Menu

Show posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.

Show posts Menu

Messages - miniszlan

#1
Japan / nyelv
2004-06-12, 22:39:18
Dupla mássalhangzókat egy kis TSU-vel jelölik meg, a mássalhangzó elé teszik pl :

matte (várni igének a TE formája) igy irod hogy : ma-tsu-te  = matte
#2
Japan / nyelv
2004-06-12, 21:35:59
Sumimasen @ shadowolf, mindjárt megteszem :)


@ Xaga

Bocs, ottan elírtam magam egy kicsit, tul gyorsan irok ;)

3 Hónapja tanulok japánul, mellette nyelvészetet tanulok ez egyetemen, bocs ha néha ilyen zagyvaságokat írok :)

A japánoknál nincs x, minden esetre a grafikus realizáció nem létezik náluk. A fonetikus (hangi) viszont igen de másképpen oldják meg.

Pl, a te nevedet Katakanában ezekkel a fonémokkal irná le egy japán : ku-sa-ga.

Egyedüli mássalhangzók grafikusan nincsenek realizálva, egyedül az N. Ehelyett a legközelebbi, fonetikusan hasonlitó fonémot használják fel, az L hez pedig legtöbbször az R-t használjál pl: Michael nevet ma-i-ke-ru nak írják le, ez az allophon.
#3
Japan / nyelv
2004-06-12, 21:23:05
Bocs, de hallottál már magyart idegen nyelven beszélni ?
#4
Japan / nyelv
2004-06-12, 21:20:38
Tény hogy a japány nyelvben az R meg az L allophon-ok
#5
Anime társalgó / Seiyuu
2004-06-12, 20:58:37
Mitsuishi Kotono  rulez :) Pár szerep amit szinkronizált : Misato Katsuragi  NGE bol, és persze Excelt-t az Excel Saga bol :)
#6
Japan / nyelv
2004-06-12, 20:55:06
Átolvasgattam ezt a thread-et, érdekes :)

Ami az anime nézést illeti, megvannak az előnyei, meg a hátrányai is. Persze sok kifelyezést az ember megtanul bennük, de ahogy már valaki emlitette, ez anime-ben ritkák az udvarias formák.

Nem nehéz nyelv a japán, csak türelem kell hozzá. Ha egyszer megtanulja az ember a Hiragana-t meg a Katakana-t akkor könnyebb lesz minden. Sajnos majdnem minden japán nyelvkönyv követeli ezt az alaptudást, mert az alap kanjik is (és amugy is) hiraganaval vannak leirva.

A Katakana is olyan fontos mint a Hiragana mert rengeteg alap és hétköznapi szó anglicizmus. Pl: suutsukeesu = börönd (suitcase)  sukaato = szoknya (skirt)

A japán nyelv ezeket az angol, importált szavakat a saját fonetikus rendszeréhez igazította, és nem azért mert a japánok nem tudnak angolul szavakat kiejteni ;)