A főoldalon olvastam a hírt, de csak véletlenül találtam meg, itt meg mindenki meg fogja. :D (Meg azt nem tudtam megnyitni.) Valaki tud biztosat, mikortól lesz, hány órakor? És az Inuyashában nincsenek véres részek, mint a DB-ben voltak? (Egy részt láttam csak.) Amúgy biztos nézném!
Még az RTL2-n is rendesen megvágták, hogy leadhassák délután, pedig szerintem annyira nem durva. Én nem várok túl sokat az esetleges magyar verziótól.
Ha éjjel lesz, mint anno a DB egy ideig, sok videót kell majd elhasználnom... :D
Öhm... fogalmazzunk úgy, hogy nincs benne annyi véres rész, mint a DBZ-ben. ;) Bár úgy vettem észre, hogy itt nem arra mennek rá, hogy mindenképpen tiszta vér legyen a képernyő, inkább csak reálisak a harcok (tehát, ha valakit átszurnak, akkor ott lesz némi vér), de szerintem a DBZ dúrvább, bár hallottam már olyat is, aki szerint ezek nem is véresek, mert a brutalitás a Hellsing-nél kezdődik. :)
Persze, csak nézőpont kérdése. Míg a jappoknál a DBZ, meg az Inu Yasha reggel fél 8-kor ment, addig nálunk az szex-, meg horrorfilm-időben. Mikor növünk már fel? Én épp most tartok annál a résznél, mikor egy démonhorda lemészárol egy várost, úgyhogy szerintem kizárt, hogy leadják.
Hmm, nem tudom, én nem vettem észre, hogy nálunk nagyon megvágnák az animéket, legalábbis a németek többminden vágtak ki a DBZ-ből, mint mi. Inkább a betiltástól félek, bár ha olyan este 8 vagy 10 után adnák mondjuk egy 18-as karikával, akkor szerintem az ORTT sem kifogásolhatná (az más kérdés, hogy akkor rajtunk, rajongókon kívül más nem igen nézné :( ). Nekem amúgy egy a lényeg: a szinkront el ne szúrják.
Quote from: Titkos®Nekem amúgy egy a lényeg: a szinkront el ne szúrják.
Az biztos!!
Egyébként láttam már egy részt és elég érdekesnek tűnt! Az volt csak a baj, hogy olaszul volt, ugyhugy egy árva kukkot sem értettem belőle, remélem hozzánk is tényleg eljut!!
Quote from: Titkos®Öhm... fogalmazzunk úgy, hogy nincs benne annyi véres rész, mint a DBZ-ben. ;) Bár úgy vettem észre, hogy itt nem arra mennek rá, hogy mindenképpen tiszta vér legyen a képernyő, inkább csak reálisak a harcok (tehát, ha valakit átszurnak, akkor ott lesz némi vér), de szerintem a DBZ dúrvább, bár hallottam már olyat is, aki szerint ezek nem is véresek, mert a brutalitás a Hellsing-nél kezdődik. :)
Erről annyit, hogy most tartok a 9X. résznél, és max. harc van benne sok, vért alig-alig láttam (most így utólag gondolkodtam, hogy volt-e benne... :rolleyes: ). A szinkronról meg idéznék egy másik fórumról:
"megkeresett engem Steiner Kristof, hogy o az Inu-Yasha most
keszulo szinkronjanak egyik szinesze, es erdekelne mindenfele
info errol a sorozatrol." - én reménykedek!!! :)
Quote from: KiltehErről annyit, hogy most tartok a 9X. résznél, és max. harc van benne sok, vért alig-alig láttam (most így utólag gondolkodtam, hogy volt-e benne... :rolleyes:
Nemsokára lesz, szóval ne lepődj meg nagyon :)
Én félek ettől a magyar InuYashától... elnézve a többi magyarra átültetett animet -_-
jójó,csak a szinkront ne rontsák el... :grrr:
egyébként sziasztok! ^^"
hát ezek a smilie-k! :))))))) mind1....
annyit tudok hogy Steiner Kristóf fogja Shippou-t szinkronizálni,Kagome-t meg Molnár Ilona....valaki tud még valamit?
Hali!
Quote from: Edina-chanvalaki tud még valamit?
Én igen, két hét és betiltják :beken:
Bár lehet, hogy nem mert már az EUban vagyunk.
Majd kiderül.
Quote from: DamnatusHali!
Én igen, két hét és betiltják :beken:
Bár lehet, hogy nem mert már az EUban vagyunk.
Majd kiderül.
na látod!
ezért is örülhetünk az EU-nak! :lol:
Hali!
Quote from: Edina-channa látod!
ezért is örülhetünk az EU-nak! :lol:
Remélem nem csak ezért!
Bocs az offért
Nem tök mind1, hogy betiltják-e vagy sem!? Az a lényeg, hogy lesz, és hogy amíg lesz, addig nézni fogjuk...
Quote from: Raisu-SamaNem tök mind1, hogy betiltják-e vagy sem!? Az a lényeg, hogy lesz, és hogy amíg lesz, addig nézni fogjuk...
egyetértek,de remélem nem tiltják be.... :beken:
Quote from: KiltehErről annyit, hogy most tartok a 9X. résznél, és max. harc van benne sok, vért alig-alig láttam (most így utólag gondolkodtam, hogy volt-e benne... :rolleyes: ).QUOTE]
Én csak most tartok a 3x. résznél és most hantolták el benne a második, teljes egészében kiírtott falut. Az igaz, hogy nem volt vér, de a főszereplők lényegében tömegsírok tetején beszélték meg aznapi teendőiket. Szerintem necces a dolog.
Quote from: KiltehErről annyit, hogy most tartok a 9X. résznél, és max. harc van benne sok, vért alig-alig láttam (most így utólag gondolkodtam, hogy volt-e benne... :rolleyes: ).
Azért a teljes démon Inu Yashás-részek sem voltak semmik pedig azok még jóval a 90. részek előtt voltak (kb a negyvenedik-ötvenedik részek környékén).
Quote from: OzuQuote from: KiltehErről annyit, hogy most tartok a 9X. résznél, és max. harc van benne sok, vért alig-alig láttam (most így utólag gondolkodtam, hogy volt-e benne... :rolleyes: ).QUOTE]
Én csak most tartok a 3x. résznél és most hantolták el benne a második, teljes egészében kiírtott falut. Az igaz, hogy nem volt vér, de a főszereplők lényegében tömegsírok tetején beszélték meg aznapi teendőiket. Szerintem necces a dolog.
szerintem van benne bőven vér...ha más nem hát említik.valahányszor Inuyasha mondjuk valamelyik démonra rábukkan azt vérszag v. Shikon no kakera miatt teszi. :zen:
Quote from: Lorenorszerintem van benne bőven vér...ha más nem hát említik.valahányszor Inuyasha mondjuk valamelyik démonra rábukkan azt vérszag v. Shikon no kakera miatt teszi. :zen:
hát igen...de azért mégsem olyan durva,mint a Dragon Ball.ezért sem hinném,hogy betiltanák...
most az 1x az optimista beszél belőlem. :hopp:
Quote from: Edina-chanhát igen...de azért mégsem olyan durva,mint a Dragon Ball.ezért sem hinném,hogy betiltanák...
most az 1x az optimista beszél belőlem. :hopp:
Várd csak ki, amíg Yasha igazán bevadul. Szerintem durvább, mint a DB. Főleg az az eszelős vihogás :eek:
Quote from: Edina-chanhát igen...de azért mégsem olyan durva,mint a Dragon Ball.ezért sem hinném,hogy betiltanák...
most az 1x az optimista beszél belőlem. :hopp:
Tényleg optimista vagy. Nálunk bármit képesek betiltani.
Jelenleg inkább a szinkron miatt aggódom, a betiltás miatt elég lesz úgy a huszadik-harmincadik rész után, mikor is valamelyik hülyegyerek megint kiugrik az ablakon...
Quote from: Bruce579Jelenleg inkább a szinkron miatt aggódom, a betiltás miatt elég lesz úgy a huszadik-harmincadik rész után, mikor is valamelyik hülyegyerek megint kiugrik az ablakon...
Vagy harsány "szankontesszó" kiáltással nekimegy egy kamionnak (szemből) :rolleyes:
Quote from: SoridanVagy harsány "szankontesszó" kiáltással nekimegy egy kamionnak (szemből) :rolleyes:
Pedig tudhatná, hogy egy kamion elpusztításához minimum Kaze no Kizu kell... :)
Quote from: Titkos®Pedig tudhatná, hogy egy kamion elpusztításához minimum Kaze no Kizu kell... :)
naja...Bakuryuuha... :uzi: :rotflol:
a fiúk szankon tesszóval fognak rohangálni,a lányok meg osuwarival....vagy a jó magyar fordítás szerint "ül,a rossz fiú"-val....<_<
nem elég,hogy a sulimban Beyblade meg Yugi mánia van,de jön az InuYasha is. :)))
én is csak inkább a szinkron miatt aggódom. :-S
betiltás helyett meg jobb lenne,hogy:
"A következő műsorszám megtekintése 12 éven aluliak számára nagykorú felügyelete mellet ajánlott."
dejó,hogy 13 v.ok. :-P
Quote from: Edina-chanbetiltás helyett meg jobb lenne,hogy:
"A következő műsorszám megtekintése 12 éven aluliak számára nagykorú felügyelete mellet ajánlott."
dejó,hogy 13 v.ok. :-P
"A következő műsorszám megtekintése 16 éven aluliak számára nem ajánlott." :hehe:
Eléggé OFF, de a Viasat3-on a Digimon Tamersen is kint van a 12-es karika :) A legnagyobb vicc, viszont az, hogy nem mindegyik részen.
Quote from: CobraEléggé OFF, de a Viasat3-on a Digimon Tamersen is kint van a 12-es karika :) A legnagyobb vicc, viszont az, hogy nem mindegyik részen.
na!akkor reméljük Iy-vel is ez lesz,és nem tiltsák be.
az előtted írónak pedig:
akkor is nézném,én nem vagyok eltiltva semmitől... :beeee:
Hali!
Quote from: Edina-channa!akkor reméljük Iy-vel is ez lesz,és nem tiltsák be.
az el?tted írónak pedig:
akkor is nézném,én nem vagyok eltiltva semmit?l... :beeee:
Na itt kezd?dnek a problémák. Hát milyen lelkivilágod lesz neked?
:_piszka:
Quote from: Edina-chanaz előtted írónak pedig:
akkor is nézném,én nem vagyok eltiltva semmitől... :beeee:
Hehehe... :bsd: :ad:
Quote from: DamnatusHali!
Na itt kezd?dnek a problémák. Hát milyen lelkivilágod lesz neked?
:_piszka:
hehe....most se rossz a lelki világom...tök norm. vagyok.
vagy nem... :bsd: :lol: :lol: :lol:
Hali!
Quote from: Edina-chanhehe....most se rossz a lelki világom...tök norm. vagyok.
vagy nem... :bsd: :lol: :lol: :lol:
Szerinted van normális ember? Ez új.
Quote from: DamnatusHali!
Na itt kezd?dnek a problémák. Hát milyen lelkivilágod lesz neked?
:_piszka:
Hiszen ő csak "rajzfilmeket" néz! A korosztálya már rég discokban k....teti magát a srácokkal. :rotflol: ... és legalább akkora "kardokkal" játszadoznak, mint Inu Yasháé :ad:
Hali!
Quote from: OzuHiszen ? csak "rajzfilmeket" néz! A korosztálya már rég discokban k....teti magát a srácokkal. :rotflol:
Megfogtál, ha a lányom lenne inkább nézzen animét, ha nem akkor is
:)
Quote from: OzuHiszen ő csak "rajzfilmeket" néz! A korosztálya már rég discokban k....teti magát a srácokkal. :rotflol: ... és legalább akkora "kardokkal" játszadoznak, mint Inu Yasháé :ad:
hé.
ki mondta hogy nem járok discoba?
de ezt: "k....teti magát a srácokkal" <--------nem csinálom o_O
naja,csak "rajzfilmeket",de eléggé sokat! :) :rolleyes:
Quote from: Edina-chanhé.
ki mondta hogy nem járok discoba?
de ezt: "k....teti magát a srácokkal" <--------nem csinálom o_O
naja,csak "rajzfilmeket",de eléggé sokat! :) :rolleyes:
ami késik, nem múlik :rolleyes:
Quote from: Ozuami késik, nem múlik :rolleyes:
Jujj de gonosz :bsd: :)
Quote from: TriviJujj de gonosz :bsd: :)
az!!!!!!!
ő töri össze a lelki világomat!!!!!!! :bruhuhu:
( :lol: ) <-----csak úgy mellékesen
de ez már :_off:
Már nagyon régen... :rolleyes:
-------------------------------
Szóval lesz Inuyasha, vagy nem?
Vagy az egész csak egy ka*sa?
Quote from: RamizMár nagyon régen... :rolleyes:
-------------------------------
Szóval lesz Inuyasha, vagy nem?
Vagy az egész csak egy ka*sa?
Persze, hogy lesz! :)
Biztos? Amilyen szerencsénk van a magyarországi anime-leadások területén, ha meg is csinálják jól a szinkront, és be sem tiltják, hótziher hogy leég a stúdió... :hehe:
Najó, ilyennel nem viccelünk... "Ne fesd az ördögöt a falra!", ugyibár...
Quote from: Bruce579Biztos? Amilyen szerencsénk van a magyarországi anime-leadások területén, ha meg is csinálják jól a szinkront, és be sem tiltják, hótziher hogy leég a stúdió... :hehe:
Najó, ilyennel nem
Télleg lesz,emileztem Shippo szinkronhangjával,Steiner Kristóffal(Viva Tv). :tezsvir:
Quote from: Edina-chanQuote from: Bruce579Biztos? Amilyen szerencsénk van a magyarországi anime-leadások területén, ha meg is csinálják jól a szinkront, és be sem tiltják, hótziher hogy leég a stúdió... :hehe:
Najó, ilyennel nem
Télleg lesz,emileztem Shippo szinkronhangjával,Steiner Kristóffal(Viva Tv). :tezsvir:
Micsoda bennfentes 13 évesen :grrr:
Akkor gondolom azt is mondta mikorra készülnek el, és hogy kb. mikor kerül adásba. :_piszka:
Edit: De most komolya, a rosszmájuságot félretéve - egy kicsit bővebben :confused:
QuoteEdit: De most komolya, a rosszmájuságot félretéve - egy kicsit bővebben :confused:
Ozu, ha türelmetlen vagy próbálkozz te is! :bsd:
QuoteVadóc 21 hozzászólása, 2004. máj. 7. 15:57:
Figyelem! Tessék írni erre az e-mail címre Inuyasháról infókat Steiner Kristófnak, aki szinkronizálni fog az Inuyashában. Szeretné megismerni a sorozatot.
A cím: kristof@vivatv.hu
Quote from: KomplikatoOzu, ha türelmetlen vagy próbálkozz te is! :bsd:
ja!igazad van!egyébként nem mondta,mikor lesz kész,pedig kérdeztem....
Shipporól akar sokmindent tudni,írtam is neki egy pár dolgot.
Quote from: Edina-chanja!igazad van!egyébként nem mondta,mikor lesz kész,pedig kérdeztem....
Shipporól akar sokmindent tudni,írtam is neki egy pár dolgot.
OK! Egy pont oda. De had idézzem magam:
Quotede azért elég háklis vagyok néha, ezért előre is elnézést kérek mindenkitől, ha egy kicsit szúrós lennék. Higgyétek el, nekem is fáj.
Persze ez nem mentesít a meggondolatlanság és figyelmetlenség bűne alól.
Tehát: SUMIMASEN Edina-chan
Quote from: Raisu-SamaNem tök mind1, hogy betiltják-e vagy sem!? Az a lényeg, hogy lesz, és hogy amíg lesz, addig nézni fogjuk...
:tezsvir: (röviden és tömören :rolleyes: )
Quote from: Titkos®Pedig tudhatná, hogy egy kamion elpusztításához minimum Kaze no Kizu kell... :)
Vagy esetleg agy Kazaana... :angyali:
Quote from: Titkos®Pedig tudhatná, hogy egy kamion elpusztításához minimum Kaze no Kizu kell... :)
Vagy esetleg agy Kazaana... :angyali:
hi!
1) hol tartotok az inuyashában? van valaki 110-ik rész körül? mert attól lenne kérdésem.
2) hogy halad a szinkron, nincs valami új hír?
3) ki a kedvenc szereplőtök?
4) movie-kat láttátok?
:merci:
-Pecc-
1. Inu Yasha 151-ig. Mi a kerdesed?
Quote from: Gab3c1. Inu Yasha 151-ig. Mi a kerdesed?
Ehh...Az FTP n nincs fent 151 ig... :beken: Töltse fel valaki plz. :ad:
Lehet lelamaztok :) de nem 'tom itt mi a rendszer, hogyan kell feltolteni. Ha pm-ben vki megmondja szivesen feltoltom, ezen nem fog mulani.
/bar azt hittem minden ilyen nepszerubb sorozatot naprakeszen tartatok ;)/
Quote from: Gab3cLehet lelamaztok :) de nem 'tom itt mi a rendszer, hogyan kell feltolteni. Ha pm-ben vki megmondja szivesen feltoltom, ezen nem fog mulani.
/bar azt hittem minden ilyen nepszerubb sorozatot naprakeszen tartatok ;)/
Akkor én is az vagyok... :rolleyes: Én se tudom hogy kell... :_piszka: Szerintem írjál egy PM et zsozso nak, vagy Chronos nak.Ők majd eligazítanak. :) :zen:
Az, hogy tulajdonképpen most Jakotsuval mi a helyzet? Nekem úgy tűnik, hogy nő, de akkor miért utalnak rá mindig férfiként? vagy transzvesztita? :)
Amúgy szerintem az IY sokkal véresebb néhol, mint a DBZ, és (gyerekek számára) ijesztőbbek benne a szörnyek is. Szóval vagy tényleg este 10-kor fogják adni, vagy nagyon megvágják. Inkább az előző lenne jó.
Most japánban amúgy hol tart a sorozat?
Tényleg, ti amúgy hogy fordítanátok a következőket: sankon tessou (asszem angolul Iron Reaver Soul Stealer), kaze no kizu (Wind Scar), hiraikotsu (Flying Bone). Vagy meg kéne hagyni a japán nevüket? Lehet, hogy majd csak magyarosítják a nevüket, pl szánkó tesó, kazaana helyett kazánház?
Várom az ötleteket:)
Quote from: PeccAz, hogy tulajdonképpen most Jakotsuval mi a helyzet? Nekem úgy tűnik, hogy nő, de akkor miért utalnak rá mindig férfiként? vagy transzvesztita? :)
Amúgy szerintem az IY sokkal véresebb néhol, mint a DBZ, és (gyerekek számára) ijesztőbbek benne a szörnyek is. Szóval vagy tényleg este 10-kor fogják adni, vagy nagyon megvágják. Inkább az előző lenne jó.
Most japánban amúgy hol tart a sorozat?
Tényleg, ti amúgy hogy fordítanátok a következőket: sankon tessou (asszem angolul Iron Reaver Soul Stealer), kaze no kizu (Wind Scar), hiraikotsu (Flying Bone). Vagy meg kéne hagyni a japán nevüket? Lehet, hogy majd csak magyarosítják a nevüket, pl szánkó tesó, kazaana helyett kazánház?
Várom az ötleteket:)
1. Jakotsu férfi. 2. Emellett homokos. 3. és még perverz is. 4. a Hiraikotsu szószerint csontbumerángot jelent. :zen:
És van, amikor ezt explicite kimondják? Nekem a hangja is inkább nőinek tűnik ;)
Akkor most képzeld el, ahogy Sango, mondjuk Simonyi Piroska magyar hangján támadás előtt beüvölti, hogy "Csontbumeráng!!!" Szerintem kicsit gázos lenne, bár nincs rá nagyon jobb ötletem. Lunáris prizma változtass át!
:rolleyes:
Quote from: PeccÉs van, amikor ezt explicite kimondják? Nekem a hangja is inkább nőinek tűnik ;)
Akkor most képzeld el, ahogy Sango, mondjuk Simonyi Piroska magyar hangján támadás előtt beüvölti, hogy "Csontbumeráng!!!" Szerintem kicsit gázos lenne, bár nincs rá nagyon jobb ötletem. Lunáris prizma változtass át!
:rolleyes:
Szerinted mikor először meglátja IY t meg Mirokut és rájuk gerjed akkor Miroku miért undorodik? Nőktől nem szokott....De a hangja se nőies.Amolyan kamsz fiú.Ha még így se vágod akkor nézz meg egy pár fan-shrine a google on.Ott is férfi..Azok meg nem tévednek.Láccik, hogy még zöldfülü vagy anime k ban... :rolleyes: :zen:
jaja, igazad van...
Amúgy tényleg, Shounenaiban, és Yaoiban tényleg nem vagyok nagyon otthon .. :) Mesélj:)
:hehe:
Quote from: Peccjaja, igazad van...
Amúgy tényleg, Shounenaiban, és Yaoiban tényleg nem vagyok nagyon otthon .. :) Mesélj:)
:hehe:
Hálistennek én sem ,de nem kell valaki ahhoz shounen ait vagy yaiot nézzen ,hogy transzfesztitákat meg homokosokat lásson anime k ban.. :rolleyes: Pl. a Fushigi Yuugi ban Nuriko. Vagy a Rouruni Kenshin ben az a kaszás a Juppongatana ból. Vagy Futaba Aoi a You are under arrest! ből. Jakotsu az IY ból stb..A japánok elég szabadon kezelik ezt a témát. :zen:
A movie-kat mikor érdemes megnézni? kapcsolódnak a storyline-hoz?
:lazza:
Quote from: PeccA movie-kat mikor érdemes megnézni? kapcsolódnak a storyline-hoz?
:lazza:
Nem kapcsolódik. És szerintem hányingeres a rajzstílus amiben rajzolódtak. :ejj: :zen:
Jakotsu-t én végig nőnek hittem, aztán amikor az AoiAnime fórumán már 5-en győzködtek, hogy férfi, akkor végül hittem nekik. :) Azt meg észre se' vettem, hogy férfiként utalnak rá és még az sem zavart, hogy ha jobban megnézzük mellei sincsennek. ;) Én azt hittem, hogy Miroku azért undorodott, mert elég durva, ha egy nő most végzett ki egy egész osztag katonát és a hulláikon ülve éppen a vérüket nyalogatja le a kardjáról, miközben Yashának és Mirokunak udvarol. ;) Amúgy én híres vagyok arról, hogy minden szereplőnek a seiyuu-ja alapján ítélem meg a nemét, így néztem már nőnek Jakotsut, Shippot, vagy Dilandaut (bár ez utóbbi nem Inu Yasha). És igen, ezeknek mind a nő a seiyuu-ja, meg lehet nézni az Animenfo-n! Én a támadások neveit meghagynám japánul, mert már angolul is elég hülyén hangzanak, nem hogy magyarul. (Iron Reaver Soul Stealer, Jesszus! :eek: ) Amúgy a sorozatban most tartok a 146. résznél és én is örülnék neki, ha valaki feltöltené a többit, mert az Anime-Kraze pl. már a 151.-nél tart. A Moviekból még csak az elsőt láttam, nekem azon nem tünt fel, hogy rondább lenne, mint maga a sorozat (a kettes Movie viszont már tényleg elég érdekes rajzolású, bár azt pont a napokban fogom megnézni :) ). Amúgy a Moviekat kb. akkor érdemes megnézni (szerintem), ha már túl vagy a 100 részen, akkor tuti nem lőnek le semmilyen poént, de szerintem a sorozat sokkal jobb, mint a Moviek (ha a sorozatra 5-öst adnék, a Moviek-ra 3-ast).
Edit: És, hogy ki a kedvenc szereplőm? Mindenki! :D Mindegyikük egy külön egyéniség!
Ha szerencsénk van, akkor a német szinkronból csinálják a magyart, ott szerintem elég jó lett a fordítás.
szerintem agyon fogjuk magunkat sírni a magyar szinkronon.
Tulajdonképp az lenne a legjobb, ha csak feliratot csinálnának. meg magyarázatokat a rész elején, mint a ripekben..
Amúgy Miroku a ronda/öreg nőket nem szereti, ezért is elfordulhatott volna Jakotsutól.. mert ő nőnek se egy szépség:) (férfinak se.)
sankontessu-ra: "Gyilkoskaromtámadááás!" nem tükörford, de mindegy. ez is szarul hangzik.
tényleg, mekkora már az a rész, amikor Inuyasha Sota-t tanítja a sankontessu-ra! elég über:)
;)
(http://lacistore.uw.hu/avatar2.jpg)
Quote from: Peccsankontessu-ra: "Gyilkoskaromtámadááás!" nem tükörford, de mindegy. ez is szarul hangzik.
Én az "OSUWARI"-ra leszek majd kíváncsi, mert tudtommal az azt jelenti, hogy "ül", de így csak 1 szótag, az eredeti pedig 4, úgyhogy biztos valami "helyedre" vagy ilyesmi lesz a fordítás.
Megy a feltoltes 1-1.5 MB/s-el, hamarosan fent lesz 147-tol 151-ig.
Yo szorakozast!
Quote from: Gab3cMegy a feltoltes 1-1.5 MB/s-el, hamarosan fent lesz 147-tol 151-ig.
Yo szorakozast!
Hú köszi szépen. :) :merci: :zen:
Quote from: Gab3cMegy a feltoltes 1-1.5 MB/s-el, hamarosan fent lesz 147-tol 151-ig.
Yo szorakozast!
Arigatou! :zen:
Most épp a 2-es Moviet töltöm, de a következő amit leszedek, azok ezek lesznek. :D
Quote from: Titkos®Én az "OSUWARI"-ra leszek majd kíváncsi, mert tudtommal az azt jelenti, hogy "ül", de így csak 1 szótag, az eredeti pedig 4, úgyhogy biztos valami "helyedre" vagy ilyesmi lesz a fordítás.
Szerintem az valami "ül,a rossz fiú" lesz.
Egyébként a Yugioh-t be akarják tiltani...
olvassátok el itt:
http://yugioh.fw.hu
ott van 1 cikk,ahol a Yugioh-t brutálisnak tartják.Akkor Inuyasha egy horror?! :mad:
"A médiahatóság szerint ezek az úgynevezett akciórajzfilmek nemcsak az aktuális agressziószintet növelik, hanem rászoktatják a gyerekeket arra, hoyg később is ilyen típusú, agresszióval telített műsorokat keressenek"
Mikor elolvastam padlótfogtam.
Ezek után kár reménykedni hogy az Inuyashát műsorra tűzik.
hát ja. :beken:
Erről beszélünk, mióta ez a topic elindult. Ahogy ez kinéz, kár volt bevallani a korodat Edina-chan, mert még a végén még ezt a fórumot sem látogathatod a jövőben... csak az ilyen taták, mint én :)
Quote from: Xaga"A médiahatóság szerint ezek az úgynevezett akciórajzfilmek nemcsak az aktuális agressziószintet növelik, hanem rászoktatják a gyerekeket arra, hoyg később is ilyen típusú, agresszióval telített műsorokat keressenek"
Mikor elolvastam padlótfogtam.
Ezek után kár reménykedni hogy az Inuyashát műsorra tűzik.
Én az ilyen "ide most egy nyomdafestéket nem tűrő kifejezést képzeljetek " ket addig verném amíg meg nem gondolnák magukat.
-Asszondod agresszívvá tesz??!!
-Igen! Azzzá!
BUMM
-Még mindig??!!
-Nem fogom a véleményem megváltoztatni, maga börtönbe fog kerülni!
-Mindjárt meglátjuk( gonosz vigyor)
-Szóval agresszívvá tesz??!!
-Mondtam már ,igen!!!
BUMM! RECCS! ÁÁÁÁÁÁ!
-Nos meggyőzőek érveim?
-Urgh..Gkkhhh,...Ahhh
-Válaszolj te nagy rakás xar vagy tovább érvelek!
-Jó, belátom lehet téved-Gkhhh, tem.
-Akkor ezt most írásba foglalod vagy a fejed tesz egy no retur -kirándulást a bélrendszeredben.
-Igen ,máris írom...
-Ja és ha eljár a pofád akkor az összes hozzátartozód meg rokonod/unokád fogja bánni garantálom!
-Jó uram, tessék, most meg engedjen el mert nem érzem jól magam..
-Ok mehecc de el ne járjon a szád...ja és vidd innen az ujjaidat mert nincs rájuk szükségem. Talán még valki visszatudja majd varrni őket....
Na kb. ez kéne nekik. :grrr: :bsd: :morci: Mert az ilyet normális érveléssel nem lehet sajna meggyőzni. :ejj: :zen:
*ásít*
azon sem csodálkoznék,ha kiderüle,hogy a Sailor Moon-t azért nem adják,mert agresszív. :lol:
Ozu:
nem vágom. :rolleyes:
kár volt felhoznom a témát?
Quote from: Edina-chan*ásít*
azon sem csodálkoznék,ha kiderüle,hogy a Sailor Moon-t azért nem adják,mert agresszív. :lol:
Ozu:
nem vágom. :rolleyes:
kár volt felhoznom a témát?
Bocs, viccnek szántam, de tényleg nem egyértelmű, felejtsd el.
Egyébként az is vicces, hogy én, mint diplomás, dolgozó fiatalember :) általában csak nagyon kevés embernek merem elmondani, hogy az anime az egyik mániám, merthogy felnőtt ember ne nézzen rajzfilmet, csak a gyerekek. Aztán meg amikor ugyanazt levetítik gyerekeknek, akkor betiltják, merthogy az nem nekik való. Ki érti ezt? Szerintem egyszerűen saját magunktól is félünk, meg minden mástól, ami idegen. Hihetetlen
Azt megnézném, hogy mondjuk egy Azumanga Daioh-ba vagy egy Ultra Maniac-be hogyan kötnének bele :)
Sry az :_off:-ért
Quote from: TriviAzt megnézném, hogy mondjuk egy Azumanga Daioh-ba vagy egy Ultra Maniac-be hogyan kötnének bele :)
Sry az :_off:-ért
Ha nagyon bele akarnának kötni, belebírnának. (arra ösztönözné az embereket hogy kislányaikat kawai pingvinnek öltöztessék be :D) Arra lennék kiváncsi Pokemonba miért nem kötöttek bele hiszen ott is különféle lények harcolnak egymás ellen, ugyanaz a mondanivaló (barátság mindenek felett) mint a Yu-gi-oh ban.
De ha az Inuyasha nem jön be valyon az rtl club megpróbál behozni mást vagy inkább feladja.
Elfelejtettem szólni, hogy mától megint vetíti az RTLII az Inuyasha-t, de sajnos elölről. Ami furcsa volt, hogy én úgy emlékszem, hogy tavaly ami ment, abban a Saikontessou-t (vagy hogy kell írni) nem fordították le, most meg ment németül ez a hülye szöveg, mint az angol verzióban. :eek:
Ja és természetesen már az első részből is hiányzott néhány másodperc.
Elnézést a némileg :_off: - ért... de szerintem emiatt a dekadencia miatt nem lesz hosszú életű az Inu sem...
Index 1 (http://index.hu/kultur/media/anime9582/)
Index 2 (http://index.hu/kultur/media/cc/ortt9381/)
Maga a közlemény (http://index.hu/kultur/media/yugioh0618/)
Ez a típikus esete annak, hogy most sírjak - e, vagy nevessek... :rolleyes:
Quote from: Shock12Elnézést a némileg :_off: - ért... de szerintem emiatt a dekadencia miatt nem lesz hosszú életű az Inu sem...
Index 1 (http://index.hu/kultur/media/anime9582/)
Index 2 (http://index.hu/kultur/media/cc/ortt9381/)
Maga a közlemény (http://index.hu/kultur/media/yugioh0618/)
Ez a típikus esete annak, hogy most sírjak - e, vagy nevessek... :rolleyes:
Én megmondom: sírjál! Mert ezen mást tenni nem lehet.
De legalább a cikkírok is azt érzik, hogy ez már hülyeség. Idézet:
"A közleményben, amely jó eséllyel indulna "Az év legröhejesebb hivatalos irata" címért..."
Az ORTT és Ms. K.É.J. tbbszörösen és visszatérően beletaposott a lelkivilágomba, nem csak Anime ügyben, és ezt nem fogom annyiban hagyni.
Az egy dolog, ha féltik a gyerekek lelkivilágát, de ők mondják meg, hogy felnőt emberek mikor és mit nézhetnek. :grrr:
Vagy felgyújtom, napalmozom, le atombombázom a központjukat, vagy megalakítom az ANTI-terORRTT :bsd:
Quote from: KomplikatoAz ORTT és Ms. K.É.J. tbbszörösen és visszatérően beletaposott a lelkivilágomba, nem csak Anime ügyben, és ezt nem fogom annyiban hagyni.
Az egy dolog, ha féltik a gyerekek lelkivilágát, de ők mondják meg, hogy felnőt emberek mikor és mit nézhetnek. :grrr:
Vagy felgyújtom, napalmozom, le atombombázom a központjukat, vagy megalakítom az ANTI-terORRTT :bsd:
Azért nem kell olyan hamer összeomlani a szinkront még nem hallottuk :D:D:D
Hmm, nem tudom, én az ORTT-re már lassan dühös sem tudok lenni, mert tőlük már megszoktam, hogy végtelen hülyeségükben már lassan a Teletabbikat is betiltanák (bárcsak úgy lenne... ;) ), de hogy az RTL klub-nak (akik már szinte egy mosóporreklámra is kirakják a 12-es karikát) mibe került volna kiraknia a Yu-Gi-Oh-ra a 12-est azt nem tudom.
Az Inu Yashával is csak annyit kellene tenniük, hogy nem a Kölyökklub-ba raknák, hanem az esti órákban sugároznák + raknának rá egy 16-os (esetleg 18-as) karikát és akkor az ORTT sem tudna belekötni. De nem, ők inkább ezt is be fogják rakni a szombat reggeli gyerekmatinéba, mert "a kölykök csak ekkor nézik meg". Hát lehet, hogy igazuk van, de hogy így jó, ha a 20. részig eljutnak, az fix (aztán jön a per :( ).
Amúgy remélem, hogy nem így lesz, de az ilyen hülye cikkeikkel, mindig fel tudnak húzni. (Amúgy érdekes, hogy miután részletesen ismertetik, hogy az anime nem gyerekeknek való, ilyeneken akadnak fenn, hogy "a jó és a rossz nehezen elkülöníthető" meg "nem mindig a jó győz" stb... :ejj: )
U.I.: Short life ORTT! :D
Quote from: Titkos®Az Inu Yashával is csak annyit kellene tenniük, hogy nem a Kölyökklub-ba raknák, hanem az esti órákban sugároznák + raknának rá egy 16-os (esetleg 18-as) karikát és akkor az ORTT sem tudna belekötni.
Ezt viszont azért nem fogják megtenni, mert szerintem az RTL Klubnál is úgy gondolkodnak, hogy a rajzfilm gyerekeknek való.
Quote from: TriviEzt viszont azért nem fogják megtenni, mert szerintem az RTL Klubnál is úgy gondolkodnak, hogy a rajzfilm gyerekeknek való.
Jah. :( Az a baj, hogy ez egy "22-es csapdája"-dolog: az RTL klub nem vetíti este, mert akkor "melyik kölyök nézné meg?", ha délelőtt adják, akkor viszont az ORTT-bácsi szól közbe.
Hali!
Az RTL Klub kirakja a 12-est és nézni lehet tovább.
Damnatus: Biztos? Akkor igazam volt ^^"
Hali!
Én úgy olvastam a cikket, hogy az maradt le.
Az az igazság, hogy én nagyon szeretem az Inu Yashát, és aktívan nézem (már amikor van új rész, persze). Nahmost, bár a memóriám nem tökéletesen, de arra emlékszem, hogy a második részben, MÁR a második részben van egy olyan jelenet, hogy a zombi mellén lévő lyukból előbújik egy madárdémon. Jó, ez most így hülyén hangzik, de a lényeg ami a lényeg. Szegény gyerekek rosszat fognak álmodni ilyesmitől. Tehát már a második résznél letiltják. Arról ne is beszéljünk, hogy az első rész milyen szörnyű a fejlődő gyermekek számára! Nézzük csak sorjában!
1) Szörnyek vannak a kutakban.
2) Ha kútbaesel, más idősíkba mész, nem pedig meghalsz. (Az elkövetkező 50 év kútbaeséses halálozásai mind az Inu Yasha miatt történnek.)
3) Túléled, ha szíveden átlőnek egy nyilat. ("Ki akar indiánost játszani?")
4) A brutalitás a megoldás a konfliktusokra. (Inu Yasha kettévágja a százlábú démont.)
Nah erről ennyit.
Quote from: VenomAz az igazság, hogy én nagyon szeretem az Inu Yashát, és aktívan nézem (már amikor van új rész, persze). Nahmost, bár a memóriám nem tökéletesen, de arra emlékszem, hogy a második részben, MÁR a második részben van egy olyan jelenet, hogy a zombi mellén lévő lyukból előbújik egy madárdémon. Jó, ez most így hülyén hangzik, de a lényeg ami a lényeg. Szegény gyerekek rosszat fognak álmodni ilyesmitől. Tehát már a második résznél letiltják. Arról ne is beszéljünk, hogy az első rész milyen szörnyű a fejlődő gyermekek számára! Nézzük csak sorjában!
1) Szörnyek vannak a kutakban.
2) Ha kútbaesel, más idősíkba mész, nem pedig meghalsz. (Az elkövetkező 50 év kútbaeséses halálozásai mind az Inu Yasha miatt történnek.)
3) Túléled, ha szíveden átlőnek egy nyilat. ("Ki akar indiánost játszani?")
4) A brutalitás a megoldás a konfliktusokra. (Inu Yasha kettévágja a százlábú démont.)
Nah erről ennyit.
Igazad van, de én (lehet, hogy hülye módon) még merem remélni, hogy egy 16-os (esetleg akár 18-as is, de egy 12-es tuti nem lesz elég!) karika és egy esti időpont "betilthatatlanná" teszi a sorozatot.
Quote from: Titkos®Igazad van, de én (lehet, hogy hülye módon) még merem remélni, hogy egy 16-os (esetleg akár 18-as is, de egy 12-es tuti nem lesz elég!) karika és egy esti időpont "betilthatatlanná" teszi a sorozatot.
Hát jah.Tudok egy jobbat!Kivágják belőle a durva részeket!
És akkor az egészből 20 perc helyett 5 perc marad... :mad:
"A Japanimánia vasárnapi adásában a valószínűleg kora ősszel az RTL Klub műsorára kerülő új anime, az Inu Yasha magyar szinkronának készítőivel beszélgetünk.
Vendégeink lesznek: Molnár Ilona (Kagome), Steiner Kristóf (Shippo) és Ullman Gábor szinkronrendező.
Az adás időpontja: 2004. július 4. 22:00
Várjuk a kérdéseiteket emailben, smsben és az adás ideje alatt a Galaxnet irc chatjén, a Japanimánia csatornán is!"
A hír szintén elolvasható a FIKSZ Rádió ( //www.fikszradio.hu ) honlapján is.
látom,Titkos,te is reklámozod(mert én is :tezsvir: )
tuti,hogy meghallgatom!!!!! :angyali:
Egy kis összefoglaló a magyar Inuyasháról(egy páran hallgatták a japánmániát,és közvetítettek nekem)
Az osuwari-t "fekszik"-re fordították,ez még oké,de....
Fél démon,vagy félvér helyett FÉL SZELLEM!!!! :grrr:
Kazaana=Szél,indulj!
Sankon Tessou=Acélfogó,léleklopó
Shikon no tama=Négy lélek ékköve ( :wtf: )
A szövegkönyv(vagy mi a fene...) megvan nekik japánul is,meg angolul is,de látszik,hogy angolról fordították.... :ejj:
52 részt vettek meg,pont mint a németek,és most kb. a 30. résznél tartanak.
12-es vagy 16-os karikával fog menni. :)
Quote from: Edina-chanEgy kis összefoglaló a magyar Inuyasháról(egy páran hallgatták a japánmániát,és közvetítettek nekem)
Az osuwari-t "fekszik"-re fordították,ez még oké,de....
Fél démon,vagy félvér helyett FÉL SZELLEM!!!! :grrr:
Kazaana=Szél,indulj!
Sankon Tessou=Acélfogó,léleklopó
Shikon no tama=Négy lélek ékköve ( :wtf: )
A szövegkönyv(vagy mi a fene...) megvan nekik japánul is,meg angolul is,de látszik,hogy angolról fordították.... :ejj:
52 részt vettek meg,pont mint a németek,és most kb. a 30. résznél tartanak.
12-es vagy 16-os karikával fog menni. :)
A "fekszik" szerintem a legjobb választás volt, viszont az a félszellem :wtf: inkább démonfatty vagy félvér, szerintem szolni kéne nekik hogy javítsák mert ez enyhén :lol: és hülyén hangzik. Várható volt hogy az angolt fordítják le elvégre többen beszélik mint a japánt.
30 résznél nem fogják felkeresni újra azokat a jeleneteket, ahol a féldémon szó elhangzik, és azt az egy szót újraszinkronizálni, főleg mivel így elég nagy lenne a veszélye annak, hogy az újraszinkronizálás miatt a szó kilógna a mondatból (pl. mert érdekes hangsúlyt kapott a mondatban, remélem érthető, amit mondani akarok).
Ez már így fog maradni, túl sokat kéne dolgozni rajta, ha megváltoztatnák, magyar ember pedig nem szeret dolgozni, főleg, ha anime szinkronizálásról van szó.
Quote from: Trivi30 résznél nem fogják felkeresni újra azokat a jeleneteket, ahol a féldémon szó elhangzik, és azt az egy szót újraszinkronizálni, főleg mivel így elég nagy lenne a veszélye annak, hogy az újraszinkronizálás miatt a szó kilógna a mondatból (pl. mert érdekes hangsúlyt kapott a mondatban, remélem érthető, amit mondani akarok).
Ez már így fog maradni, túl sokat kéne dolgozni rajta, ha megváltoztatnák, magyar ember pedig nem szeret dolgozni, főleg, ha anime szinkronizálásról van szó.
igen,ez igaz,de akkor is hülyén hangzik. :lol:
Részben viszont jó a félszellem: lehetne féldémon is, de akkor az egyház esetleg sátánistának tartaná, mivel a démon gonosz, a szellem meg lehet jó is és rossz is...
Sankon Tessou=Acélfogó,léleklopó Most akkor két neve lesz?
Van japán szövegkönyvük is? Cool, legközelebb csak azt vegyék meg...
nem,ez az egy neve van(acélfogó.léleklopó),csak azért ilyen hosszú,hogy kijöjjön a tátogásra.... :rolleyes:képzeld el Inuyashát: suhint egyet,és kiáltja: Acélfogóóóó-léleklopóóó!!!!! :lol:
Hali!
Pedig régen dicsérték a magyar szinkront, hogy szellemesen adja vissza az eredeti mondanivalót, s?t olykor (pl. Flinstones) túl is szárnyalták.
A magyar szinkron ma is világszínvonalú, de csak akkor, hogy ha teljesíteni is akarnak. A baj az, hogy anime-k szinkronizálásánál nem különösebben érdekli őket a minőség, ezért lesz olyan, amilyen...
Na igen, de Romhányi a Rímhányó sajnos eltávozott, és ő teljesen átírta annó a szövegeket.
Azért azt nem tudom megérteni ... mindíg dicsekszenek, hogy a magyar nyelv mennyire kifejező, erre fel az a magyarhoz mérten is kifejező japán nyelv nem jó nekik, és a felére butított primitív angol szöveget veszik alapul??? :wtf:
Nem baj barátaim, gyertek minnél többen a tanfolyamra ősszel, és majd fordítunk a dolgokon (minden értelemben) :hopp:
Haverom nagy DragonBall fan és töltött le csomó részt és azok is szinkorosak voltak és mit ne mondjak nem vitték túlzásba a minőséget csoda hogy nem mindenkinek ugyanaz volt a hangja :).
Hali!
Az a baj, hogy ma megtehetik, hogy bármilyen vacak munkát kiadjanak a kezük közül. Szörnyű ez az igénytelenség. (minden szinten).
Quote from: Edina-chanAz osuwari-t "fekszik"-re fordították
Szerintem ez még egész jó, nekem tetszik! :jee:
Quote from: Edina-chanFél démon,vagy félvér helyett FÉL SZELLEM!!!!
Gagyi és röhejes! :ejj:
Quote from: Edina-chanKazaana=Szél,indulj!
Ez még türhető. ;)
Quote from: Edina-chanSankon Tessou=Acélfogó,léleklopó
Hát, ez is elég érdekesen hangzik, de ezt szószerint az angoloktól vették át, úgyhogy nincs mit tenni.
Quote from: Edina-chanShikon no tama=Négy lélek ékköve ( :wtf: )
Ezzel mi bajod van? Szerintem ez egy tökéletes fordítás, tudtommal japánul is kb. ugyanezt jelenti. (Hogy "gyöngy vagy "ékkő", az nekem tökmindegy, bár ez lenne a legkisebb hiba, amit vétenek.)
Most már semmi,csak először egy kicsit fura volt....
Fekszik az tényleg nagyon jó,acélfogó-léleklopóba belenyugodtam,fél szellembe belenyugodtam.... :rolleyes: (ha fél démon lett volna,az egyház beleszólt volna.... :grrr: megát a mangazin fórumán már valaki kifejtette,hogy mért jó a félszellem,ha van kedved,olvasd el,még mielőtt topic törlés lesz.
http://www.manga.hu/forum/viewtopic.php?t=90&postdays=0&postorder=asc&start=5160 )
Quote from: Edina-chanMost már semmi,csak először egy kicsit fura volt....
Fekszik az tényleg nagyon jó,acélfogó-léleklopóba belenyugodtam,fél szellembe belenyugodtam.... :rolleyes: (ha fél démon lett volna,az egyház beleszólt volna.... :grrr: megát a mangazin fórumán már valaki kifejtette,hogy mért jó a félszellem,ha van kedved,olvasd el,még mielőtt topic törlés lesz.
http://www.manga.hu/forum/viewtopic.php?t=90&postdays=0&postorder=asc&start=5160 )
Köszi, elolvastam, így már éthetőbb ez a "szellem-dolog", bár továbbra sem békéltem meg vele. :(
jó,megértelek.... :rolleyes:
de a szél indulj-t még mindig nem tudom felfogni!!!!!! :lol: :lol: :lol: :lol:
Anyám, az anime újabb pofon csapást kap ilyen szinkronnal. Nem is a szinkron a baj, amiről persze nyilatkozni se tudok anélkül, hogy hallanám, de már a fordításoktól is a szőr áll a hátamon (nem, nem borotválom :lol: ).
De most már van egy újabb sorozat, amit nem fogok megnézni. Maradjunk annyiban, hogy a fansub marad az igazi anime forrása. :)
Egyébként: Nem tudom ki hogy van vele, de én néha belehallgatok az angol szinkronba a több hangsávos .ogm-eknél. Mire jöttem rá? Arra, hogy az amcsik ugyan olyan pocsék szinkron munkát végeznek, mint amit mi fogunk. A japán szinkron színészek átélik a szerepüket és igazi hivatásként, sőt, szerepként élik meg a dolgot, azért olyan jók. Ezzel szemben az amerikai szinkronon hallatszott, hogy a szinkron "színészek" (SIC!) csak a papírról olvassák fel a szöveget. A Berserk angol szinkronjától már alapból a falra mászok. Egyetlen sorozatot néztem végig angolul, ahol fel se tűnt, hogy angolul nézem, csak a végén. Ez pedig az FLCL. Szvsz nagyon jó az angol szinkron, de az is igaz, hogy japánul meg se néztem. :)
Azért van jó pár kivétel ... engem SOKKAL jobban aggaszt, hogy az angol szöveg a felét sem tartalmazza a japánnak, se értelemben, se érzelmi szinten :beken:
Na most és a fél világon az ángliusból ferdítik az Animeokat, mert angol fordítók ólcsobbak, mint egy normális japán műfordító :grrr:
Amúgy néztétek az indexen a hírt?
Öt év után a Legfelsőbb Bíróság is kimondta, hogy a Dragon Ball erőszakos, és ártalmas a gyerekekre. (http://index.hu/kultur/media/dragon9366/)
Ezek után számíthatunk rá (jó esetben!), hogy az amcsik/németek által sz*rrácenzúrázott gyerek anime sorozatokat éjjel nézhetjük!
És akkor mi van a normálisabb, felnőtt filmekkel???
Quote from: KomplikatoÉs akkor mi van a normálisabb, felnőtt filmekkel???
azok egyértelműen alkalmatlanok földi ember által való megtekintésre, bár tervezik engedélyezni, hogy az Alpha Centauri-ról sugározva, egy földi betonbunkerből egy 50 éves szovjet készüléken lehessen nézni őket. :D
tartok tőle, hogy még legalább egy 5-10 évre lesz szükség, hogy itthon is rendesen lehessen sugározni ilyeneket a tévében, anélkül, hogy mindenki sikítva ugorjon a gyereke védelmére... és ez eléggé sajnálatos :grrr:
Július 25.-én,vasárnap kezdik Inuyashát 9:10-kor,az RTL klubon. :lol:
Quote from: Edina-chanJúlius 25.-én,vasárnap kezdik Inuyashát 9:10-kor,az RTL klubon. :lol:
Tök jó, az már nincs is olyan messze. :) Azt nem tudja valaki, hogy hétkönap is lesz e?
úgy látszik,per pillanat ilyen téren én vagyok a "legokosabb"... :rolleyes: :lol:
szerintem tuti nem lesz hétköznap.
eddig minden animét szombaton és vasárnap adtak. :lame:
Quote from: Edina-chanJúlius 25.-én,vasárnap kezdik Inuyashát 9:10-kor,az RTL klubon. :lol:
Ahhoz nekem "korán" kell kelni! :( Na, mindegy. Van videó is a világon. :D
Csak az érdekel, hogy ez meddig fog menni? (persze, olvastam, ezzel van tele ez a topic...) 9:10 elég korán van ahhoz, hogy rövid idõ alatt betiltsák. :(
elvileg karikával fog menni. :rolleyes:
És ha jól láttam,a Kölyök klub után lesz...
Még az lett volna vicces, ha a kölyök-klubba teszik bele. :hopp: De akkor csak 16os karika lehet rajta max, mert nem este van... akárhogy is, rászokok a korai kelésre. :D
Quote from: Edina-chanJúlius 25.-én,vasárnap kezdik Inuyashát 9:10-kor,az RTL klubon. :lol:
YAY!!!
Már tûkön ülök! :D
Quote from: ZanadorAhhoz nekem "korán" kell kelni! :( Na, mindegy. Van videó is a világon. :D
Hát nekem is korán van, de 2x egy héten ki lehet bírni a koránkelést. ;)
Quote from: Titkosde 2x egy héten ki lehet bírni a koránkelést. ;)
Nem értem miért 2x egy héten mikor csak vasárnap lesz??? Szerintem én nem fogom nézni de az elsõ részt csakazért is kívencsi vagyok a szinkronra.
Quote from: XagaNem értem miért 2x egy héten mikor csak vasárnap lesz??? Szerintem én nem fogom nézni de az elsõ részt csakazért is kívencsi vagyok a szinkronra.
Akkor 1x egy héten (nekem lesz jobb, többet alhatok ;) ), de miért vagy te ebben olyan biztos? Mert az rendben van, hogy az elsõ rész pont vasárnapra esik, de szerintem utána simán fogják adni szombaton és vasárnap is, úgy mint a Beyblade-et, Yu-Gi-Oh-t, Pokémon-t stb...
Quote from: TitkosAkkor 1x egy héten (nekem lesz jobb, többet alhatok ;) ), de miért vagy te ebben olyan biztos? Mert az rendben van, hogy az elsõ rész pont vasárnapra esik, de szerintem utána simán fogják adni szombaton és vasárnap is, úgy mint a Beyblade-et, Yu-Gi-Oh-t, Pokémon-t stb...
*bólogat* szerintem is. :)
alig várom:
"Fekszik!!!!"
"Szél,indulj!!"
legalább egy jót nevetek. :lol:
Ezt a szeles szöveget ki és mikor mondja ? Nem jöttem rá :confused:
Quote from: CobraEzt a szeles szöveget ki és mikor mondja ? Nem jöttem rá :confused:
Miroku-Kazaana
rémlik? :_piszka:
Mivel csak németül láttam, ezért nem igazán :D
De mivel Miroku, ezért gondolom csak a fekete lyuk lehet
Szél, indulj?!?!?!?
A Kazaana mûködése alapján inkább "Szél, szívjál!" vagy valami ilyesmi, lol. :) Ez kínosan röhejes lesz. Egyébként elsõ részben max a Sankon Tessou (sp?) fordításán röhöghetünk. ... Léleklopó acélfogó? Valami nagyon hülye fordítása van. Meg egyébként is, 153 rész után már nem vagyok hajlandó az elsõ részt megnézni. :)
Quote from: VenomSzél, indulj?!?!?!?
A Kazaana mûködése alapján inkább "Szél, szívjál!" vagy valami ilyesmi, lol. :) Ez kínosan röhejes lesz. Egyébként elsõ részben max a Sankon Tessou (sp?) fordításán röhöghetünk. ... Léleklopó acélfogó? Valami nagyon hülye fordítása van. Meg egyébként is, 153 rész után már nem vagyok hajlandó az elsõ részt megnézni. :)
A Kazaana kb. "Légörvény" lehetett volna, ha jól le akarják fordítani, a Sankon Tessou-nak meg azért lett ilyen gagyi neve, mert közvetlenül az angol nevét fordították le, ami hasonlóan gagyi. ;) (Bár azért finomíthattak volna rajta, hogy magyarosabb legyen, pl. "Lélektépõ Acélkarmok" vagy ilyesmi...) Mindegy, én minden esetre nézni fogom, végre behoztak egy normális animét (ami "mellesleg" az egyik kedvencem is) és viszonylag tudják is, hogy mivel állnak szemben (nem a rajzfilmblokkba rakták, hanem utána, mint különálló sorozatot, a japán verziót vették meg, tehát a zenék pl. japánok lesznek, kapni fog 12-es karikát is és a TV újságban is úgy írtak róla, hogy "japán animációs film", nem "francia rajzfilm", mint anno a DBZ és az SM esetében, stb...), akkor az a minimum, hogy megnézem.
Sziasztok!
Kis helyesbítés: nem `léleklopó acélfogó`, hanem `vasromboló lélekrabló`. Legalábbis a riportban ezt mondták.
Quote from: SHiNJiNSziasztok!
Kis helyesbítés: nem `léleklopó acélfogó`, hanem `vasromboló lélekrabló`. Legalábbis a riportban ezt mondták.
én az acélfogó-léleklopót hallottam valakitõl.
de amikor meghallgattam a riportot,rájöttem hogy vasromboló lélekrabló....ez még hülyébben hangzik... :lol:
basszus, pedig már kezdtem megszokni az acélfogó-léleklopót.. :rolleyes:
amúgy az Inuyasha 141. része nektek nem bugzik?
Titkos: a "légörvény" tök jó lett volna!
nem kéne egyébként összedobni az rtl-eseknek egy levelet, amikbe beleírjuk az ötleteket? hátha néhányat megfogadnak..
Quote from: Peccnem kéne egyébként összedobni az rtl-eseknek egy levelet, amikbe beleírjuk az ötleteket? hátha néhányat megfogadnak..
Hát lehet, hogy azelõtt kéne szólni mielõtt lefordítják a Kaze no Kizu-t :)
Nem teljesen ebbe a topikba kéne, de ugye tudjátok, hogy megjelent az IY4Ever és a Saiyaman kiadásában a hármas múví angol felirattal. Namost tök jó meg minden, de nekem sehogy nem akarja elindítani, pedig már egy ideje benne vagyok ebben a kodekfrissítéses témában. Elindul, kép van, hang nincs. Majd néhány másodperc után megáll a kép, átugrik a hetedik perc végére (!), majd elindul a hang, de kép nincs. Ilyet én még nem láttam.
Ja és mkv kiterjesztés, az összes filmhez mellékelt kodeket / miegymást felraktam. :beken: :grrr:
Quote from: Peccnem kéne egyébként összedobni az rtl-eseknek egy levelet, amikbe beleírjuk az ötleteket? hátha néhányat megfogadnak..
És gondolod, hogy akkor újraszinkronizálják? ;)
Trivi: És gondolod, hogy akkor újraszinkronizálják?
hát, ha még nem csináltak meg sokat, még az is elképzelhetõ.
vagy ahogy Shinjin mondja, a késõbbi dolgokkal kapcsolatban is írhatnánk.
például a 130. rész körül, amikor Jaken Sesshoumaru nevébõl kombinál egy szópoént, arra emlékeztek? na azt jó kis feladat magyarítani.
és a Kaze no kizut hogy fordítanátok?
egyébként ha nem is fogadnak meg semmit, szerintem akkor is érdemes nekik írni, hogy lássák, hogy van egy réteg, aki ért a dologhoz, akinek ki lehet kérni a véleményét az animékkel kapcsolatban. lehet, hogy legközelebb már õk kérnének tõlünk segítséget pl anime-választásban.
Quote from: Peccés a Kaze no kizut hogy fordítanátok?
Kaze no Kizu?
Szó szerint szélheg....vagy szélvágás..de így olyan értelmetlen. :rolleyes:
nem is kéne azt lefordítani.
Németen is Windnarbe = szélheg, de ez tényleg nem hangzik valami jól. Esetleg szélvonal, vagy erõvonal lehetne.
Szellõ-metszõ!!!
ez így viccesen hangozna Inuyasha szájából :rotflol:
amúgy tényleg az lenne a legjobb, ha ezeket a kifejezéseket meghagynák eredetiben, és a rész elejére odaraknának egy magyarázatot.
hiraikotsu? az elméletileg flying bone asszem angolul. bár lehet, hogy ez már volt ebben a topikban. csontbumeráng! hülyén hangzik, de legalább a szótagszám ugyanannyi. :rolleyes:
Quote from: PeccTrivi: És gondolod, hogy akkor újraszinkronizálják?
hát, ha még nem csináltak meg sokat, még az is elképzelhetõ.
vagy ahogy Shinjin mondja, a késõbbi dolgokkal kapcsolatban is írhatnánk.
például a 130. rész körül, amikor Jaken Sesshoumaru nevébõl kombinál egy szópoént, arra emlékeztek? na azt jó kis feladat magyarítani.
és a Kaze no kizut hogy fordítanátok?
A tanácsokkal az a baj, hogy az elsõ kb. 32 résznek már elkészült a szinkronja, de végül is a késõbbi dolgokra (Kaze no Kizu, Bakuryuhaa stb.) nem rossz ötlet tanácsokat írni...
a Sesshoumarus poénra emlékszem, az jó volt! :) De szerintem a magyaron egyszerûen kicserélik majd valami más poénra, ami nem a nevéhez kapcsolódik, hogy az átlagmagyar is megértse (a fansubosok is mondatokon keresztül magyarázták...)
A Kaze no Kizu szerintem lehetne "Szélvágás" vagy, ahogy a manga.hu -n fordították, "Szélvágó". (Igen kicsit hülyén hangzanak, de nem igen lehet õket jobban magyarítani. ;)
Quote from: Peccamúgy az Inuyasha 141. része nektek nem bugzik?
Nekem speciel a 143-as bugzik, de szerintem próbáld meg VLC Player-rel, az nekem lejátszotta. (Amúgy ezek az Inu Yasha forever fansubok, nem a legjobbak, Anime-Kraze rulez! :) )
Inuyasha elsõ epizódjának a címe:
Az átjáró
Mondjuk nem rossz.... :lol:
Quote from: Edina-chanInuyasha elsõ epizódjának a címe:
Az átjáró
Mondjuk nem rossz.... :lol:
Komoly?
Szerintem türhetõ, végül is jobb mint az angol címe.
Quote from: TitkosKomoly?
Szerintem türhetõ, végül is jobb mint az angol címe.
jah,komoly.
hát,szerintem is jobb,mint az angol.
sõt,a németnél is jobb. :)
Dejó,már csak 8 nap. :hopp:
Nah, a végén a miénk lesz a legjobb dub Inu Yasha :hopp:
Quote from: Raisu-SamaNah, a végén a miénk lesz a legjobb dub Inu Yasha :hopp:
Hmpf..Jó vicc...Ez az eccer volt egy aranycsapat eset.. :rolleyes: :zen:
Az, hogy mennyire forditottak jol vagy rosszul, majd kiderul, mikor Lkezdik adni:D Bar kivancsi vagyok mit alkottak:D
Megnézetem és teccett :cool: !
Bár Inuyasha szinkronhagja elég gagyi de ez csak a saját véleményem hogy a többi szinkron hogy sikerült azt nem tudom mert nem láttam az eredetit.
Remélem jövõ vasárnap is láthattjuk bár ahogy az ORTT már bemutatkozott lehet hogy már abból nem lesz semmi de ne így legyen, végre van egy normális Anime magyar adón. Kiváncsi voltam az Intro-t is lefordítják-e de, látom nem, talán jobb is így :). Edina-chan neked hogy teccett mint Inuyasha fan?
Nekem tetszett... az igaz, hogy angolról fordították és hogy levágták az endinget, viszont japán az intro, jó a szinkron és nemvolt megvágva :) Szerintem az eddigi legjobb magyar anime dub eddig bár ez még csak egy rész volt... (Inuyasha hangja Spike hangja volt a Buffyból ami jó, mert Spikeot szeressük XD a magyarhangjával együtt)
Háát...nem tudom..Azért a végén azt a "Nem te kéne a hõs legyél? " t rendesebben fordíthatták volna..Itt csak annyit mondott , "Azt hittem te egy hõs vagy." Ebben nem nincs benne az a sztereotípia amire gondol az eredetiben, mikor azt mondja : " Nem te kéne a hõs legyél?" avagy tipikusan arra gondol ,hogy egy sztoriban õ kéne a HERO legyen ,itt viszont mégse úgy van.Nem tudom mennyire volt érthetõ a fejtegetésem, de pl. a németek ezt jól megcsinálták. :zen:
Quote from: ItachiHáát...nem tudom..Azért a végén azt a "Nem te kéne a hõs legyél? " t rendesebben fordíthatták volna..Itt csak annyit mondott , "Azt hittem te egy hõs vagy." Ebben nem nincs benne az a sztereotípia amire gondol az eredetiben, mikor azt mondja : " Nem te kéne a hõs legyél?" avagy tipikusan arra gondol ,hogy egy sztoriban õ kéne a HERO legyen ,itt viszont mégse úgy van.Nem tudom mennyire volt érthetõ a fejtegetésem, de pl. a németek ezt jól megcsinálták. :zen:
Értem mire gondolsz, bár a "Nem te kéne a hõs legyél" mondat magyarul kicsit másképp hangzana :zen:
Szerintem nem olyan nagy kár, hogy kihagyták ezt a sztereotípiát (végülis egy rajzfilmszereplõnek nem kell tudnia arról, hogy õ egy rajzfilmben van ;) ). Amúgy IMO nagyon jó dub a mai átlaghoz képest :tezsvir:
szerintem elég jó volt, bár volt néhány magyartalanság benne, ami nem kellett volna. például szerintem magyarul nem igazán megy a "nõvérem" megszólítás, bár máshol is sokszor így fordítják. :wtf:
kagome seiyuu-ja kicsit több átéléssel is játszhatna.
sajnos az intro-t lekéstem, de úgy látom az jó volt ^_^
az outro pedig kell.
Quote from: Peccszerintem elég jó volt, bár volt néhány magyartalanság benne, ami nem kellett volna. például szerintem magyarul nem igazán megy a "nõvérem" megszólítás, bár máshol is sokszor így fordítják. :wtf:
kagome seiyuu-ja kicsit több átéléssel is játszhatna.
sajnos az intro-t lekéstem, de úgy látom az jó volt ^_^
az outro pedig kell.
Igen, az a jelenet elég mûanyagra sikerült az elején... Ez van, ezt kell szeretni - mert van ennél 10000000-szer rosszabb is (hallottátok már a Reality TV-t és a Viasat Explorert :uzi: :uzi: :uzi: )
Az intro egy-az-egyben a japán volt, az outro-t meg RTLKlubbos módszerrel lecsapták, és nem hiszem, hogy vissazraknák..
Quote from: SysOP XXLÉrtem mire gondolsz, bár a "Nem te kéne a hõs legyél" mondat magyarul kicsit másképp hangzana :zen:
Szerintem nem olyan nagy kár, hogy kihagyták ezt a sztereotípiát (végülis egy rajzfilmszereplõnek nem kell tudnia arról, hogy õ egy rajzfilmben van ;) ). Amúgy IMO nagyon jó dub a mai átlaghoz képest :tezsvir:
Biztos...Én magyarul nem tudok olyan jól beszélni. Németül könnyebb.A magyarban még mindig elxarom a szórendet... :lame: :zen:
Nekem is tetszett, csak kicsit rövidnek találtam.
Igazán adhatnának egyszerre 2-3 részt is. :bsd:
a postokbol itelve egesz jo lett akkor a magyar dub, kar hogy nem birtam olyan koran felkellni :grrr: Majd jovoheten megprobalom ujra....
nekem is tetszett,de voltak benne hibák(igaz,nem lehet mindig minden tökéletes... :rolleyes: )
Szerintem egész jóra sikerült, kíváncsian várom a következõ részt! :)
Na ilyen még nem volt, meg vagyunk elégedve egy dubbal :) Hajrá magyarok, csak így tovább :)
Amúgy az eyecatch-et megvágták :)
Quote from: Raisu-SamaNa ilyen még nem volt, meg vagyunk elégedve egy dubbal :) Hajrá magyarok, csak így tovább :)
Amúgy az eyecatch-et megvágták :)
azt úgy hívják? :D
hallottam már róla.....azt eléggé hülyén vágták meg... :rolleyes:
Quote from: Raisu-SamaAmúgy az eyecatch-et megvágták :)
Jah, csak egy kicsit villant be. :) De nekem az ending hiányzott nagyon! :beken:
Quote from: TitkosJah, csak egy kicsit villant be. :) De nekem az ending hiányzott nagyon! :beken:
Let me get this straight: eyecatch = reklám helye a rész felénél? :wtf:
SysOP: az :) csak én nem tudom magyarul jól megfogalmazni
Quote from: Raisu-SamaSysOP: az :) csak én nem tudom magyarul jól megfogalmazni
Nem is azért kérdeztem :zen: , hanem hogy magamat kultúráljam :zen:
Én is várom a következõ részt csak így elég rossz hogy egy héten csak egyszer van ha így megy ha addig be nem tiltják (próbálják meg :uzi: ORTT)
több évig is el fog tartani mire vége lesz. Remélem más anime is vetítésre kerül hamarosan esetleg nem tudjátok vane más is tervbe véve?
Hmmm, néhány apróságtól eltekintve én is elégedett vagyok a "magyarosítás" minõségével, és a "seiyuu"-ink se rosszak...:D
Mindent összevetve nem is lett rossz, sõtt még tetszett is (de élõben az a bizonyos "acélfogó lélekrabló" még h*lyébben hangzik, mint olvasva...). Ahoz képest, amiket manapság produkálnak kifejezetten igényes lett. A hangokat is js jó válsztották ki, szóval csak így tovább! :jee:
Quote from: DrótmalacMindent összevetve nem is lett rossz, sõtt még tetszett is (de élõben az a bizonyos "acélfogó lélekrabló" még h*lyébben hangzik, mint olvasva...). Ahoz képest, amiket manapság produkálnak kifejezetten igényes lett. A hangokat is js jó válsztották ki, szóval csak így tovább! :jee:
Szerintem mondták már, az Iron Reaver Soul Stealert egy-az-egyben az angolból vették át tükrösen :rolleyes: Mondjuk, nem is tudom milyen nevet lehetne neki adni :rolleyes:
Szerintem se lett rossz, bár sikerült elõbb elkezdeniük, ezért hiányzott a felvételrõl az eleje :beken:
Kagome hangját találtam kicsit furcsának, viszont Inuyasha szerintem jó lett.
Jól gondolom, hogy nem volt megvágva a rész?
Quote from: CobraSzerintem se lett rossz, bár sikerült elõbb elkezdeniük, ezért hiányzott a felvételrõl az eleje :beken:
Kagome hangját találtam kicsit furcsának, viszont Inuyasha szerintem jó lett.
Jól gondolom, hogy nem volt megvágva a rész?
csak az eyecatch-t,és a végén a következõ rész bemutatóját....
ha a durvább jelenetekre gondolsz...na,azokat nem vágták ki(remélem nem is fogják) :D
Cobra! Majd érdekelne az elsõ részt. Mint montam is, nekem sajna elfelejtették itthon felvenni. :beken:
Quote from: Edina-chancsak az eyecatch-t,és a végén a következõ rész bemutatóját....
Meg az endinget! :(
Quote from: TitkosMeg az endinget! :(
azt már a németek is lehagyják....és ott sincs eyecatch....
:beken:
Az a fõ, hogy van!!!
Hogy ne csak pozitív vélemények legyenek a szinkronhangokkal kapcsolatban: nekem nagyon nem jönnek be, számomra a német az etalon. :p
Oridzsi Japán továbbra is rúlzik. :cool: :kiraly: (VG Cats aláírás is :jee: )
Hali!
Én nem hinném, hogy nézni fogom, ugyanis lemaradtam az elsõ részekrõl (marad a japán nyelvû angol feliratú) sorozat. Legalább biztos nem hagyok ki részt.
azt mondom nagyon jó a magyar inuyasha 2 kivétellel:
démon helyett szellem
és nincs outro
Hali!
Ez legyen a legnagyobb gondunk!
haliho!
nos, én az elsõ kettõt nem láttam, de a harmadikat sikerült, és tudjátok, bár itt dicsérgették... nekem az a véleményem, hogy katasztrofális....
egyrészt abszolut nem illõnek érzem a hangokat.
másrészt, semmi átélés nincs bennük, ami miatt iszonyatosan gagyivá teszik az egész animét, ami különben piszok jó szerintem.
emellett itt-ott a fordítás minõségével sem voltam megelégedve...
az egyik dolog, ami nem jött be, az pl Kaede anyó. az anyó iszonyatosan nem adja vissza azt a jajnemtalálomráaszót felhangot, amit a baba rejt. Inuyasha sokkal ironikusabb. és a fekszik is szerintem hülyén hangzik... szerintem igazán meghagyhatták volna ezeknek a japán nevét... de lehet csak a megszokás miatt van...
Bocs, de SZERINTEM ez már sznobság... Nem élik át a szerepüket? És amikor Inu morgott? Én azt hittem leesek az ágyról annyira haláli volt
hm... lehet h az vagyok ;)
azt hiszem, sokkal egészségesebben viszonyulnék a dologhoz, ha nem láttam volna az eredetit... ha valamit megszokik az ember, fura másként látni hallani
Quote from: kisviragmásrészt, semmi átélés nincs bennük, ami miatt iszonyatosan gagyivá teszik az egész animét, ami különben piszok jó szerintem
Én már sok angol fordítással is így érzem (pl: legutóbbi tapasztalat: a hack\\SIGN-é szerintem rémes), úgyhogy teljesen meg tudlak érteni. Ez nem sznobság, csak kifinomultság :D
Szerintem a "Fekszik!" egészen találó. Az anyó az tényleg kicsit necces, de ha -sama -nak hagyjuk az meg határozottan G-A-S.
Azonkívül úgy rémlik, mintha említettem volna már a threadben a Viasat Explorer szinkronjait. Vagy ha esetleg láttál Jackasst. Azért azoknál milliószor jobb, még ha negatívan is állsz hozzá ;)
Tényleg, milyen "babá"ról van szó Kaedével kapcsolatban? :) (nem láttam csak az elsõ 15 részt kb.)
Hali!
A megszokás tényleg számít, én pl. már nem is nézek vivat, se a magyar Inu Yashát, mert a japán szinkron érdekel. Úgy vhogy más az egész feelingje.
A megszokás egy dolog, én is végignéztem vagy 150 rész eredeti szinkronú japán Inu Yasha-t és nekem mégis tetszik a magyar és minden héten nagyon várom azt a rövidke 20 percet, amikor egy jót szórakozhatok, mert nem kell megosztani a figyelmemet, hogy a képernyõt is figyeljem, meg az alul kiírott szövegre is koncentráljak, csak hátra kell dõlnöm és élvezni a mûsort. :) (Meg örülni, hogy addig is valami értelmes megy a magyar TV-ben, nem ValóVilág Stohl Bucival, vagy a "Rosalinda legújabb kalandjai" címû Brazíl horror.) Haverom nemrég volt Lengyelországban és mesélte, hogy ott olyan csatornák vannak, ahol egész nap anime megy, openinggel, endinggel együtt. Aztán amikor kérdezgettem a szinkron felõl, kiderült, hogy ezek HANGALÁMONDÁSOSAK! Na most én inkább nézek magyar Inu Yasha-t (amit megjegyzem még élvezek is), mint hogy azt halgassam, ahogy egy unott, kialvatlan fickó, a két reggeli duplafeketéje között álmosan belemotyogja a mikrofonba, hogy "Sankon Tessou". ;) Ja és egy tanács mindenkinek: nem az eredeti szinkronnal kell a magyart összehasonlítani, hanem más magyar anime-szinkronokkal, vagy, ha mindenképpen külföldivel muszáj, akkor az angollal, mert az eredeti szinkront SEMMI nem tudja tulszárnyalni (esetleg talán eléri az eredeti szinvonalát, de ez is eléggé ritka). Én is csak annyira hasonlítottam össze a japán szinkronnal a magyart, hogy nagyjából eltalálták e a hangokat, de seiyuu-hoz méltó beleélést egy magyar szinkronszínésztõl sem várok el, mert ilyet még az angol szinkronnál sem hallottam, sõt, az angol anime-szinkron engem hosszú távon kifejezetten idegesíteni szokott. (Pl. Kagome angol hangja a részek végén: "See you soon!" Brrrrrrrr, végigfutott a hátamon a hideg! ;) ) Amúgy végre sikerült megnéznem a 3. részt és szerintem ennek is egész jó lett a szinkronja, csak néhány apróbb baki volt benne: Yura "õsz hajszál" beszólása, vagy amikor Kagome mondja, hogy "a nevem Higurashi Kagome, tudom, hogy furcsa név...", már miért lenne furcsa, átlagos japán név, olyan, mint nálunk a Kiss Pista. ;) Inu morgása zseniális volt, és Yura hangja is egész jó lett. Nagyon tetszett még, hogy meghagyták azt a poént, amikor Kaede mondja, hogy "Ne ugass Inu Yasha!". :lul: És most sem volt cenzúrázva, remélem már nem is lesz! :D (Amúgy a jövõheti részre nagyon kíváncsi vagyok, Sesshoumaru+Jaken. :)
Amúgy a "Kaede-baba" az a megnevezés, ahogy Inu Yasha hívja Kaede-t és a "baba" kb. anyót vagy öregasszony-t jelent, de talán még azt is, hogy nyanya. Szerintem ezt a magyarban jól oldották meg, a "Kaede baba" lett a "Kaede anyó", a "Kaede-sama"-t pedig "Kaede urnõnek" vagy "Kaede fõpapnõ"-nek fordították.
Quote from: SysOP XXLAzonkívül úgy rémlik, mintha említettem volna már a threadben a Viasat Explorer szinkronjait.
Csak nem õk követték el a híres-neves Digimon szinkron-t is? :) Arra én sem tudok mást mondani, mint azt, hogy egyértelmûen szar. ;)
Nem, azt a sima Viasat csinálta... Mondjuk a Tamers elsõfele nagyon királyra sikerült, csak aztán átadták egy másik szinkron csoportnak, és onnantól kezdve jöttek a tátogások, visszhangok stb :(
Hali!
Kicsit off, de a shrek szinkronja pl. jobban tetszett mint az angol szöveg. De a japán nyelvnek varázsa van. Semmilyen szinkron nem adja vissza a nõi karaktrek hangját (ami annyira aranyos).
Quote from: Raisu-SamaNem, azt a sima Viasat csinálta... Mondjuk a Tamers elsõfele nagyon királyra sikerült, csak aztán átadták egy másik szinkron csoportnak, és onnantól kezdve jöttek a tátogások, visszhangok stb :(
Én az elsõ 2-re gondoltam, a Tamers-t már nem is néztem, pont amiatt, mert elegem lett az elsõ két szezon "csodálatos" szinkronjából.
Quote from: DamnatusHali!
Kicsit off, de a shrek szinkronja pl. jobban tetszett mint az angol szöveg. De a japán nyelvnek varázsa van. Semmilyen szinkron nem adja vissza a nõi karaktrek hangját (ami annyira aranyos).
A Shrek szinkronja tényleg jobb lett, mint az eredeti, de amúgy én is az animékre mondtam, hogy "semmi nem adja vissza az eredetit". Pl. az angol szinkronban, nem hogy nem aranyos a nõi karakterek hangja, de én úgy vettem észre, mintha nyávognának (értsd: feleslegesen affektálnak). :(
Manapság már nem lehet filmet nézni szinkronnal a moziban, annyira nem fektetnek hangsúlyt az elviselhetõ szinkronra, egyedül az animációs filmeknél veszik a fáradtságot, ám ott azonban tökéletesen teljesítenek.
Animéknél azonban én már régen megtapasztaltam, hogy egyetlen nem-japán szinkron csoport se fog olyan jó hangokat összehozni, mint az eredeti Seiyuu-k. Ez alól talán az egyetlen kivétel az FLCL. :)
QuoteAmúgy a "Kaede-baba" az a megnevezés, ahogy Inu Yasha hívja Kaede-t és a "baba" kb. anyót vagy öregasszony-t jelent, de talán még azt is, hogy nyanya. Szerintem ezt a magyarban jól oldották meg, a "Kaede baba" lett a "Kaede anyó", a "Kaede-sama"-t pedig "Kaede urnõnek" vagy "Kaede fõpapnõ"-nek fordították.
igen, én is InuYasha baba-zására gondoltam, és köszi a szót: számomra mindig nyanyát jelent. az anyó az olyan kedves megnevezés, és érzésem szerint InuYasha nem kedveskedve viszonyul Kaedehez...
a sama forditásával kivételesen nincs bajom, hacsak az nem, hogy magyarban furán hangzik, hogy valakit folyamatosan úrnõznek a neve mellé :)
Quote from: kisviragigen, én is InuYasha baba-zására gondoltam, és köszi a szót: számomra mindig nyanyát jelent. az anyó az olyan kedves megnevezés, és érzésem szerint InuYasha nem kedveskedve viszonyul Kaedehez...
a sama forditásával kivételesen nincs bajom, hacsak az nem, hogy magyarban furán hangzik, hogy valakit folyamatosan úrnõznek a neve mellé :)
Hát, végül is lehet, hogy a nyanya jobb lett volna (persze csak, ha Inu Yasha szájából halljuk!), de ugye "gondolni kell a kisgyerekek lelkivillágára is, még tiszteletlenséget tanulnak egy rajzfilmbõl!". :rolleyes:
Az "úrnõ" lehet, hogy furcsán hangzik, de valahogy ki kell fejezni, hogy õ egy nagytiszteletû személy. Errõl jut eszembe: ha a jövõ héten Jaken, nem azt fogja mondani, hogy "Sesshoumaru nagyúr" (esetleg "Sesshoumaru uram", de ez a minimum), akkor nem tudom, mit csinálok! ;)
Szzzz, hát igen, szegény fordítónak ugye gondolni kellett arra, hogy ezt amatõrök is nézik, nem csak otakuk, ezért van úgy fordítva, hogy ne kelljen háromnapos gyorstalpaló japán kultúra kurzuson résztvenni a megnézése elõtt.
Persze, hogy mi lenne az adott szituációban a legtökéletesebb fordítás, azon lehet vitatkozni, de valószínû, hogy nagyrészt nem is fordítható le 100%-osan.
Ha csak anime rajongóknak szólna, akkor elég (és talán jobb is) lenne egy sub alá, oszt kalap-kabát... dehát azt a verziót mi megnézhetjük máshol is, nem?
A lényeg, hogy ne tolják nagyon el, és ha egy kezdõ megnézi, kedvet kaphasson ahhoz, hogy megnézze eredetiben is, és talán õ is otakuvá váljon, nem?
Quote from: kisviraghaliho!
nos, én az elsõ kettõt nem láttam, de a harmadikat sikerült, és tudjátok, bár itt dicsérgették... nekem az a véleményem, hogy katasztrofális....
egyrészt abszolut nem illõnek érzem a hangokat.
másrészt, semmi átélés nincs bennük, ami miatt iszonyatosan gagyivá teszik az egész animét, ami különben piszok jó szerintem.
emellett itt-ott a fordítás minõségével sem voltam megelégedve...
az egyik dolog, ami nem jött be, az pl Kaede anyó. az anyó iszonyatosan nem adja vissza azt a jajnemtalálomráaszót felhangot, amit a baba rejt. Inuyasha sokkal ironikusabb. és a fekszik is szerintem hülyén hangzik... szerintem igazán meghagyhatták volna ezeknek a japán nevét... de lehet csak a megszokás miatt van...
Biztosan amiatt. Digimonhoz képest nagyon is jó :) Persze bele lehet kötni, de inkább örüljünk, hogy ennyit megcsináltak, mert innen könnyen lehet, hogy elõrelépés lesz. (Digimon és beyblade nem igazán adtak táptalajt a fejlõdésnek)
Vagymi :)
Quote from: RouninBiztosan amiatt. Digimonhoz képest nagyon is jó :) Persze bele lehet kötni, de inkább örüljünk, hogy ennyit megcsináltak, mert innen könnyen lehet, hogy elõrelépés lesz. (Digimon és beyblade nem igazán adtak táptalajt a fejlõdésnek)
Vagymi :)
Na azért az ilyen játékcégek által szponzorált sorozatok többsége nem is olyan nagyon képviselik az Anime-ket. (Lásd Bandai, Nintendo és tsa.)
Mér, a Digimon szerintem a játékok nélkül is megélne, bár igaz, hogy elsõsorba azok miatt készült
sziasztok!
sajnos ma nem tudtam felkelni megnézni az inuyashát... :beken:
milyen volt?
Quote from: Peccsziasztok!
sajnos ma nem tudtam felkelni megnézni az inuyashát... :beken:
milyen volt?
Nekem tetszett, leszámítva, hogy a Hijin Tessou-t nem fordították le, meg egy kicsit sok volt már a blõd poén a vége felé, de ezt az amerikaiaknak köszönhetjük.
Viszont a Hijin Tessou (jól írtam? ^^") magyar hiba volt, mert az amcsik lefordították :(
Quote from: Raisu-SamaViszont a Hijin Tessou (jól írtam? ^^") magyar hiba volt, mert az amcsik lefordították :(
Hijin Tessou stimmel, jól írtad. :) Amúgy igazad van, én csak a blõd poénokat írtam az amerikaiak számlájára (ugyebár az angol szövegkönyv...).
Öööö... hanyadik rész is jön most vasárnap? :D
Csak hogy megnézzem addig, hogy tudjam mi történt. Meg hogy legyen hasonlítás az eredeti hangokhoz :) (igérem nem fogom minimumnak venni a japán seiyuuk teljesítményét ;))
Mert sajna csak most tudtam meg, hogy megy magyarul, és hát végre 1 sorozat amit hugom is nézhet (mert nem japánul, angol felirattal megy), de ahhoz az kell hogy elmondhassam neki mi történt az elején.
Nah azt én akarom tudni.
Egyb. nagyon cool a cucc, csak ahogy az elõbb írta az egyik fórumozó, démon helyett
szellem van..grr..+ outro sincs... brühühü...
nos mind1. így is király.. remélem ezt nem fogja lezárni az ORTT... nekem nagyon bejött
ez a félig-démon egoista srác..:D.:D.:D
Azt hiszem a 4. rész jön.
Már az 5. :) Haladunk ^^
Sztem Hegyeshalomnál kiteszünk egy táblát, hogy:
ÜDVÖZÖLJÜK MAGYARORSZÁGON
[/B]
MÁR
5
ANIME EPIZÓD CENZÚRA NÉLKÜL!
Quote from: bpka000Sztem Hegyeshalomnál kiteszünk egy táblát, hogy:
ÜDVÖZÖLJÜK MAGYARORSZÁGON
[/B]
MÁR
5
ANIME EPIZÓD CENZÚRA NÉLKÜL!
Ez jó volt! :rotflol:
Amúgy igen, már az ötödik rész jön, fõszerepben Sesshoumaru-sama-val. :)
ó! Sesshoumaru-sama! szegénynek sosem tudom elsõre kimondani a nevét, hiába, a sok s-sel mindig is problémám volt!
no de, nekem InuYasha után õ a kedvencem. annyira szexi...
ja, és majd arra is kiváncsi vagyok, hogy Shippo Inuyasha-sama-zásából is mit hoznak ki... mondjuk nekem már japánul is furán hangzott :) ebbe is beletörik az ember nyelve ;>
remélem most hétvégén megint meg tudom nézni. multhéten Velenceitónál voltunk, meg el is aludtuk.
Na, egész jó lett Sessh hangja, csak miért "s"-sel mondták, miért nem "sz"-szel? Yaken szerintem szörnyû volt, bár nem tudom, milyen az eredeti hangja. Miyoga nem volt rossz szerintem, bár lehetett volna kicsit öregesebb.
Jaken hangja inkább az angolra hasonlít mint a japánra, de büszkék lehetünk Ulmann Gáborra, jó hangokat válogatott, ha esetleg új anime-t venne a magyar tv, remélem neki adják megint a szinkronrendezõi széket, és akkor már csak egy jó fordító kell ^^
Sikerült látnom egy 5 percet a mai epizódból. Nem lett olyan szörnyû a szinkronhang. Egészen nézhetõ volt.
Quote from: CobraNa, egész jó lett Sessh hangja, csak miért "s"-sel mondták, miért nem "sz"-szel? Yaken szerintem szörnyû volt, bár nem tudom, milyen az eredeti hangja. Miyoga nem volt rossz szerintem, bár lehetett volna kicsit öregesebb.
Egyetértek, bár szerintem Jaken hangja sem lett annyira rossz, csak ne beszélne úgy, mintha folyton fulladozna. ;)
Quote from: Raisu-SamaJaken hangja inkább az angolra hasonlít mint a japánra, de büszkék lehetünk Ulmann Gáborra, jó hangokat válogatott, ha esetleg új anime-t venne a magyar tv, remélem neki adják megint a szinkronrendezõi széket, és akkor már csak egy jó fordító kell ^^
Igazad van, bár szerintem az Inu Yasha fordítása is egész jó lett.
Lehet, de én a Hijin Tessout nem fogom nekik megbocsáltani ^^
Mér há csak szó szerint lefordították, nem? :)) Vagyis legalábbis asszem...
Inu Yashának meg én az elsõ 4 rész alatt megszoktam az _ûber_ japán hangját, szal ahhoz képest elég sajnálkozó tekintettel figyeltem a magyart. Pedig igyekezett kitenni magáért ;) A többiekkel (Jakenen kívül) semmi bajom, és hogy "sessómaru" hát azon röhögtem egy fél óráig, amikor a hugom megkérdezte, hogy az a madár (Jaken) miért selypít :hahaha:
Nem, épp ezaz, hogy a Hijin Tessout nem fordították le, pedig milyen szépen hangzana, hogy "Vérpengék". Nem t'om, nekem a magyar hangja valahogy jobban tetszik Inunak, nincs a japánnal se bajom, csak egy kicsit szerintem rekedtes, de hát, ízlések és pofonok
Hali!
Na ma reklámig én is belenéztem. Nem vészes a szinkron, de én inkább japánul fogom megnézni, mert más a hangulata.
Quote from: ZelgadisMér há csak szó szerint lefordították, nem? :)) Vagyis legalábbis asszem...
Nem, az a Sankon Tessou volt, nem a Hijin.
Quote from: ZelgadisA többiekkel (Jakenen kívül) semmi bajom, és hogy "sessómaru" hát azon röhögtem egy fél óráig, amikor a hugom megkérdezte, hogy az a madár (Jaken) miért selypít :hahaha:
Ugye mondtam, hogy valami nem stimmel a hangjával? ;)
Quote from: Raisu-SamaNem t'om, nekem a magyar hangja valahogy jobban tetszik Inunak, nincs a japánnal se bajom, csak egy kicsit szerintem rekedtes, de hát, ízlések és pofonok
Szerintem az pont azért lett olyan rekedt, mert fél-démon. Azokban a részekben, amikor teljesen emberré változik, lágyabb a hangja, amikor meg napfelkeltekor visszaalakul, olyan mintha hirtelen berekedne. :) (Amikor meg teljes démon volt, akkor hihetetlenül berekedt. :) )
Miért nem tudják egy kicsit késõbbre rakni ezt az animét? Ez már a második alkalom, hogy elalszom, kétszer meg épp nem voltam itthon, egyszóval még csak egy részt láttam normálisan idõben! :(
Szerintem Inu Yasha hangja nem olyan rossz! :)
Sesshy hangja nagyon jó....:cool:
Jaken hangja pedig...--> :lol:
kíváncsi vagyok a 6. részre..hmm..."A szent kard"... :rolleyes:
Meske:
persze,hogy nem rossz a hangja,sõt...
Tuti betiltják... olyan nincs, hogy békén hagynak minket...
Jah, nemrégi hír: az RTL Klub elvesztette a fellebbezését az ORTT döntése ellen (mostanáig tartott).
Quote from: MeskeMiért nem tudják egy kicsit késõbbre rakni ezt az animét? Ez már a második alkalom, hogy elalszom, kétszer meg épp nem voltam itthon, egyszóval még csak egy részt láttam normálisan idõben! :(
Szerintem Inu Yasha hangja nem olyan rossz! :)
Kééésõbbre, :lol: bocsi, ezzel nem bántani akarlak, de:
szerintem örüljünk, hogy 9:15kor megy! az összes eddigi anime hajnali 07kor kezdõdött általában.
és azt tényleg nagyon el lehetett aludni ;)
Quote from: RamizTuti betiltják... olyan nincs, hogy békén hagynak minket...
Jah, nemrégi hír: az RTL Klub elvesztette a fellebbezését az ORTT döntése ellen (mostanáig tartott).
Ez már vagy juliúsban megvolt.. és NEM fogják betiltani egyetlen dolog miatt:
12es egy sárga karikában.
EBBEN nyert pert az ORTT!!!!!!
Az rtl klubnak muszáj lesz ezt kiraknia, ha animét akar vetíteni.:D
És tádám: az inuyashában ott van...és amíg az ott vírit addig az ORTTnek szava se lehet.
Az rtl szólt nekünk, az ORTT pedig megnyugodott.(azért índitott egyébként pert és azért záratta be
az összes animét, mert 'túl' durva volt, olyan "korai" idõben ilyen 'brutális' animét vetíteni.
Most, hogy az a pici sárga köröcske ott van megnyugodhatunk.
szóval ennyit arról , hogy ezt is betiltják.
Quote from: kisviragKééésõbbre, :lol: bocsi, ezzel nem bántani akarlak, de:
szerintem örüljünk, hogy 9:15kor megy! az összes eddigi anime hajnali 07kor kezdõdött általában.
és azt tényleg nagyon el lehetett aludni ;)
Ja, de mit tegyen szegény megfáradt lélek, aki hajnalban fekszik, s örül, hogy dél körül fel tud kelni. Legalábbis ilyenkor nyáron... :)
Sõt, arról nem is beszélve, hogy az ORTT egyetlen-egy animet se tiltott be idáig... Úgyhogy mindenki, aki így gondolja, plz, járjon utána jobban a dolgoknak...
Na pontosítsunk picit! Az ORTT (és Ms. K.É.J.) nem tiltott be egy Anime-ot se, csak olyan feltételekhez kötik a bemutatását egy-egy filmnek vagy sorozatnak, amivel az RTL (vagy más!) elveszti a potenciális nézõket, így a vele járó reklámbevétel hegyeket is, és így nekik jó biznicbõl kapásból vesztesség lesz.
Nem mellékesen a Dragon Ball "megszûnése" után évekkel (pár hete) hozott határozata erõsen Anime ellenes volt, kapásból az értelmetlen erõszakkal azonosította a sítlust és így átsorolták a DB-t felnõt kategóriának ... és ha komolyan vesszük a hülye beskatulyázásukat, akkor rövid úton oda juthat a többi is.
Ez már csak azért is felháborító, mert a f*s amcsi filmekben vagy a szétmanipulált hírekben valóban dicsõítik a felesleges erõszakot, mint egyedüli megoldást, de Anime-ban nagyrészt a drámai hatás miatt van benne, és legtöbbször van egy pont, ahol kiderül, hogy vagy nem felesleges vagy nem megoldás!
Sztem az ORTT-nél egész egyszerûen szubjektív anime-ellenességrõl van szó, nem pedig bármilyen ésszerû meggondolásról. Mindenesetre amíg nem sikerül elérniük, hogy az anime, mint mûfaj teljesen illegálissá váljon, addíg van remény, hogy (legvégsõ esetben valami magasabb oktánszámú) karikával ugyan de jogszerûen vetítsék.
A probléma szerintem csak az, hogy Mo.-n nincs kellõ hatalmú szponzor a dolog mögött. (Mint pl. a Sony mag a Bandai a Naruto mögött) ----> következõ lépés tehát meggyõzni pl. a koca-kólát, hogy az Inuyashával reklámozza magát. :hopp:
Na megnézném azt a Coca Cola reklámot XD "Az új, Inu Yasha Colától nem csak hogy féldémonná válsz, de még egy kutat is nyerhetsz vele!" Vagy minden rész végén bemondják, hogy Inu Yasha Coca Colát iszik, Kagomet pedig a Persona öltözteti...
Azért a másik fele meg az RTL hozzáállása a dolgokhoz.
Vagy annyira f*sik az ORTT-tõl, vagy csak ennyire szeretne minden mûsorra "eggyel kisebb" karikát rakni, de tény, hogy az elmúlt félévben csak csontra szétvágot és cenzúrázott filmeket adtak le! Ezzel persze elvéve a filmek lényegét, és megbántva a rajongókat ... ámde leadhatnak egy darabolós filmet (horror) 12-es karikával, csak darabolás nélkül minek?
Szóval itt az Õ megalkuvásukról is szó van.
Quote from: Edina-chanSesshy hangja nagyon jó....:cool:
Jaken hangja pedig...--> :lol:
kíváncsi vagyok a 6. részre..hmm..."A szent kard"... :rolleyes:
Meske:
persze,hogy nem rossz a hangja,sõt...
Sõt, nagyon jó lett neki. Szvsz.
Quote from: Raisu-SamaNa megnézném azt a Coca Cola reklámot XD "Az új, Inu Yasha Colától nem csak hogy féldémonná válsz, de még egy kutat is nyerhetsz vele!" Vagy minden rész végén bemondják, hogy Inu Yasha Coca Colát iszik, Kagomet pedig a Persona öltözteti...
Hát kb....
"És, ha visszaküldöd a címünkre 30 db 2 literes Coca Cola kupakját, elpostázzuk neked az EREDETI és EGYETLEN Shikon no Tama-t, aminek segítségével a plafonig tuningolhatod démoni erõidet!" :lol:
Quote from: bpka000Sztem az ORTT-nél egész egyszerûen szubjektív anime-ellenességrõl van szó, nem pedig bármilyen ésszerû meggondolásról.
Hmm, azért ebben lehet valami, bár szerintem inkább az a baj, hogy az animéket nem a többi rajzfilmmel kellene egy kalap alá venniük, hanem pl. a "sima" filmekkel és, ha megértenék, hogy az animéket nem 10 éveseknek csinálják, akkor talán nem aggódnának folyton a kiskölykök lelkivilágáért. (Bár az is igaz, hogy sajnos Magyarországon az animéknek is õk a fõ nézõközönségei, mivel nálunk úgy 13 éves kortól már "ciki" rajzfilmet nézni.)
Quote from: Titkosmivel nálunk úgy 13 éves kortól már "ciki" rajzfilmet nézni
Ebben nagyon igazad van. Sõt, az én esetemben már kb 12 éves koromban is azzal piszkáltak, hogy miért nézek ilyen 4-6 éves gyerekeknek készült hülyeségeket. Nem mondom, mély nyomokat hagytak bennem az ilyen beszólások. Azóta igyekszek többet nézni ^^
Quote from: Raisu-SamaEbben nagyon igazad van. Sõt, az én esetemben már kb 12 éves koromban is azzal piszkáltak, hogy miért nézek ilyen 4-6 éves gyerekeknek készült hülyeségeket. Nem mondom, mély nyomokat hagytak bennem az ilyen beszólások. Azóta igyekszek többet nézni ^^
nálam is ugyanez volt...de ez most nem ide tartozik. :lol:
Quote from: TitkosHát kb....
"És, ha visszaküldöd a címünkre 30 db 2 literes Coca Cola kupakját, elpostázzuk neked az EREDETI és EGYETLEN Shikon no Tama-t, aminek segítségével a plafonig tuningolhatod démoni erõidet!" :lol:
Titkos,te olyan baka vagy... :lol: :lol: :lol: (vedd bóknak)
Kagomét a Persona öltözteti,hát ez :lol:
Gyerekek, kezdünk kicsit eltérni az eredeti témától!
(http://moha.uw.hu/ontopic.gif)Szerintem InuYasha hangja jó lett. Kagome hangjával viszont az a gond, hogy szvsz nem igazán tudja a szinkronszinész átélni a dolgot. Hogy is mondjam "amerikai stílusban" beszél...
Sajna én még csak 3 részt láttam magyarul (lehet, hogy nem sajnos), mert valahogy vasárnap reggel nem tudok korán kelni... :rolleyes:
Quote from: MohaGyerekek, kezdünk kicsit eltérni az eredeti témától!
(http://moha.uw.hu/ontopic.gif)Szerintem InuYasha hangja jó lett. Kagome hangjával viszont az a gond, hogy szvsz nem igazán tudja a szinkronszinész átélni a dolgot. Hogy is mondjam "amerikai stílusban" beszél...
Sajna én még csak 3 részt láttam magyarul (lehet, hogy nem sajnos), mert valahogy vasárnap reggel nem tudok korán kelni... :rolleyes:
szóval Sesshy hangja nagyon jó.Inuyasha hangja nagyon jó.
Kagome hangja...hát...egyetértek veled.
Sangora még sokat kell várni....Mirokura is... :beken:
Sango= Bogdányi Titanilla(Simpsons családból LISA :rotflol: )
Quote from: Edina-chanSango= Bogdányi Titanilla(Simpsons családból LISA :rotflol: )
El tudom képzelni, milyen lesz...
Quote from: Edina-chanTitkos,te olyan baka vagy... :lol: :lol: :lol: (vedd bóknak)
Köszi, annak vettem. :)
Quote from: MohaEl tudom képzelni, milyen lesz...
Azért még ne temesd el. Én elõször Inu hangjára is azt hittem, hogy rossz lesz, az elsõ részben egy kissé még tényleg fura volt, de a másodiktól kezdve már király lett. :) Kagome hangjával kapcsolatban meg igazad van, nem eléggé éli bele magát és elég kislányosan beszél, de szerintem még így is elég jó a hangja és már õ is fejlõdött az elsõ rész óta. (Az "angol Kagome" hangja még így is sokkal rosszabb. ;) )
Quote from: bpka000következõ lépés tehát meggyõzni pl. a koca-kólát, hogy az Inuyashával reklámozza magát. :hopp:
Inkább a Pepsit. Az jobban szeretem ;)
Quote from: Raisu-SamaVagy minden rész végén bemondják, hogy Inu Yasha Coca Colát iszik, Kagomet pedig a Persona öltözteti...
BÖEEEE! Na ilyet nem szabad tenni, ez nem egy minden szerdán zsákba macska, vagy szerencsekerék... :hogyaza:
Quote from: TitkosKagome hangjával kapcsolatban meg igazad van, nem eléggé éli bele magát és elég kislányosan beszél, de szerintem még így is elég jó a hangja és már õ is fejlõdött az elsõ rész óta. (Az "angol Kagome" hangja még így is sokkal rosszabb. ;) )
Én az 5. rész láttam, és sztem 1álalán nem rossz Kagome :) (hangja! :P) Kislányos? Miért Kagome talán felnõtt nõ? Középiskolás csajok fele ilyen kislányos ;) "Vedd le! Vetkõzz le!" :DDD Szerintem jó lett a hangja :) Inuyashától várnék el éppen csak egy árnyalatnyival több beleélést, olyan 'már-majdnem-rájátszás't, mint a japánban, és akkor azt mondanám tökéletes ;)
Quote from: ZelgadisKislányos? Miért Kagome talán felnõtt nõ? Középiskolás csajok fele ilyen kislányos ;)
Igen, de azért egy 15 éves lány már "kifelé jön" a gyerekkorból, amúgy meg hallgasd meg az eredeti japán hangját, az egyrészt mélyebb egy kicsit, másrészt mindig a jelenethez mérten beszél mélyebben vagy magasabban. (Persze a magyar hangja sem rossz, de ha pl. azt a részt is ugyanilyen hangszínnel adja majd elõ, amikor majd az íját szegezi Narakura és közben ordítja, hogy "Végzek veled!", az eléggé röhejes lesz. De persze várjuk ki a végét...)
Quote from: TitkosIgen, de azért egy 15 éves lány már "kifelé jön" a gyerekkorból, amúgy meg hallgasd meg az eredeti japán hangját, az egyrészt mélyebb egy kicsit, másrészt mindig a jelenethez mérten beszél mélyebben vagy magasabban. (Persze a magyar hangja sem rossz, de ha pl. azt a részt is ugyanilyen hangszínnel adja majd elõ, amikor majd az íját szegezi Narakura és közben ordítja, hogy "Végzek veled!", az eléggé röhejes lesz. De persze várjuk ki a végét...)
:lol: :lol: :lol:
el tudom képzelni...
Mirokunak a hangja kicsit fura lesz...habár....várjuk ki a végét...(Indulj széééél!!!!! :lol: )
Kaze no kizu:
Németek: Kaze nóóó kííízuuu!!!
Magyarok: Szélvááágóóó!!! (vagy egyéb hülyeség... :rotflol: )
Most hogy végre eljutottam Mirokuig, rájöttem, hogy még jobban nem tetszik az Indulj szél, már csak azért sem mert, nem megy, hanem jön XD
Quote from: Edina-chanMirokunak a hangja kicsit fura lesz...habár....várjuk ki a végét...(Indulj széééél!!!!! :lol: )
Én már a Vasromboló Lélekrablót is megszoktam, ahhoz képest szerintem a "Szél Indulj!" nem is annyira vészes. ;)
Quote from: Edina-chanKaze no kizu:
Németek: Kaze nóóó kííízuuu!!!
Magyarok: Szélvááágóóó!!! (vagy egyéb hülyeség... :rotflol: )
Bárcsak Szélvágó lenne, de én félek, hogy sokkal dúrvább lesz...
Quote from: TitkosBárcsak Szélvágó lenne, de én félek, hogy sokkal dúrvább lesz...
Szélszabdaló, vagy szélkarmoló? Ilyesmire gondolsz? (már ha eredeti japánból "nyersfordítják"....)
....széltoló :D:D:D
Quote from: Moha....széltoló :D:D:D
hülye! :lol: :lol: :D
Quote from: MohaSzélszabdaló, vagy szélkarmoló? Ilyesmire gondolsz? (már ha eredeti japánból "nyersfordítják"....)
....széltoló :D:D:D
Kb. valami ilyesmire... ;)
Jövõ héttõl új Inuyasha részek az RTL II-n.
Quote from: CobraJövõ héttõl új Inuyasha részek az RTL II-n.
tényleg? O_O
Úgy hallottam(kb. fél éve),hogy 52 résznél nem vesznek meg többet....de nem baj :rotflol:
Legalábbis nagyon remélem, mert ma lesz az utolsó rész, amit már egyszer levetítettek.
Quote from: CobraLegalábbis nagyon remélem, mert ma lesz az utolsó rész, amit már egyszer levetítettek.
Nem ajdák tovább, most néztem meg a mûsort.
Ezek lesznek jövõ hét hétfõn az rtl2-ön:
14.10
MegaMan NT Warrior
Operation Yoga-Tier (The Yoga Warrior!)
14.40
He-Man - Masters Of The Universe
Das Klappern der Schlange (Rattle Of The Snake)
15.05 Pokito
15.10
Detektiv Conan
Schneeweiß wie der Tod (The Legend Of The Snow Woman)
15.40
Yu-Gi-Oh!
Das Herz der Karten (The Heart Of The Cards)
Csütörtöktõl, pedig 14:40-kor elkezdik a Duel Masters-t.
:_off:
Ma például a Mononoke Hime ment, kár, hogy csak egy pár percet láttam.
QuotePrinzessin Mononoke
Um einen tödlichen Fluch zu brechen, unter dem er leidet, reist der junge Krieger Ashitaka in das ferne Land des Tatara-Clans. Hier gerät er zwischen die Fronten eines er ...
» Fr., 27.08. um 20:15
http://www.rtl2.de
Hai!
Én megnéztem, nem olyan vészes a szinkron hang (az állatoké nem lett olyan jó).
Bocsi igaz hogy ez nem ide valo de a német VIVA-n is szokott menni anime a VIVAANIME mûsorban 22-23 óráig 1-1 részt vetítenek két külön sorozatból, csak még nem jöttem rá mely napon mennek. Láttam már valaki ezt? Az egyik sorozat a Najica (mindig ki van a csajok bugyija:) ) a masiknak nem ugrik be a neve. Esetleg tudja valaki mej napokon megy?
Quote from: NokiBocsi igaz hogy ez nem ide valo de a német VIVA-n is szokott menni anime a VIVAANIME mûsorban 22-23 óráig 1-1 részt vetítenek két külön sorozatból, csak még nem jöttem rá mely napon mennek. Láttam már valaki ezt? Az egyik sorozat a Najica (mindig ki van a csajok bugyija:) ) a masiknak nem ugrik be a neve. Esetleg tudja valaki mej napokon megy?
Ezek vannak mostanában a Viva-n:
Hétfõ:22.30
Aika
Kedd:22.30
Noir
Szerda:22.30
Najica
Csütörtök:22.30
Noir
Péntek:22.30
Hellsing
Vasárnap:20.00
CFG - Candidate For Goddess
20.30
Noir
Die Kaltblütige Killerin, Teil 1
21.00
Noir
Die Kaltblütige Killerin, Teil 2
21.30
Arjuna
Der Tropfen der Zeit
22.00
Najica
Mission 009
Sziasztok!!
Nincs meg véletlenül vkinek az InuYasha Movie 3? Nagyon kellene hozzá 1 felirat file mert sehol sem találok. Vki nem tudna nekem küldeni?? Pls!!! :(
Quote from: TioSziasztok!!
Nincs meg véletlenül vkinek az InuYasha Movie 3? Nagyon kellene hozzá 1 felirat file mert sehol sem találok. Vki nem tudna nekem küldeni?? Pls!!! :(
Milyen verzióban van meg..mert elvileg benne van a felirat....
ha a tiednek nincs felirata, szedd le ezt, ennek van:
http://www.downloadanime.org/torrents/[IY-F_S^M]%20Inuyasha%20Movie%203%20(AVI-MP3%20Version).torrent
en csak ezt az 1 subosat talaltam...
Avi formátumban van meg, és na jóó van hozzá felirat csak spanyol!! és mikor leszedtem errõl nem tájékoztattak :) Meg megvan azóta a fele mkv-ban is csak nem tudom az mi a szösz, és nem játsza le semmi még codec-kel se megy... (az animehq-n van az mkv formátumú file ha vki ért hozzá és le szeretné szedni) Köszi szépen a linket, néztem már azt az oldalt vagyis próbáltam mert nem jött be...Na jó még próbálkozom 1 kicsit de sztem lassan feladom, azért köszi szépen a segítséget :rotflol:
az mkv-t nekem a zoomplayer lejatsza...
nem tom hogy milyen codec kell hozza, de ha keresel, akkor Matroska(MKV)-hoz keress
Tio: A hasonló technikai kérdéseket a Külvilág->Help->Segítség (http://usteam.uw.hu/forum/showthread.php?t=4&goto=lastpost) topicba tedd fel legközelebb, ne legyenek tele :_off: postokkal a threadek.
Matroska pack-ot amúgy innen (http://packs.matroska.org/) tudod letölteni.
Hali!!
Phoeneix nagyon köszi!!! Minden oks, sikerült!!! Moha, bocsi :)
Nem ide tartozik, de ...
DefilerPak (http://www.hardwareoc.hu/index.php/p/news/cid/7/y/6124.html)
QuoteA csomag tartalma:
ffdshow ver. 08-28-2004
AC3Filter ver. 1.01a-RC5
CoreAAC ver. 1.0b9
CoreVorbis ver. 1.0
Ogg Vorbis DirectShow Filters ver. 0.9.9.5
DivX ;-) Audio Codec ver. 4.2
VSFilter ver. 2.33
Matroska DirectShow ver. 1.0.2.4
Direkt link letöltéshez ... DefilerPak 1.19 - 3,1 MB (http://hellninjacommando.com/defilerpak/DefilerPak-1.19.exe)
Vagy használjon ön is hagyományos MPlayert!!! :hopp:
Quote from: KomplikatoVagy használjon ön is hagyományos MPlayert!!! :hopp:
De szerintem csak végszükség esetén. ;)
Eléggé meglepödtem amikor a korházban Inuyasha láttam, elõsször megkértem egy kedves nõvérkét hogy csipjen meg, de nem álmodtam.
Hányadik résznél tartunk mert behoznám a lemaradást, ja és valaki veszi fel ezeket a részeket és hozzá lehet majd jutni?
Quote from: VASHEléggé meglepödtem amikor a korházban Inuyasha láttam, elõsször megkértem egy kedves nõvérkét hogy csipjen meg, de nem álmodtam.
Hányadik résznél tartunk mert behoznám a lemaradást, ja és valaki veszi fel ezeket a részeket és hozzá lehet majd jutni?
Kórházban voltál, azért nem tudtad látogatni a fórumot? Hát jobbulást! Bár ha kiengedtek, akkor gondolom már jól vagy.
Cobra felvette az 1. részt, és be is digizte. Átadta nekem, szóval ha kell, fel tudom tölteni. Csak sajna annak az elsõ 8 perce hiányzik.
Egyelõre mást nem tudok, aki felvette volna, de kérdezz körbe.
Quote from: MohaKórházban voltál, azért nem tudtad látogatni a fórumot? Hát jobbulást! Bár ha kiengedtek, akkor gondolom már jól vagy.
Cobra felvette az 1. részt, és be is digizte. Átadta nekem, szóval ha kell, fel tudom tölteni. Csak sajna annak az elsõ 8 perce hiányzik.
Egyelõre mást nem tudok, aki felvette volna, de kérdezz körbe.
Köszike,
meg fogom tenni, kár hogy hiányzik az elsõ fel, legalább jól sikerült a digizés?
Nagy kár lenne ha itt a lehetõség magyar animéra és senki nem élne vele:(
http://gportal.hu/pegasus/
nem olyan jó minõségben,de mind a 9 rész fennt van... :)
Quote from: VASHHányadik résznél tartunk mert behoznám a lemaradást, ja és valaki veszi fel ezeket a részeket és hozzá lehet majd jutni?
Most vasárnap volt a 9. rész (Shippo elsõ megjelenése). Amúgy ezen a héten senki ne számítson a szokásos Inu Yasha-adagjára, mert az a Forma-1 miatt elmarad. :( Viszont az Edina-chan által ajánlott oldal tényleg jó, én is ott néztem meg a 3. részt, amikor lemaradtam róla. :)
Nem lényeg:D
,fõ hogy magyar, ha AMV-t akarnék csinálni akkor ugy is az omg-bol vágnám ki...
Én veszem folyamatosan kazira, a videó be van állítva, szal még ott sem kell lennem :) Ellenben nincs eszközöm a digizéshez, szal ha megtelik (kb. még egyszer ennyi ráfér :) )a kazi és valaki nem akar szenvedni a letöltéssel, és még videója is van, az majd szóljon. De azt az oldalt én is megnézem!
Nem lesz holnap Inu-yasha ? nee mááá ... Ne mondják már nekem hogy holnap reggel 9 kor lenne a forma1 ? (bár ha jó messze van akkor lehet hogy náluk éppen délutánra esik a reggel 9 ...)
Pedig sajna nem lesz mert a F1 lesz helyette de jövõhéten már csodálhatjuk a 10.részt :). Ha ez ilyen tempóban fog menni kb 3év múlva fejezik be a sorozatot ha csak addig abba nem hagyják és nekem ahogy ezeket a magyar Tv csatornákat ismerem nem fogják végigadni :beken: de persze a 300részes brazil szarok azok mennek éjjel nappal.
Az egészben az a legjobb, hogy a Forma 1-et ismétlik délután...
Quote from: NokiPedig sajna nem lesz mert a F1 lesz helyette de jövõhéten már csodálhatjuk a 10.részt :). Ha ez ilyen tempóban fog menni kb 3év múlva fejezik be a sorozatot ha csak addig abba nem hagyják és nekem ahogy ezeket a magyar Tv csatornákat ismerem nem fogják végigadni :beken: de persze a 300részes brazil szarok azok mennek éjjel nappal.
Hát egyelõre 52 részt vettek meg, azzal kb. jövõ júliusra-augusztusra fognak végezni, hogy utána vesznek e többet (nagyon remélem!), azt nem tudom.
Bocs de nem tudtam máshova írni új Thread-et nem akarta nyitni csak gondoltam ez kicsit johet ide :).
Olvastam hogy a Cool Tv-n anime indul Slayers Kis boszorkány néven de az újságban az volt írva hogy amerikai akciófilm na most melyik esetleg tud valaki többet?
Amúgy október 4.-én 23:00 kor lesz.
Ha megnzed, 5-én már Amerikai rajzfilm sorozatnak írják, úgyhogy valószínûleg az anime Slayers. Remélem az RTL Klub valami emberibb idõpontban fogja vetíteni...
Quote from: Raisu-SamaRemélem az RTL Klub valami emberibb idõpontban fogja vetíteni...
Az RTL is fogja vetíteni? Mert Cool TV-m sajna nincsen. (Nem :cool: a TV-nk :hehe: )
Azért már szépen haladgatunk a részekkel. Most jön a szellemcsajszis rész, jövõ héten pedig a pókos.
Szerintem a Kizu no Kaze majd Szélvágó lesz. Csak onnan gondolom, mert a mangában is erre fordítják.
1. Az Kaze no Kizu de ez mellékes
2. A mangát nem ugyanazok fordítják
3. Nem valószínû, hogy a fordító utána néz, hogy máshol minek fordították
Egyébként az angoloknál Wind Scar volt, úgyhogy valami hasonlóra számítsatok (Nem lehet, hogy ebbõl lett a Szél indulj?)
Quote from: Raisu-SamaEgyébként az angoloknál Wind Scar volt, úgyhogy valami hasonlóra számítsatok (Nem lehet, hogy ebbõl lett a Szél indulj?)
Nem szerintem az tuti, hogy Miroku Kazaana-ja lesz. A Kaze no Kizu gondolom valami "Szél Seb" esetleg "Szélcsapás" vagy "Szélvágás" lesz. (Még ez utóbbi lenne a legjobb. :) )
Sziasztok!
Szerintem szélseb, az angol verzió után...
Apropó seb, szerintetek mikor tiltják be az Inuyasha-t túlzott brutalitásért?
Úgy értem volt már ilyenre példa... lsd.: DragonBall
Quote from: Aka-shiApropó seb, szerintetek mikor tiltják be az Inuyasha-t túlzott brutalitásért?
Úgy értem volt már ilyenre példa... lsd.: DragonBall
Szerintem semmikor nem fogják betiltani. A DB-t sem tiltották volna be, ha kint van rajta a karika...
Edit: Most kijavítom magamat, mert Moha-nak van igaza: nem tiltottak be semmit, csak már én is annyiszor hallom az ellenkezõjét, hogy elfelejtkezem róla...
Quote from: Aka-shiÚgy értem volt már ilyenre példa... lsd.: DragonBall
Ha szétnézel a fórumon, több helyen leírták, hogy
nem tiltották be, csupán kötelezték õket, hogy más idõpontban adják le.
Quote from: Aka-shiSziasztok!
Szerintem szélseb, az angol verzió után...
Apropó seb, szerintetek mikor tiltják be az Inuyasha-t túlzott brutalitásért?
Úgy értem volt már ilyenre példa... lsd.: DragonBall
Hááát... én megrémültem a Yura-s résznél, amikor a telihold elõtt keresztülnyúlt Yasha a leényzón (Yurán), hogy ez nem lesz soká 12-es karikás :) De maradt így... van remény :D
Ez az emberek... fõ az optimizmus... :P
Alapvetően optimista típus vagyok :rolleyes:
Amúgy remélem igazatok van, és a sárgakarikaisméttöbbszázinuyashafanlelketmegment!:D
Már több helyen is írtam, de nagyon szívesen ide is beírom. Az ORTT nem fogja betiltani az IY-t, ha van rajta 12-es karika.
Quote from: AndroMár több helyen is írtam, de nagyon szívesen ide is beírom. Az ORTT nem fogja betiltani az IY-t, ha van rajta 12-es karika.
Én nem betiltástól, hanem 16os karikától és éjféli leadástól félek :D Hogy menet közben rájönnek, kveés a 12-es :)
hát én angolul sem bírtam nézni, nem hogy magyarul (szvsz anime csakjapánul élvezhetõ, de úgynagyon is ;)) meg egyik haverom mesélte, h "jah voltak benne valami szellemek" szal a démonokat lazán szellemnek fordították :(((((((((((( szal jobban preferálom a letölthetõ verziót...
Pedig az Inu Yasha szinkronja nem is olyan rossz. Egyedül Kagome hangja fura egy kicsit, Inu Yasha hangja jó lett.
Ha ezt ennyire rossznak tartod, akkor a szinkronos Slayers-t szvsz messzire kerüld el.
Quote from: MohaPedig az Inu Yasha szinkronja nem is olyan rossz. Egyedül Kagome hangja fura egy kicsit, Inu Yasha hangja jó lett.
Ha ezt ennyire rossznak tartod, akkor a szinkronos Slayers-t szvsz messzire kerüld el.
Én pont fordítva vagyok ezzel Kagome hangja lett jó Inu Yasha-é meg nekem nem teccik. A múlthéten már nem is tudtam megnézni mert túl korán volt egy szombat este után.
Dehát mit akartok? A jelenlegi magyar viszonyokhoz képest ez tényleg tökéletesnek számít!
Jéé, ma berakták az endingnek az elejét. Ezen egy kicsit meg is lepõdtem.
Ugye ez nem azt jelenti, hogy ez az utolsó rész, amit megvettek?
Egyébként látszott, hogy ez a rész már közben is meg volt vágva :beken:
Quote from: KayamaEgyébként látszott, hogy ez a rész már közben is meg volt vágva :beken:
Nekem is erõsen úgy tûnt... :grrr: :grrr: :grrr:
Quote from: MeskeUgye ez nem azt jelenti, hogy ez az utolsó rész, amit megvettek?
Nem (mivel 52-t vettek meg), ez inkább azt jelenti, hogy a megvágott részek idejét be kellett tömniük valamivel, és erre a feladatra az endinget választották. (kár, hogy azt sem adták végig... :( )
csak 52 reszt vettek meg???? :beken: ez igy nem lesz jo
mi lesz akkor velunk???
kicsi tres
Quote from: Titkos(kár, hogy azt sem adták végig... :( )
Igen, sajnos... Pedig már Mohával azt hittük, hogy most legalább végigadják az endinget, erre nem... :mad:
Egyébként ez már a hanyadik rész volt?
Quote from: trescsak 52 reszt vettek meg???? :beken: ez igy nem lesz jo
mi lesz akkor velunk???
kicsi tres
Nyugi, szerintem vesznek õk majd meg mégegyszer 52-t is, ha nagy lesz a nézettsége. :)
Quote from: MeskeEgyébként ez már a hanyadik rész volt?
A 19., ha minden igaz. :)
Quote from: TitkosNyugi, szerintem vesznek õk majd meg mégegyszer 52-t is, ha nagy lesz a nézettsége. :)
hat nem vok benne biztos... mintha az tunt vna fel nekem hogy az rtlklub azert veszi meg csak felig a rajzfilmeket hogy utana penzt csinalhasson belole videokazetta kiadassal... :_piszka:
persze lehet hogy csak en latom igy.. a sok lama megveszi...
:grrr:
Sajnos az RTL2-n is több, mint 1 éve lement az 52 rész és még nem adtak új epizódokat.
hawerom csinajja ugy hogy felvesz minden Tvben leadott animet, aztan meg bedigizi... :)
onnan szereztem meg en is az osszes letezo dragonballt :) jo sokba is kerult nekem a munkaja :lol:
Quote from: CobraSajnos az RTL2-n is több, mint 1 éve lement az 52 rész és még nem adtak új epizódokat.
Úgy hallottam, most terveznek újabb 52-t leadni, valamikor a közeljövõben. :)
Az volna a kérdésem, hogy mikor lesz ez kint DVD-n ?
Szerintem soha :grrr:
Quote from: szaszaxpAz volna a kérdésem, hogy mikor lesz ez kint DVD-n ?
Szerintem soha :grrr:
Hát, mivel a Dragonball meg a Sailor Moon se lett kiadva, szvsz ez is csak lemegy a TV-ben és kész. De örüljünk, hogy legalább ennyi van.
Quote from: MohaHát, mivel a Dragonball meg a Sailor Moon se lett kiadva, szvsz ez is csak lemegy a TV-ben és kész. De örüljünk, hogy legalább ennyi van.
Japán vagy Amerikai vagy Ausztrál kiadásról sem hallot valaki ?
Mert Mo-n nincsen az fix...
Németországban elkezdték kiadni a sorozatot DVD-n.
Quote from: CobraNémetországban elkezdték kiadni a sorozatot DVD-n.
Köszi!!!!! :merci:
Titkos: De hogy legyen nagy a nézettség, ha pl. a vágásokkal elrontanak - értelmetlenné tesznek - részeket? Mindenki azt mondja majd, hogy letölti a netrõl és sz*rnak a TV adásra. Nekik csak azt tudom mondani, hogy nem mindenki olyan szerencsés, hogy szélessávval nyomja, nekem pl. csak sima modemem van, 168 részt meg a fõsulin letölteni... Azokkal a CD írási árakkal...
Quote from: KayamaTitkos: De hogy legyen nagy a nézettség, ha pl. a vágásokkal elrontanak - értelmetlenné tesznek - részeket? Mindenki azt mondja majd, hogy letölti a netrõl és sz*rnak a TV adásra. Nekik csak azt tudom mondani, hogy nem mindenki olyan szerencsés, hogy szélessávval nyomja, nekem pl. csak sima modemem van, 168 részt meg a fõsulin letölteni... Azokkal a CD írási árakkal...
Jó kérdés, bár erre talán az RTL klub tudna csak válaszolni, minden esetre ezek a vágások engem is nagyon idegesítenek, fõleg, hogy nem is azért vágják meg, mert dúrva (többnyire), hanem, hogy nehogy elvegye az értékes reklámidõt. :mad: (Meg lehet figyelni, hogy azóta vágnak, amióta negyed 10 helyett fél tízkor kezdik.) Az meg embere válogatja, hogy ki nézi és ki nem. Én is láttam végig eredetiben, vágatlanul, ennek ellenére várom mindig azt a heti egy epizódot. :) A nézõközönségnek szerintem mi (fanok) még így is a kisebb hányada vagyunk, a nagyobb hányadot a Kölyökklub-ot nézõ gyerekek teszik ki, akik még egy kis Inu Yasha-t is bevállalnak a sok amerikai rajzfilm után. :)
Quote from: TitkosJó kérdés, bár erre talán az RTL klub tudna csak válaszolni, minden esetre ezek a vágások engem is nagyon idegesítenek, fõleg, hogy nem is azért vágják meg, mert dúrva (többnyire), hanem, hogy nehogy elvegye az értékes reklámidõt. :mad: (Meg lehet figyelni, hogy azóta vágnak, amióta negyed 10 helyett fél tízkor kezdik.) Az meg embere válogatja, hogy ki nézi és ki nem. Én is láttam végig eredetiben, vágatlanul, ennek ellenére várom mindig azt a heti egy epizódot. :) A nézõközönségnek szerintem mi (fanok) még így is a kisebb hányada vagyunk, a nagyobb hányadot a Kölyökklub-ot nézõ gyerekek teszik ki, akik még egy kis Inu Yasha-t is bevállalnak a sok amerikai rajzfilm után. :)
Valahol mintha azt olvastam volna, hogy eleve vágottat vesznek meg. Ami azért furcsa, mert láttam német változatot is, ami nem volt vágva... Õk honnan vették? Nem vehetné a RTL Klub is onnan? :confused:
Amúgy én is szoktam várni azt a heti egy részt... Nemtom ki hogy van vele, de nekem tetszik a szinkron. Mint már említettem, láttam egy-két német részt, és még annál is jobban tetszett, ami nagy szó, elvégre a németek azért jól szokták csinálni az animeszinkronokat. Csak az a fránya vágás ne lenne... :grrr:
Mi vágatlant vettünk, és a németek is vágták az õ verziójukat
Quote from: Raisu-SamaMi vágatlant vettünk, és a németek is vágták az õ verziójukat
Összehasonlításként töltöttem le a 21. részt (aszem annyi volt legutóbb) magyarul, japánul, és németül, hogy tudjam, mi maradt ki. A németbõl nem láttam kihagyást, csak a magyarból... De ha télleg vágatlant vesznek, akkor (moderátorok plíz ezegyszer elfordulni :rolleyes: ) a qrva édes anyucikájukat! (Bocs, de mostanában felfokozott lelki állapotban élek... :hehe: )
Bruce: Tod vannak a pénz orientált emberek (lsd. RTL Klub) akik kivágják akár a fontos részeket is, csak hogy tudjanak reklámokat adni, és vannak a viszonylag normálisak (lsd. RTL2) akik csak akkor vágnak meg valamit, ha szerintük nagyon muszáj. A 21. részben nem volt mit kivágni :) (bár a németek megvágták az introt :P)
Quote from: Raisu-SamaBruce: Tod vannak a pénz orientált emberek (lsd. RTL Klub) akik kivágják akár a fontos részeket is, csak hogy tudjanak reklámokat adni, és vannak a viszonylag normálisak (lsd. RTL2) akik csak akkor vágnak meg valamit, ha szerintük nagyon muszáj. A 21. részben nem volt mit kivágni :) (bár a németek megvágták az introt :P)
Ehh... itt az ideje visszavonulót fújni... jóvanna, nemtuttam, hogy a németek is vágják, az alapján amit láttam meg azt szûrtem le hogy nem... Amúgy RTL Klubot nem kell bemutatni, ismerem... és épp ezért utálom... Na mind1, azért még várom a vasárnapot... Hé, lesz egyáltalán vasárnap Inu Yasha? Mer ugye itt a Karácsony...
Tényleg, ünnepekkor valószínûleg nem is lesz. :(
Se 26-án se 2-án nem lesz :(
Persze, hogy nem lesz. Nem lehet a szeretet ünnepén és újév második napján ilyen egymásonátnyúlós hosszúsárgakörmûs bácsikat mutogatni, mert szegény gyerekek rossz érzéssel kezdik meg az új évet... (szegény gyenge kis lelkük, huh) Ne adj' isten, még az iskolában is így kívánnának új évet a tanárnéninek január 3.-án. :grrr:
:grrr: :uzi:
Bezzeg a Kölyök Klub meg még 24.-én is lesz, ha jól tudom...
Egyébként biztos azért nem lesz, mert az RTL Klubosoknak még nem volt idejük kivagdalni belõlük a jó részeket. Januártól meg már csak <15 perces részek lesznek...
A nyafogást most kéretik abbahagyni. Nem az óvódában vagyunk emberek. :rolleyes: Ünnepekkor nem a rendes müsor szokott lenni. Ez mindenütt így van nem csak az Rtl Klub-on (pl húsvétkor a TV2-n mindig Bud Spencer maraton van). Akinek meg nem tetszik hogy vágva adják le a részeket, az nézze meg az eredetit. :rolleyes:
Január 2-a ünnepnek számít még? Mondjuk mind1 9-én már biztos lesz ^.^ Amúgy nem azzal van baj, hogy megvágják a részeket, hanem azzal, hogy eszementen vágják õket :(
Rohadtul remélem, hogyha beindul a A+ akkor ne fognak vágini!
Mehetne vágatlanul eredetiben Magyar felirattal mint az HBO-n !
Szerintem király lenne!
Meg lehetne egy kicsit tanulni is :D (a nyelvet )
Szerintem az A+-on nem lesz vágás, végül is õk az endinget is leadják, és az RTL klub is csak a reklámok miatt szokott vágni, nem azért, mert annyira dúrva. (A kérdés csak az, hogy bejön e az A+, mire a vágott részekhez érnek, mert ha minden igaz, már úgy a 8.-10. résznél tarthatnak. ;) )
Jan. 9-én lesz az RTL Klubon a 22. rész az Inuyasha-ból, úgyhogy mindenki megnyugodhat. Lassan, de biztosan haladunk. :hopp:
Ja, és 9:50-tõl, mert a Megaman lesz elõtte 12-es karikával :)
Hali!
Bocs, de ezt lekell írnom: Pokemonban egyik lény neve Bobba Fat (Star Wars fejvadász) hát ez :lol:
Quote from: Raisu-SamaJa, és 9:50-tõl, mert a Megaman lesz elõtte 12-es karikával :)
Remélem ez nem azt jelenti, hogy az Inu-t még jobban meg fogják vágni. :(
Damnatus: Az Worbuffet :) És Vobafettnek mondják XD
Titkos: Én is pont ettõl félek :D
Hali!
Mármint melyik? a lény neve Worbufett? Kiejtve Vobafett?
Mert az már majdnem Bobba Fett! :D
Nah mire leadják a következõ részt addigra végignézem a sorozatott! :D
Quote from: szaszaxpNah mire leadják a következõ részt addigra végignézem a sorozatott! :D
^^ igaz :lol: mi is azt tervezzuk... kollektiv inuyasha nezes orakon at :hopp:
Quote from: tres^^ igaz :lol: mi is azt tervezzuk... kollektiv inuyasha nezes orakon at :hopp:
A haverjaim szerint nem vagyok normális...
Idézem: " Szasza kiskorában komp akart lenni, de nem komp lett..."
A havert most engedték ki a korházból :rotflol:
Szóval napi hat óra az elég!
szaszaxp: Jó az aláírásod. :D
(Akkor én meg azt mondom, hogy "UPC Bakuryuuha!". Vagy még jobb: "Kongosouhaa!". :) )
Quote from: Titkosszaszaxp: Jó az aláírásod. :D
(Akkor én meg azt mondom, hogy "UPC Bakuryuuha!". Vagy még jobb: "Kongosouhaa!". :) )
Kösz !
A PH! még nem vették észre :rotflol:
Na most felteszem azt a kérédst, amit már régóta fel akatam tenni Inu-val kapcsolatban!
Szóval valaki látott hivatalos hírt arról, hogy az inuyashanak vége ?
Mert ha igen akkor kérem a linket köszi!
Ezt azért kérdezem, mert a viz nek az oldalán semmit nem találtam.
Sõt az Inuyasha a best buy cucc az álamokban.
Szóval nem értem
Az Amerika és nem Japán :) Valamint a 167. rész befejezése nekem pl. nagyon azt sugalta hogy kész, vége, olvassátok a mangát ha kiváncsiak vagytok :)
Quote from: Raisu-SamaAz Amerika és nem Japán :) Valamint a 167. rész befejezése nekem pl. nagyon azt sugalta hogy kész, vége, olvassátok a mangát ha kiváncsiak vagytok :)
Baaz hát még 40 rész simán ki lehetet volna hozni a story-ból ami még érdekes is tudott volna lenni.
A nézettség, meg akkor van, ha nézhatõ valami, vagy "a cspbóé is Õ folyik"
állapotba hozzák a cuccost. (Lásd mai magyar popzene nagyrésze :( )
Kiváncsi vagyok a 4 . Movie-ra most volt a premier 23-án!!!
Talán tavaszra ideér :(
Na most szedtem le az Inuyasha elsõ részét magyarul egy Dc hub-ról!
Az A+-on adták végig vágatlanul!
Ha valakinek megvan a többi, akkor feltölthetné! Az illetõ akitöl szedtem vmi miatt elérhetetlen :(
Ja ha ezt a részt fel akarom tölteni az ftp akkor simán feltudom, vagy más pass/ user kell ?
Köszi a segítséget
Más pass kell, de nem valószínû, hogy felmehet, mert elég sok helyet foglal már így is az IY. Talán ha valaki megcsinálja dual audios változatban, mint a Gits-et, akkor majd az felkerül.
Quote from: CobraMás pass kell, de nem valószínû, hogy felmehet, mert elég sok helyet foglal már így is az IY. Talán ha valaki megcsinálja dual audios változatban, mint a Gits-et, akkor majd az felkerül.
Hát az mkv-s cuccnak jobb a képe szóval ha találok szerkesztõt akor neki esek! csak azt nem tudom, hogy a szinkronok amik wmv-ben közkézen forognak, azok az RTL-es vágot vagy az A+ os vágatlan, mert rohadt szar volna ha félig japán lenne, Bár .... :D :rotflol:
Az elsõ néhány rész vágatlanul volt az RTL Klubbon, csak a végét szedték le. De ha vágva is van "csak" idõzíteni kell a hangot, ez részenként max 1 órás munka :)
:rolleyes:
Quote from: CobraAz elsõ néhány rész vágatlanul volt az RTL Klubbon, csak a végét szedték le. De ha vágva is van "csak" idõzíteni kell a hangot, ez részenként max 1 órás munka :)
Annyit megér!
Akkor már akár csinálhatok feliratot is hozzá! :D
Ja hol lehetne ogm-be vagy mkv-ban megszerezni az egész sorozatott mert az eleje az frankó, de aztán a fégén már mindenütt beágetett feliratok vannak! Vagy ne legyek telhetettlen! :rolleyes:
:hopp: annyira nem is szaszaxp ...
utananezek valszeg megoldhato amit szeretnel
t
Folyamatosan csinálja az a4e csapat :)
Ha van Link dobjatok meg vele Mail-ben vagy PM-ben!
Az elejével szerintem elkészülök január végre. (Aztán lesz normális netem a 128 suxx)
Áh, én meg már kiírtam 1-57-ig DVD-re. Nem baj, talán 3 DVD-be még nem halok bele :D
Huh csak az Inu cirka 40 giga, még jó hogy vettem vinyót :)
Quote from: szaszaxpNa most szedtem le az Inuyasha elsõ részét magyarul egy Dc hub-ról!
Az A+-on adták végig vágatlanul!
Ha valakinek megvan a többi, akkor feltölthetné! Az illetõ akitöl szedtem vmi miatt elérhetetlen :(
Ja ha ezt a részt fel akarom tölteni az ftp akkor simán feltudom, vagy más pass/ user kell ?
Köszi a segítséget
Hmm... és milyen minõségû? Mert a http://gportal.hu/portal/pegasus/ címrõl le lehet szedni az eddigi részeket, de nem az igazi a minõsége... (részenként kb. 20 mega, szóval lehet számolni...)
Quote from: BruceHmm... és milyen minõségû? Mert a http://gportal.hu/portal/pegasus/ címrõl le lehet szedni az eddigi részeket, de nem az igazi a minõsége... (részenként kb. 20 mega, szóval lehet számolni...)
188-200 Mb közötti a felvétel!
Szóval jó
Quote from: szaszaxp188-200 Mb közötti a felvétel!
Szóval jó
Helyes! És azt mondod vágatlan? Hmm... ki kellene eszelni valamit ;) :rolleyes:
De csak ha télleg vágatlan!
Quote from: BruceHmm... és milyen minõségû? Mert a http://gportal.hu/portal/pegasus/ címrõl le lehet szedni az eddigi részeket, de nem az igazi a minõsége... (részenként kb. 20 mega, szóval lehet számolni...)
Nagyon jó kis oldal ez fenta van az összes Slayers rész is ami eddig ment a cool-on hát a minõsége nem egy ogm de nézhetõ :).
Quote from: BruceHelyes! És azt mondod vágatlan? Hmm... ki kellene eszelni valamit ;) :rolleyes:
De csak ha télleg vágatlan!
Összenézem ma vagy holnap a 2 veziot az ogm-t meg az A+ os avit!
De emlékei szerint azonos!
Intro outro biztosan!
A fõcím japán feliratos!
Miért nem nyílnak meg a fájlok az useteame :wtf: n???
Quote from: DorceMiért nem nyílnak meg a fájlok az useteame :wtf: n???
1. Nem értem, hogy pontosan mire gondolsz, mert az FTP mûködik.
2. Ha mégis van valami probléma, azt akkor sem az Inu Yasha topicban kellene megvitatani...
Hali!
Quote from: DorceMiért nem nyílnak meg a fájlok az useteame :wtf: n???
Nem tudsz egyszerre böngészni és letölteni is.
Megint megvágták :( Ráadásul megint hülyén :( Sõt most még annál is hülyébben :*(
Quote from: Raisu-SamaMegint megvágták :( Ráadásul megint hülyén :( Sõt most még annál is hülyébben :*(
sajan Én meg felvettem :(
A+ akarok ott vágatlan ! :D
Fibernet Kaze no Kizu
Nem 100%-ig. A mai részbõl ott is levágtak egy fél percet :(
Quote from: Raisu-SamaMegint megvágták :( Ráadásul megint hülyén :( Sõt most még annál is hülyébben :*(
GROARGH! Ezt úúúúúúgy útálom! Le kéne szedni az eredeti verziót... Csak az a baj, hogy inkább mást szedek...
Inuyasha 4th movie - Guren no Houraijima -
An immortal island, the Horai Jima, has been protected by "Meido no Kama"(Rumble Pot) that has a spiritual power to resist the time flow since long time ago. The island used to be an eternal paradise where monsters and human beings were living together.
However, the monster outside the island wanted to the spiritual power, and they assailed the island and ruined there. 50 years before Inuyasha was sealed by Kikyo, they had fought against the monsters in the island. That incident begins to affect on the Civil War Era when Kagome is living. The Horai Jima appears again. In the island, there are children who are half human and half monster. They know about Inuyasha's past and they want Inuyasha to help them. Then, Sesshomaru suspects the movement in the island, and he begins to act as if he were led by his great father.
At first, they think their encounter is an accident. But when they notice it is a destiny, Inuyasha knows the surprising secret of Kikyo. Then Shitoshin, the four gods, who know the entire secret hidden in the island, stand on their way. In the island that transcends the time, the past and the future twist together, and their fates begin to move.
Na csak úgy :D
Quote from: szaszaxpInuyasha 4th movie - Guren no Houraijima -
An immortal island, the Horai Jima, has been protected by "Meido no Kama"(Rumble Pot) that has a spiritual power to resist the time flow since long time ago. The island used to be an eternal paradise where monsters and human beings were living together.
However, the monster outside the island wanted to the spiritual power, and they assailed the island and ruined there. 50 years before Inuyasha was sealed by Kikyo, they had fought against the monsters in the island. That incident begins to affect on the Civil War Era when Kagome is living. The Horai Jima appears again. In the island, there are children who are half human and half monster. They know about Inuyasha's past and they want Inuyasha to help them. Then, Sesshomaru suspects the movement in the island, and he begins to act as if he were led by his great father.
At first, they think their encounter is an accident. But when they notice it is a destiny, Inuyasha knows the surprising secret of Kikyo. Then Shitoshin, the four gods, who know the entire secret hidden in the island, stand on their way. In the island that transcends the time, the past and the future twist together, and their fates begin to move.
Na csak úgy :D
Várjuk-várjuk! :hopp: (Bár megyjegyzem, a Movie-k szerintem elmaradnak a sorozat mellett, viszont mintha mindegyik egyre jobb lenne. :) )
Én is várom, de még sehol nem lelem :(
És megtudná valaki mondani mikor fog menni KB? Mert ahogy elnéztem az utolosó hozzászólás valamikor NOvemberben volt, én meg most regisztráltam.
Hoppá, a lap tetejét néztem bocs.
Na kiváncsi vagyok, hogy holnap mit vág ki a klub :(
Ja amúgy hányadik rész jön most ? :eeek:
23, és ha esetleg a csókot kivágják :uzi: Amúgy, Sangoék szellemírtók :D
Quote from: Raisu-Sama23, és ha esetleg a csókot kivágják :uzi: Amúgy, Sangoék szellemírtók :D
Szellemírtók rulez :rotflol: Istenem, mi lesz, ha esetleg megveszik az egész sorozatott, aszem egész részeket fogna kitörölni :(
Azt azért nem... a mai rész pl. megint vágatlan volt :P
Ja hál istennek!
Az A+-n már a 30.- nál tartanak!
Szaszaxp jó a kép az aláírásodban, csak kicsit nagy. Lejjebb vehetnéd a méretét.
Quote from: CobraSzaszaxp jó a kép az aláírásodban, csak kicsit nagy. Lejjebb vehetnéd a méretét.
Ok du- keresek egy phutoshop istallt azt megcsinálom :D
Elég egy ACDSee is
Na azért ez már pofátlanság. Több mint 5(!) percet kivágtak belõle! :beken: Hogy az a *********** ******* ****** RTL Klub meg az a ****** ****** UPC :uzi
Na aszem a mai résszel sikeresn pályázik az RTL Klubb a 2005-ös év legroszabb vágása címre :grrr:
A lényeget kivágták .
Köszi..... :(
Quote from: Raisu-SamaNa azért ez már pofátlanság. Több mint 5(!) percet kivágtak belõle! :beken: Hogy az a *********** ******* ****** RTL Klub meg az a ****** ****** UPC :uzi
Nyugi az A+ os verzióban bene van :D
Meg az eredeti DVD rip ben is :D
Keresgéljél a neten megtalálod :D
Tom, de ami A+-os rip a HUB of Hope-on van, annak nem valami jó a minõsége, az aHQ-n meg csak a 25. résztõl vannak A+-os ripek :(
200 megas ripnél mit akarsz jobbat a DVD rip 2 szinkronnal 385 mega !!!!
A HoH-s A+ ripeknek nagyon fakó a színûk. Az a4e-es DVD ripek meg csak 240 megásak és kiváló minõség, 2 hang + felirat ^^
Quote from: Raisu-SamaA HoH-s A+ ripeknek nagyon fakó a színûk. Az a4e-es DVD ripek meg csak 240 megásak és kiváló minõség, 2 hang + felirat ^^
Na jó akkor csak neked lesz a4e-es DVD rip magyar hanggal, de ha körbenznél, akkor látnád, hogy mások is rippelik :D De tényleg a DVD rip lesz a normális megoldás, csak nem vágná néh a szét az A+ is a cuccot, azt még nem tudok ogm-es hangot vágni :grrr:
De majd belejövök :D
ja és vannak csak szinkronok is azt is elég letölteni :D
Üdv! Esetleg leírhatná valaki nekem picit részletesebben, hogy mi történt ebben a részben (24.) Sango családjával, mert ha most elkezdeném letölteni a sorozatot a telefonos netemmel, akkor úgy kb. két évig tartana, míg eljutnék a 24. részig. Mer' ugye akkor már az elõzõek is kellenének. Az RTL Klubnak meg üzenném, hogy szerencséjük, hogy nem én vagyok a vezérigazgatójuk, mert már mindenkit kirugdaltam volna és feloszlattam volna az egész céget (Kivéve az A+-t).
:uzi: RTL Klub
Quote from: KayamaÜdv! Esetleg leírhatná valaki nekem picit részletesebben, hogy mi történt ebben a részben (24.) Sango családjával, mert ha most elkezdeném letölteni a sorozatot a telefonos netemmel, akkor úgy kb. két évig tartana, míg eljutnék a 24. részig. Mer' ugye akkor már az elõzõek is kellenének. Az RTL Klubnak meg üzenném, hogy szerencséjük, hogy nem én vagyok a vezérigazgatójuk, mert már mindenkit kirugdaltam volna és feloszlattam volna az egész céget (Kivéve az A+-t).
:uzi: RTL Klub
Röviden Sangó Öcse Kohaku Naraku irányítása alá került és szépen kinyírta a családját. A démonok meg legyilkolták Sango faluját.
Kohaku és Sango kapcsolata igen erõs a növér minden áron, és bármilyeneszközzel meg akarja menteni az öcsét, hogy a lelke szabad legyen. De nem lövöm le a "poént", érdemes megnézni erdetiben, meg letölteni a sorozattot (40 giga)
Huh! Bocs!
Most olvasom, hogy Dial -up al nyomod, akkor, ha akarod, elküldöm PM-ben, hogy mi történik majd, nem akarom itt lelöni a dolgokat :D
Az RTL Klubnak semmi köze az A+-hoz. Max annyi, hogy eladott neki/megvett tõlük 1-2 animét. A Minimaxhoz viszont annál több!
Quote from: Raisu-SamaAz RTL Klubnak semmi köze az A+-hoz. Max annyi, hogy eladott neki/megvett tõlük 1-2 animét. A Minimaxhoz viszont annál több!
Akkor talán reméhetjük, hogy végig adják a sorozatot ? Mert az nagyon jó lenne :D
Egyszer biztos :)
Quote from: Raisu-SamaEgyszer biztos :)
Mind a 167 részt, na akkor gyújtanék örömtüzeket :D
Én már annak is örülnék, ha a Kikyos duplarészt leadnák :) 2 részben ^^
Quote from: Raisu-SamaÉn már annak is örülnék, ha a Kikyos duplarészt leadnák :) 2 részben ^^
Az tényleg egy szép rész. :)
Na az RTL hozta ma is a formáját :(
De már nem tudnak felizgatni megvan az A+ os vágatlan a 40-ik részig :D
(barátod a DC :D)
De mostmár legalább csak a "véres" jeleneteket vágják
Én csak azt nem értem, hogy amit a múlthetibõl kivágtak, azt miért hagyják benne a mostani elején. Az 'elõzõ rész történései' résznél.
Legalább figyelhetnének rá. De még a nyirbálás sem megy normálisan. :ejj:
Gratulálok Raisu-Sama a 200-hoz!! :)
Csak azt nem értem, hogy ha kint van a 12-es karika, akor miért kell így megvágni? Egyáltalán nem volt durva egyik jelenet sem, amit kiszedtek.
Quote from: CobraCsak azt nem értem, hogy ha kint van a 12-es karika, akor miért kell így megvágni? Egyáltalán nem volt durva egyik jelenet sem, amit kiszedtek.
Sajnos ez a hobbijuk, már nincs olyan film se amit ne vágnának meg. Kivéve talán a barátok közt, de azt nem is lehet filmnek nevezni.
Quote from: PharaohKivéve talán a barátok közt
Azt meg csak egyféle módon lehetne vágni: ki az egészet :hopp:
Amúgy azt ki dönti el és fõleg mi alapján, hogy most egyik-másik jelenetet kivágják?
Én mondjuk azt a vezetõt vágdosnám meg valami éles dologal, aki kitalálta, hogy vágni kell és, hogy így.
Na igen, az is megérne egy misét, hogy ha vágnak, akkor legalább normálisan csinálják, ne pedig úgy, hogy aki elõször látja, az is észrevegye, hogy "innen bizony hiányzik valami". A vágásnak szerintem egy oka van, mégpedig, hogy kell nekik a reklámidõ. Az elsõ részek még 9:15-kor kezdõdtek, és azokból semmit nem vágtak ki, pedig már abban is olyan dúrva dolgok voltak, hogy ihaj! Amióta meg majdnem 10-kor kezdik, még a sima párbeszédeket is megvagdossák. Mindenesetre ezzel a vagdosással nállam sikerült az egész hangulatot tönkretenniük, úgyhogy részemrõl befejeztém a magyar Inu Yasha nézését az RTL klub-on, asszem rátérek a DC-re. (És közben várom, hogy a másik jómadár, a UPC, berakja csatornái közé az A+-t.) A vágónak meg üzenem, hogy ha ennyire nem bír magával, vágja le a tudja milyét!
Quote from: TitkosNa igen, az is megérne egy misét, hogy ha vágnak, akkor legalább normálisan csinálják, ne pedig úgy, hogy aki elõször látja, az is észrevegye, hogy "innen bizony hiányzik valami". A vágásnak szerintem egy oka van, mégpedig, hogy kell nekik a reklámidõ. Az elsõ részek még 9:15-kor kezdõdtek, és azokból semmit nem vágtak ki, pedig már abban is olyan dúrva dolgok voltak, hogy ihaj! Amióta meg majdnem 10-kor kezdik, még a sima párbeszédeket is megvagdossák. Mindenesetre ezzel a vagdosással nállam sikerült az egész hangulatot tönkretenniük, úgyhogy részemrõl befejeztém a magyar Inu Yasha nézését az RTL klub-on, asszem rátérek a DC-re. (És közben várom, hogy a másik jómadár, a UPC, berakja csatornái közé az A+-t.) A vágónak meg üzenem, hogy ha ennyire nem bír magával, vágja le a tudja milyét!
LOL :hopp:
Raisu-Sama: Ez az aláírás a magyar fordításból van? Csak mert tök jó! :) Jól emlékszem, hogy ezt azután mondja, hogy odaadja Naraku-nak a Shikon szilánkjait?
Igen, a magyarból van, és igen, annak a résznek a végén van. Az a jelenet az egyik kedvencem. Alatta a Fukai Mori és Kikyo gondolja magában *.* És magyarul engem annyira megfogott *.* Imádom Szabó Gertrúdot! ^^
Quote from: Raisu-SamaIgen, a magyarból van, és igen, annak a résznek a végén van. Az a jelenet az egyik kedvencem. Alatta a Fukai Mori és Kikyo gondolja magában *.* És magyarul engem annyira megfogott *.* Imádom Szabó Gertrúdot! ^^
Igen, az tök jó volt, bár én még csak az eredetiben láttam, de örülök, hogy a magyarban is ilyen jó lett. :) Szabó Gertrúd pedig tényleg jó beleéléssel játsza Kikyo-t, bár még csak az elsõ és a feltámasztásos duplarészben hallottam. ;)
Amúgy érdemes nézni az RTL-en is. Nem mindíg vágják meg :)
Quote from: Raisu-SamaAmúgy érdemes nézni az RTL-en is. Nem mindíg vágják meg :)
Csak 4 részbõl hármat... ;)
Nem, köszi, én a magam részérõl inkább kivárom ezt a hátralévõ fél hónapot, a vágás és az ending hiánya nálam megölte az egész anime hangulatát. :(
Quote from: Raisu-SamaIgen, a magyarból van, és igen, annak a résznek a végén van. Az a jelenet az egyik kedvencem. Alatta a Fukai Mori és Kikyo gondolja magában *.* És magyarul engem annyira megfogott *.* Imádom Szabó Gertrúdot! ^^
Én a moviekat láttam eddig, azok nem rosszak, a sorozat elsõ részét angolul, de fehhh..az angol szinkron...japánul jók nagyon a hangok :jee:
Quote from: AssassinÉn a moviekat láttam eddig, azok nem rosszak, a sorozat elsõ részét angolul, de fehhh..az angol szinkron...japánul jók nagyon a hangok :jee:
A sorozat nekem sokkal jobban tetszett, mint a movie-k, viszont ha nem tetszik az angol szinkron, akkor miért nem japánul nézed? ;) (Az angol egyébként nekem sem jött be.)
Quote from: TitkosA sorozat nekem sokkal jobban tetszett, mint a movie-k, viszont ha nem tetszik az angol szinkron, akkor miért nem japánul nézed? ;) (Az angol egyébként nekem sem jött be.)[/QUOTE
BSplayerrel néztem meg az elsõ rész...mplayer helyett, azért szenvedtem végig angolul. Most felirattal nézem :) . A moviekat kedvcsinálóként néztem meg...
Quote from: Raisu-SamaApropó Inu Yasha, az utolsó 4 részben a Vasromboló lélekrablóból Gyilkos karmokat csináltak. Ezt döntsétek el, hogy tetszik-e, de szerintem a Vasromboló sokkal jobban hangzott ^^
Nekem meg ez az új jobban tetszik, normálisabb. ;)
Raise ^^" lol :D
Hát na, ízlések és pofonok. Bár, kijön szótagszámra rendsen meg minden. Lehet már nagyon megszoktam a Vasromboló lélekrablót. Végülis ez se rossz ^^ Ajj, csak vennének meg még 52 részt *.*
Quote from: Raisu-SamaRaise ^^" lol :D
Hoppá! :eeek: Elnézést, javítva. ;)
Na ma meg nézhetünk egy újabb msteri vágásokkal megoldott részt a RTL Klubon......
Hol volt megvágva? Ennyire nem figyeltem volna? :(
Nekem se tûnt fel (vagy csak az RTL2-n ugyanígy volt vágva)
Szerintem vágatlan volt... Mindenesetre, ha vágott volt, akkor jól vágták ^^" Semmi lényeges nem maradt ki :D
Szerintem sem volt megvágva, de én nem értek hozzá.
De azért érdemes lenne megnéznetek azt is, hogy szaszaxp mikor írta azt a postját: 8:02. Szóval még elõtte írta, ami azt jelenti, hogy úgy értette, hogy biztos megint meg lesz vágva, mint ahogy szokták, és ha megfigyelitek úgy is fogalmazta meg. Legalábbis szerintem...
De javítsatok ki, ha tévednék!
Quote from: MeskeSzerintem sem volt megvágva, de én nem értek hozzá.
De azért érdemes lenne megnéznetek azt is, hogy szaszaxp mikor írta azt a postját: 8:02. Szóval még elõtte írta, ami azt jelenti, hogy úgy értette, hogy biztos megint meg lesz vágva, mint ahogy szokták, és ha megfigyelitek úgy is fogalmazta meg. Legalábbis szerintem...
De javítsatok ki, ha tévednék!
:eeek: Tényleg! Most, hogy mondod! Nekem sem tünt fel az idõpont meg a megfogalmazás. Néha oda kéne figyelni :rolleyes:
Tényleg ^^" Gomen, minden vissza ^^"
Ha az RTL-Klub rájön arra, hogy az animét nem csak a 5 éves "öcsi" akarja nézni (ez nem valószínû), akkor már látom is magam elõtt a reklámot: Inuyasha: bigger, longer, uncut... :) , bár inkább :ejj:
Quote from: FelsmukHa az RTL-Klub rájön arra, hogy az animét nem csak a 5 éves "öcsi" akarja nézni (ez nem valószínû), akkor már látom is magam elõtt a reklámot: Inuyasha: bigger, longer, uncut... :) , bár inkább :ejj:
Ezt soha nem fogod látni,szóval nem kell aggódnod.... Bár tudnám miért vágják, így mi értelme leadni(?)..De én maradok az eredeti verziónál, feliratosan..18.résznél tartok , ari kis történet :jee:
Szerintem csak azért vágják, mert kell nekik a reklámidõ és ha csúsznak a kezdéssel egy keveset, akkor valamit kihagynak, hogy ne fusson bele a reklámidõbe.
Persze az ilyen hülye talk-show-kat és hasonló szarokat nem rövidítik, mert azoknál közé tudják szúrni a reklámblokkot, és mindegy, mennyi idõ múlva folytatják...
Quote from: FelsmukHa az RTL-Klub rájön arra, hogy az animét nem csak a 5 éves "öcsi" akarja nézni (ez nem valószínû), akkor már látom is magam elõtt a reklámot: Inuyasha: bigger, longer, uncut... :) , bár inkább :ejj:
Álmodik a nyomor, ilyen nálunk soha nem fog bekövetkezni.
Quote from: MohaSzerintem csak azért vágják, mert kell nekik a reklámidõ és ha csúsznak a kezdéssel egy keveset, akkor valamit kihagynak, hogy ne fusson bele a reklámidõbe.
Persze az ilyen hülye talk-show-kat és hasonló szarokat nem rövidítik, mert azoknál közé tudják szúrni a reklámblokkot, és mindegy, mennyi idõ múlva folytatják...
Nem a véres jelenetekkel rövidítik? Mert van ám benne egy-két finomabb képsor...
Quote from: AssassinNem a véres jelenetekkel rövidítik? Mert van ám benne egy-két finomabb képsor...
Azt is, de nem mindíg válogatnak. Mondjuk ez egy olyan, hogy ugye az endinget alapból levágják, mint a filmek esetében.
És ahogy láttam, ezt a stílust kezdi követni az MTV is. Szomorú... :(
Most mér, az A+-on vágatlan, legalább annak örüljünk :D Egyébként meg könyörgöm, tegyenek bele reklámot, a japánok is tesznek. Nehogy már ezen múljon, hogy vágják... Persze aki kazettára veszi annak egy kicsit kénylemetlenebb felvenni így :(
Quote from: Raisu-SamaEgyébként meg könyörgöm, tegyenek bele reklámot, a japánok is tesznek.
Ha jól tudom, a legtöbb anime közepén az "eye catch" snitt is pont ezt a célt szolgálja. Én már megszoktam, hogy mindenbe reklámot tesznek, azt viszont utálom, hogy az endingeket levágják.
Quote from: MeskeSzerintem sem volt megvágva, de én nem értek hozzá.
De azért érdemes lenne megnéznetek azt is, hogy szaszaxp mikor írta azt a postját: 8:02. Szóval még elõtte írta, ami azt jelenti, hogy úgy értette, hogy biztos megint meg lesz vágva, mint ahogy szokták, és ha megfigyelitek úgy is fogalmazta meg. Legalábbis szerintem...
De javítsatok ki, ha tévednék!
Ott a pont! :D
Mondjuk már nem tudna felhúzni megvan mind az 52 rész...
lassan szikronos ogm-ben is :D
Quote from: MohaSzerintem csak azért vágják, mert kell nekik a reklámidõ és ha csúsznak a kezdéssel egy keveset, akkor valamit kihagynak, hogy ne fusson bele a reklámidõbe.
Persze az ilyen hülye talk-show-kat és hasonló szarokat nem rövidítik, mert azoknál közé tudják szúrni a reklámblokkot, és mindegy, mennyi idõ múlva folytatják...
Pontosan. ;) A véres jelenetekhez nincs köze a vágásnak, legfeljebb ha van olyan az adott részben, akkor arra hivatkozva vágják meg. :ejj:
Sziasztok!
Nincsen az Inuyasha-hoz valami magyar felírat? Mert valamennyire tudok angolul, de nem hiszem, hogy eleg lesz..
Na a mai részt nem vágták meg. Mivel nem is volt....
Túl szép lett volna, ha egy nap a 2 ker Tv lead 2 nézhetõ animet....
Magyarország 2005 :mad:
Ó, most egyszer nem volt, nem halsz bele. Egyébként is lemaradtál volna a felérõl, ha a Mononoke Himét nézed, ami szerintem nagyon jóó volt, bár én nem láttam az eredetit. Remélem digizte valaki, mert az elejérõl lemaradtam. De megfogom nézni japánul is :) Amúgy hamarosan lesz magyar felirat az IY-hez. :)
Quote from: szaszaxpNa a mai részt nem vágták meg.
Dehogynem, kivágták az egészet! :p
Nem tom, feltûnt valakinek, hogy a TV újság nem is írta mára? :P
Hali!
Na elégedett voltam a Mononoke Hime szinkronjával.
Van egy olyan érzésem, hogy jövõ héten se lesz IY az rtlk-n.
Quote from: CobraVan egy olyan érzésem, hogy jövõ héten se lesz IY az rtlk-n.
Szerintem lesz. Nézd meg itt (http://www.port.hu). :jee:
Quote from: CobraVan egy olyan érzésem, hogy jövõ héten se lesz IY az rtlk-n.
Miért? A mûror azt írja (http://www.port.hu/pls/tv/tv.prog?i_days=8&i_ch=5&i_c_ch=0%2C&i_c_type=0%2C&i_ch_nr=3) , hogy lesz. Vagy tudsz valamit, amit mi nem?? :rolleyes:
Ezek a megérzések... -_-
Üdv!!!
Hú de régen jártam erre... Na igen idõm az nincs :(
De amikor volna akkor jön az RTL Klub (Tudom kezdek unalmas lenni ) és
felba**a az idegeimet.
A mai Inuyasha résszel kiérdemelték a Tv tröténelmének legszarabb vágása Díját...
A 24 perces rész volt vagy 10, max 12 perc csak az nem vette észere, aki vak, süket, halott és akkor ép nem az RTL Klubot nézte...
Na erre tudom én csak cinikusan azt mondani: Magyarország 2005
:mad:
Teljesen igazad van, a rész így tök értelmetlen volt. Lehet, hogy rászánok 10 napot és letöltögetem az 56k-s telefonos modememmel, mer' kíváncsi vagyok rá.
Meddig mehet ez még így tovább?!
Az ORTT ilyenkor miért nem emel szót? Ha más mûsorok környékén sok a reklám, mindjárt megnõ az arcuk.
Rakják akkor inkább az egészet éjszakára, és ne vágják meg. Akit érdekel, az felveszi videóra, vagy fennmarad addig.
De akkor a nagyon kicsik (akik nézik a kölyök klubot) nem tudják megnézni. Mind a MegaMan, mind az Inuyasha azért van ilyen korán, mert a kicsiket nem érdeklik a karikák, úgyis megnézik. (Azért nincs reklám se a mûsorok között, hogy véletlenül se menjenek el a TV elõl ^^)
Quote from: KayamaRakják akkor inkább az egészet éjszakára, és ne vágják meg. Akit érdekel, az felveszi videóra, vagy fennmarad addig.
Na igen. Én is 100x inkább fentmaradok éjszaka, mintsem reggel korán keljek :rolleyes:
Quote from: MohaNa igen. Én is 100x inkább fentmaradok éjszaka, mintsem reggel korán keljek :rolleyes:
Én meg inkább reggel korán kelek, minthogy fennmaradjak éjszaka. :p
Quote from: MohaNa igen. Én is 100x inkább fentmaradok éjszaka, mintsem reggel korán keljek :rolleyes:
Én is inkább fennmaradok éjszaka egy animeért.
De minden éjszaka nem vállalnám :)
Én válalom a fentmaradást és a (viszonylag) korán kelést is! :haha: A vágásokkal viszont azt érik el, hogy aki elõször látja az adott részt, a felét nem érti, és nehezebben kedveli meg a sorozatot (mert csakazértis megkedveli!).
Megtudnatok mondani, hogy az rtlen(magyar) hanyadik resznel tartanak?
Tegnap volt a 32. rész. Jövõhéten a 33. :D Abból van az aláírásom ^^
Aham en is megtalaltam es most tok yyoooo :)
Most szedem meg hozza a szinront(44.ig van) csak azt nem tom hogy teszem majd ala a hangot...
Szerencsére az A+-on újrakezdték, most már ott nézhetem. :)
Es meddig fogjak vetiteni? gondolom 52...
Mivel addig vették meg :rolleyes:
Hat sajnos... pedig deyolenne ha megv ennek tovabb :__devil:
Még a németek se nagyon akarják tovább leadni, pedig úgy volt, hogy tavasztól már vetítik az új részeket :(
Egész jó az új intro, csak megint kivágták a harc felét :mad:
Nem is vágtak ki belõle sokat, de azt a keveset nagyon csúnyán. (Bár nem tudom, lehet e szépen kivagdalni filmbõl úgy részleteket, hogy ne vesszen el valami mondanivaló). De az is csoda hogy eljutottunk a 35. részhez. Egyébként ez már a második évad? (csak az új opening miatt gondolom)
Quote from: CobraMég a németek se nagyon akarják tovább leadni, pedig úgy volt, hogy tavasztól már vetítik az új részeket :(
Pedig a németek olyan örökbecsûeket is végig nyomtak, mint a Bebop, az Escaflowne vagy a Golden Boy! Meg a Lupin! Szóval akkor!
Quote from: RamizPedig a németek olyan örökbecsûeket is végig nyomtak, mint a Bebop, az Escaflowne vagy a Golden Boy! Meg a Lupin! Szóval akkor!
Igaz, csak ne felejtsük el, hogy ezek mind 26 részesek (vagy annyi sem), míg az IY eléggé kilóg a maga "szerény" 167 epizódjával. ;)
Quote from: RamizPedig a németek olyan örökbecsûeket is végig nyomtak, mint a Bebop, az Escaflowne vagy a Golden Boy! Meg a Lupin! Szóval akkor!
Escaflowne? Azt meg mikor? o.O
Ezek mind az MTV2 (pop)-on mentek.
Inuyasha-val kapcsolatban volna egy kérdésem:
Kikyo miért utálja Inuyashát?
Az rendben van hogy az eleján még utálta, mert azt hitte hogy elárulta õt, de amikor már megtudta hogy az egész csak Naraku mûve volt, akkor is utálja õt? Miért? Meg a testét is Naraku-nak adta, meg ellopta Kagome-tõl a majdnem egész Négy Lélek Ékkövét...
Relunx
Quote from: RelunxInuyasha-val kapcsolatban volna egy kérdésem:
Kikyo miért utálja Inuyashát?
Az rendben van hogy az eleján még utálta, mert azt hitte hogy elárulta õt, de amikor már megtudta hogy az egész csak Naraku mûve volt, akkor is utálja õt? Miért? Meg a testét is Naraku-nak adta, meg ellopta Kagome-tõl a majdnem egész Négy Lélek Ékkövét...
Relunx
Én csak az anime-be érzem ezt, a MANGA-ba kiegyensúllyozottabb lesz a viszonyuk, amikor kiderül az igazság... (ha jól emléxem)
Ha érdekel a manga itt magyarul van: ITT (http://www.manga.hu/cikk.php?id=40&type=manga&PHPSESSID=a0d1af0ba33d5a299032ee1858b06ba5#chapter299)
Quote from: RelunxInuyasha-val kapcsolatban volna egy kérdésem:
Kikyo miért utálja Inuyashát?
Az rendben van hogy az eleján még utálta, mert azt hitte hogy elárulta õt, de amikor már megtudta hogy az egész csak Naraku mûve volt, akkor is utálja õt? Miért? Meg a testét is Naraku-nak adta, meg ellopta Kagome-tõl a majdnem egész Négy Lélek Ékkövét...
Relunx
Tulajdonképpen arról van szó, hogy mivel Kikyou Inu Yasha-t gyûlölve halt meg, ezért a gyûlölet szinte "beleégett" a lelkébe, és nem tud tõle szabadulni. Még mindig szereti IY-t, de a gyûlölet is megmaradt benne valamennyire, bár inkább arról van szó, hogy csak a túlvilágon lehetnek újra egymáséi, ezért akar végezni vele. (Igen, ez kicsit önzõ dolog. ;) )
Ugyanakkor HVp213 is fején találta a szöget: az anime nézése alatt többször is olyan érzésem volt, mintha a készítõk nem kedvelnék Kikyou-t ugyanis nem egy olyan jelenetet raktak bele a sorozatba, ami a mangában nem is szerepel, vagy igen, de másképpen. A mangában sem mindig egy jótét lélek, viszont minden cselekedetére magyarázatot kapunk elõbb-utóbb, és õ is Naraku-t akarja elpusztítani, csak inkább a maga módján. Ezzel szemben az animében sokszor ok nélkül gonoszkodik, és emiatt sokszor nem lehet érteni a szándékai mögött rejlõ indítékot.
Amikor a testét Narakunak adta (ehh, ez félreérthetõ :D ), az véleményem szerint egyfajta "felmérés" volt, vagyis Naraku erejét tesztelte, illetve megpróbált rájönni, hogy mire készülhet. A szilánkokat azért vett el Kagome-tól, hogy Naraku-nak adja, de ezzel is célja volt, bár csak késõbb derül ki, hogy pontosan mire készül. Abban a részben, amikor átadta a szilánkokat, még csak olyasmit mondott, hogy: "Gyûjtsd össze az ékkõ összes darabját, Naraku! És amikor már mind a kezedben lesz, akkor küldelek a pokolra." A mangában késõbb jobban is kifejti, hogy ez alatt pontosan mire gondolt. (Leírhatom, de az már spoiler lenne. ;) )
Kössz az infót Titkos!
Off: Mi történt a Xellos avatároddal?
Relunx
Quote from: RelunxKössz az infót Titkos!
Szívesen, máskor is. :)
Quote from: RelunxOff: Mi történt a Xellos avatároddal?
Relunx
Lecseréltem egy Rumiko-s anime, az Urusei Yatsura férfi fõszereplõjére, Ataru-kun-ra. ;) De szerintem még vissza fogom rakni valamikor. (Mondjuk ha újranézem a Try-t. :) )