nem vethetjük el az óőúű-t, mert bazzeg azért vannak a nyelvben mert azok más hangok!!! vagy akkor tök mindegy, hogy azt mondom hogy örül, vagy őrül? szóval, 14 magánhangzónk van.
én pedig nem betűkről, hanem hangokról beszéltem. nem ugyanaz a kettő.
és egészen más az, mikor egy hang picit megváltozik a környezetétől függően, pl máshogy hangzik nazális, meg réshangok mellett/között, vagy önállóan, attól még ugyanaz a hang. van egy határ, ahonnan más hang lesz.
a külföldiek pl ezért nem képesek általában megtanulni az öüőű-t, mert nem érzékelik a különbséget, nekik még az oóuú-nak hangzik. aztán meg, ha meg is hallják, nehéz megtalálniuk azt a pontot, ahonnan már nem ó, hanem ő. nekünk ez természetes, mert ebben a hangtani könyezetben nőttünk fel, erre érzékeny a fülünk. viszont vannak olyan hangok, amiket mi hallunk ugyanannak (pl a koreaiban az n, meg a most nem keresem meg a jelét, de a első szára hosszú n, az két teljesen külön hangnak hallják szán vs ing a magyarban. vagy a japán aki nem hallja a különbséget r és l között, mert neki az egy hang) de mások meg nem.
én pedig nem betűkről, hanem hangokról beszéltem. nem ugyanaz a kettő.
és egészen más az, mikor egy hang picit megváltozik a környezetétől függően, pl máshogy hangzik nazális, meg réshangok mellett/között, vagy önállóan, attól még ugyanaz a hang. van egy határ, ahonnan más hang lesz.
a külföldiek pl ezért nem képesek általában megtanulni az öüőű-t, mert nem érzékelik a különbséget, nekik még az oóuú-nak hangzik. aztán meg, ha meg is hallják, nehéz megtalálniuk azt a pontot, ahonnan már nem ó, hanem ő. nekünk ez természetes, mert ebben a hangtani könyezetben nőttünk fel, erre érzékeny a fülünk. viszont vannak olyan hangok, amiket mi hallunk ugyanannak (pl a koreaiban az n, meg a most nem keresem meg a jelét, de a első szára hosszú n, az két teljesen külön hangnak hallják szán vs ing a magyarban. vagy a japán aki nem hallja a különbséget r és l között, mert neki az egy hang) de mások meg nem.