Main Menu

Japán nevek

Started by Moha, 2004-09-07, 23:59:03

Previous topic - Next topic

Licht

Hat a hivatalos nevuk 90%-ban kanjis, de mivel egy nev olvasata eleg sok fele lehet igy az igazolvanyokon es hivatalos iratokon is mindig kanaval is oda van irva, mert azt csak 1 fele keppen lehet olvasni. A neten ezert logikus kanat hasznalni (praktikus is, mert kana alapjan csak sejteni lehet hogyan irja a nevet).


Eberinu

#121
na jó itt annyi a lehetőség, és végtelenül köszönöm is ^^ de szerintetek mi mutatna a legjobban egy szép függöleges íven?tarkomtol induló tetoválást akarok aztán ahhoz kéne valami nagyon jó írás a nevemről...mert ugye bár az életem végéig ott marad, nehogy véletlen a csipős leves 230FT legyen rajtam :D

.Attila

エヴェリン (everin) vagy エベリン (eberin)
Különbség az, hogy eredetileg nincsen ve hang a japánban, helyette be-t szoktak mondani. De katakanában van lehetőség ve-t írni, lásd első változat.
Még annyit, hogy így is lehet írni: エウェリン -> ez hasonló az elsőhöz, szintén ve hang, de van egy halványi különbség. Meg nem mondom, hogy mi, csak tudom, hogy van.

Eberinu

Quote from: Licht on 2007-06-04, 14:26:08
Kanji eseten rengeteg lehetoseged van, felsorolom oket es valassz amit akarsz:

e
え 絵江衛柄得恵会画獲重枝餌荏杖依慧

be
べ 部辺

ri
り 理利里李吏離裏痢哩履裡俐浬璃俚梨

nu
ぬ 濡

Nincsen kanji "n"-re, igy valamilyen veget kell talalnod neki. En a "nu" helyett "ne"-t hasznalnam.

ne
ね 根値音寝禰子祢

A kombinacio szabadon valasztott, de javaslom ne csak a latszatra menj, nezd meg mit jelent a kanji, mert van par nem tul szerencses is a jeloltek kozt (az 1k pl hasmenest jelent ^_^").
Figy már, amit belinkeltem ( ne nézd akkor oda az "u"-t) abban van valami félreérthető? :D

Member

Válaszd a katakanákat, már úgyis unom, hogy minden divatmajom random kanji-kat hord...

Eberinu

Akkor az lesz amit én is belinkeltem, csak u nélkül. Köszi a segítséget!

Licht

HA erti is mi van ravesve a borere akkor azzal nincs semi gond.

Suszi

Azt szeretném kérni, hogy valaki írja le japánul nekem azt, hogy éjfél. Fontos lenne :)
Köszi a helpet

kikuchiyo

零時 (れいじ) [reiji]
Failure is the default option

Licht


azt jelenti késő este, de szokták éjfél értelemben is használni.
深夜 - shin ya


Suszi

Köszi a válaszokat :)

.Attila

夜中 - yonaka
én eddig mindig ezt hallottam/tanultam/használtam

Licht

Quote from: .Attila on 2007-06-10, 10:15:36
夜中 - yonaka
én eddig mindig ezt hallottam/tanultam/használtam

A yonaka vagy yo no naka általánosságban estét jelent, mint a sima yoru. Csak a yonaka szebb.
Pl 夜中一人で歩いてると危ないぞ。


.Attila

Quote from: Licht on 2007-06-10, 12:58:38
Quote from: .Attila on 2007-06-10, 10:15:36
夜中 - yonaka
én eddig mindig ezt hallottam/tanultam/használtam

A yonaka vagy yo no naka általánosságban estét jelent, mint a sima yoru. Csak a yonaka szebb.
Pl 夜中一人で歩いてると危ないぞ。



夜中   【よなか】      (n-adv,n-t) midnight, dead of night, (P)
- mondja a JWPce, ill. én kint Japánban is úgy tanultam, hogy ez használatos arra, hogy ha éjfélkor csinálsz vmit. Nem egyenlő tudtommal a yoru-val. Lásd:
夜   【よる】      (n-adv,n-t) evening, night, (P)