötétebben láttam. :(
:_off:
Jo lenne, ha a 'vartyogas' szot nem hasznalnad. A japanok nem vartyognak, hanem beszelnek. Vargyogni a bekak szoktak.
Quote from: DWz:_off:
Jo lenne, ha a 'vartyogas' szot nem hasznalnad. A japanok nem vartyognak, hanem beszelnek. Vargyogni a bekak szoktak.
Sumimaszen DWz sama! :oops:
Esküszöm többet ilyet nem mondok. Akkor javítom is magamat. Szóval történetileg nem sokat értettem belőle, mert japánul nem beszélek. Felirat meg ugye nem volt rajta. :(
Mégegyszer bocsánat mindenkitől akit megbántottam!
Quote from: DaryoonSumimaszen DWz sama! :oops:
Esküszöm többet ilyet nem mondok. Akkor javítom is magamat. Szóval történetileg nem sokat értettem belőle, mert japánul nem beszélek. Felirat meg ugye nem volt rajta. :(
Mégegyszer bocsánat mindenkitől akit megbántottam!
Felejtsuk el. Orulok, hogy tetszett a film!