GITS - S. A. C. - Solid State Society

Started by Project_2501, 2006-09-07, 07:36:32

Previous topic - Next topic

Project_2501


Hát ezt is megértük, 2 film és a sorozat 2 évadja után újabb Ghost in the Shell résszel bővült a történet :jee: Személy szerint jobban örültem volna, ha a Stand Alone Complex egy újabb évaddal folytatódik, de hát ne legyünk telhetetlenek ;)
Egyenlőre a RAW verziót sikerült megkaparintanom, amiből mélyen szántó következtetéseket, japán nyelvismeret hiányában :bruhuhu: nem tudok levonni, de arra mindenképpen jó volt, hogy még nagyobb várakozással tekintsek a fansub változat elé. Remélem már arra sem kell sokat várni  :haha:

"...We aren't even sure that project 2501 really is a bug. Originally the purpose of this project was to..." quotation from GITS

RE@L

Nyugi mint az hivatalos, lesz még valahogy folytatás :) Valószínű szerintem egy haramadik évad mindenképpen, nem feltétlenül újabb mozik. Fansubra meg jóideig fogunk várni, mivel a Bandai licenszelte amerikába...

"The past is the past... and the future is the future. A man is a man, and a woman is a woman. I am who I am, and you are who you are. Like it really matters anyway....
" - Faye Valentine (Cowboy Bebop)
Van ami kell van ami nem / újra itt, újra ott  remélem nem elkapkodott.

Manitu

LMF-et ez a SAC2-nél sem zavarta. Remélem ehez összeáll újra a csapat, Gits felíratban mégiscsak ők a profik :)


RE@L

#3
LMF a végén már csak egy lány volt...  én úgy emlékszem :/

Amúgy ittvan feliratozott trailer: http://www.tokyotosho.com/details.php?id=32229

"The past is the past... and the future is the future. A man is a man, and a woman is a woman. I am who I am, and you are who you are. Like it really matters anyway....
" - Faye Valentine (Cowboy Bebop)
Van ami kell van ami nem / újra itt, újra ott  remélem nem elkapkodott.

Kvikveg

Woah, vannak meg jo hirek ezen a vilagon!  :jee:
WARNING: module "coffee.exe" did not run correctly. Brain running in limited mode.
Do not meddle in the affairs of dragons for you are crunchy and taste good with ketchup.

Lt. Simoan Blarke

wowowow. *orul*
remelem, mielobb lesz felirat...
In Raid_0 the zero stands for how many files you are going to get back if something goes wrong.

"It's easy to kill someone. Just forget the taste of sugar." - Monster

Shali

when in trouble, when in doubt, run in circles, SCREAM and SHOUT!!

RE@L

Én tényleg nem akarok elkeseríteni senkit sem, de örüljünk szerintem hogyha kapunk egy kínai subbercsapattól valamit.

Kapcsolódó cikk: The Ghostfater, "Bandai to Subbers : No Solid State Society"

"The past is the past... and the future is the future. A man is a man, and a woman is a woman. I am who I am, and you are who you are. Like it really matters anyway....
" - Faye Valentine (Cowboy Bebop)
Van ami kell van ami nem / újra itt, újra ott  remélem nem elkapkodott.

Zsiga

Quote from: RE@L on 2006-09-07, 22:14:30
Én tényleg nem akarok elkeseríteni senkit sem, de örüljünk szerintem hogyha kapunk egy kínai subbercsapattól valamit.

Kapcsolódó cikk: The Ghostfater, "Bandai to Subbers : No Solid State Society"
A patkányok a süllyedő hajón...   :lazza:
Nem kell izgulni, tuti lesz rendes sub, legfeljebb nem vállalják be a groupok saját néven, és nem amerikai szerverekre teszik ki, hanem európaiakra.  A Bandai meg nem tud semmit tenni ellene. Ha bármit is tudnának tenni, szerinted lennének pl. R1 DVD-ripek? Vagy warez úgy általában? Naugye... ;)

RE@L

#9
Quote from: Zsiga on 2006-09-07, 23:09:26
Quote from: RE@L on 2006-09-07, 22:14:30
Én tényleg nem akarok elkeseríteni senkit sem, de örüljünk szerintem hogyha kapunk egy kínai subbercsapattól valamit.

Kapcsolódó cikk: The Ghostfater, "Bandai to Subbers : No Solid State Society"
A patkányok a süllyedő hajón...   :lazza:
Nem kell izgulni, tuti lesz rendes sub, legfeljebb nem vállalják be a groupok saját néven, és nem amerikai szerverekre teszik ki, hanem európaiakra.  A Bandai meg nem tud semmit tenni ellene. Ha bármit is tudnának tenni, szerinted lennének pl. R1 DVD-ripek? Vagy warez úgy általában? Naugye... ;)

Rip-et őkis tudják nagyon jól de amíg a MASS nem érti nincs veszély, csak azt mondom hogy hivatalosan azért itt mostmár kockázatot vállalnak azok az emberek akik eddig még nem igazán mentek illegalitásba azzal amivel tevékenykedtek.. Ergo elgondolkoznak azon hogy hogy és miként fordítanak és hogy mikor. Viszont ezt a képet beraktam háttérnek :)

"The past is the past... and the future is the future. A man is a man, and a woman is a woman. I am who I am, and you are who you are. Like it really matters anyway....
" - Faye Valentine (Cowboy Bebop)
Van ami kell van ami nem / újra itt, újra ott  remélem nem elkapkodott.

Shali

Még egy cyberpunkerviewos cikk, ami arra jó, hogy még jobban felcsigázzon... mikor lesz már valami felirat?! \=
when in trouble, when in doubt, run in circles, SCREAM and SHOUT!!

Zsiga

Quote from: RE@L on 2006-09-07, 23:39:26
Quote from: Zsiga on 2006-09-07, 23:09:26
Quote from: RE@L on 2006-09-07, 22:14:30
Én tényleg nem akarok elkeseríteni senkit sem, de örüljünk szerintem hogyha kapunk egy kínai subbercsapattól valamit.

Kapcsolódó cikk: The Ghostfater, "Bandai to Subbers : No Solid State Society"
A patkányok a süllyedő hajón...   :lazza:
Nem kell izgulni, tuti lesz rendes sub, legfeljebb nem vállalják be a groupok saját néven, és nem amerikai szerverekre teszik ki, hanem európaiakra.  A Bandai meg nem tud semmit tenni ellene. Ha bármit is tudnának tenni, szerinted lennének pl. R1 DVD-ripek? Vagy warez úgy általában? Naugye... ;)

Rip-et őkis tudják nagyon jól de amíg a MASS nem érti nincs veszély, csak azt mondom hogy hivatalosan azért itt mostmár kockázatot vállalnak azok az emberek akik eddig még nem igazán mentek illegalitásba azzal amivel tevékenykedtek.. Ergo elgondolkoznak azon hogy hogy és miként fordítanak és hogy mikor. Viszont ezt a képet beraktam háttérnek :)
Én a dual-audios +feliratos, amerikai kiadású ripekre gondoltam... Ha az virágzik akkor nem hiszem hogy a fansubbal gondok lehetnének...
Ez kicsit olyan mintha az autópályán csak azokra vadásznának a rendőrök akik 140 és 180 közötti tempóval mennek, aki 250-nel szaggatja az aszfaltot azt meg elengedik...

RE@L

#12
Hmmm, nem rossz hasonlat. De ahoz hogy dual audio legyen, ahoz először is meg kell hogy jelenjen amerikában is, Bandai nál meg pont arról van szó hogy inkvizíciót folytatnak mindenki ellen aki a hivatalos behozatal előtt feliratozni merik. Hogy mit hoz majd a jövő, meglátjuk. Reméljük olyat ami nekünk is tetszeni fog :)
De akkoris meg kell várni a DVD-megjelenést legalább :/

VALAKI! Akinek van Edonkey-ja sürgősen varázsolja ezt itten lefele és tegye fel valahová!!! http://anidb.info/perl-bin/animedb.pl?show=file&fid=263922&nonav=1

Bizony, Softsub a filmhez!!!!!!

Na sikerült levadásznom a feliratot, elvileg "engrishes" de jobb mint a semmi. Már csak a raw-ot kell leszedjem :)
itt a felirat
Enjoy!!!!


Első blikkre 6 perc után, szar a felirat :( gagyi sőt majdhogynem parodysub :(

Legközelebb találd meg az edit gombot, ha lehet! - Moha

"The past is the past... and the future is the future. A man is a man, and a woman is a woman. I am who I am, and you are who you are. Like it really matters anyway....
" - Faye Valentine (Cowboy Bebop)
Van ami kell van ami nem / újra itt, újra ott  remélem nem elkapkodott.

Yakumo

RE@L, azért a 4 post egy kissé durva már egymás után, neked nem szúrja a szemedet? Kérlek használd a Modify-t, köszönöm.

Edit: Üdv, Moha! :D (Kösz.)

RE@L

#14
Csak azért nem merészeltem most használni, mert akkor nem került volna a tetejére hogy új post, és mivel új híreket hoztam mindig gondoltam a naprakészség nem árt de köszi hogy egybeolvasztottad. Igazad van. De leszedted a feliratot  :ejj:
Nem én, de bocsánat! (amúgy egy párszor elmondtuk már: Ha tiéd az utolsó post és editálod, az új fórummotor új postként jelzi ki. ;) )
-Yakumo


Na lehet örülni velem együtt, ittvan a javított jó változatú felirat. Csak nektek, csak tőlem csak most a Kloofy-s ról ;)  :lazza:

"The past is the past... and the future is the future. A man is a man, and a woman is a woman. I am who I am, and you are who you are. Like it really matters anyway....
" - Faye Valentine (Cowboy Bebop)
Van ami kell van ami nem / újra itt, újra ott  remélem nem elkapkodott.

bandiras2

Nekem a Komplexum támadása alatt ami zene ment az kell!!!
Egyszerűen gyönyörű! :cool: :cool: :cool:
Press any key to continue and any other key to quit.

RE@L

GigamegaSpoiler
[spoiler] Motoko, kollektív tudatalatti. Személyiség... áá pont Most olvastam a Sally-t és a végén Jinx mond egy olyan elméletet ami nagyon illik és bennevan a Solid State Society-ben...[/spoiler]

"The past is the past... and the future is the future. A man is a man, and a woman is a woman. I am who I am, and you are who you are. Like it really matters anyway....
" - Faye Valentine (Cowboy Bebop)
Van ami kell van ami nem / újra itt, újra ott  remélem nem elkapkodott.

Psycho_Dad

Most néztem, hogy fent van egy l33t-féle Solid State Society az FTP-n, l33t-es felirattal. Tudtok nekem valamit mondani a kép és fordítás minőségéről? Mert ani.db-n erről a verzióról nem találtam semmi infót : /
Előre is kösz.
Sose volt még olyan, hogy ne lett volna valahogy!

Hiei-sama

Minosege eleg jo,felirat is szerintem rendben van,azt a feliratot nem l33t csinalta...Csak mivel en toltottem fel az egeszet a benabbak kedveert at neveztem a subot a video fajl cimere ennyi...

Psycho_Dad

Quote from: Hiei-sama on 2006-10-22, 18:15:35
at neveztem a subot a video fajl cimere ennyi...
Szóval ez még mindig a kínaiból angolra fordított verzió? Mert ha igen akkor Én nem erőltetem még egy darabig, aztán ha nem jön ki "proper", akkor kénytelen leszek : P majd bevállalni.
Kösz az infót amúgy.
Sose volt még olyan, hogy ne lett volna valahogy!

Hiei-sama

Milyen kinaibol?Nem latok kinai video fajlt...Ez egy eleg uj sub ami nem reg jott ki....

RE@L

Psycho_Dad mondom hogy amit felraktam az már a jó Felirat!!! Én azzal láttam kínait hanyagold. Amit feltöltöttem az jó!

"The past is the past... and the future is the future. A man is a man, and a woman is a woman. I am who I am, and you are who you are. Like it really matters anyway....
" - Faye Valentine (Cowboy Bebop)
Van ami kell van ami nem / újra itt, újra ott  remélem nem elkapkodott.

Psycho_Dad

Quote from: RE@L on 2006-10-22, 19:21:56
Psycho_Dad mondom hogy amit felraktam az már a jó Felirat!!! Én azzal láttam kínait hanyagold. Amit feltöltöttem az jó!
Épp azért kérdezősködök itt, mert a kínait hanyagolnám (mellesleg nem kínai videófájlra gondoltam az előző post-omban), és gőzőm nem volt arról sem, hogy ami felirat fent van FTP-n friss-e vagy kínaiból angolra fordított, etc.
Na de mindegy is, majd letesztelem a te feliratoddal is RE@L, meg azzal is ami FTP-n van, de ahogy néztem csak egyes sortörések meg az időzítés más.
Sose volt még olyan, hogy ne lett volna valahogy!

RE@L

Én azzal néztem meg amit feltöltöttem és Koofy-s ről szedtem le. Batou nem Battle nek van írva hanem Batou és értelmes dolgokat is írnak, nem bugyutaságokat mint az első softsubnál.

"The past is the past... and the future is the future. A man is a man, and a woman is a woman. I am who I am, and you are who you are. Like it really matters anyway....
" - Faye Valentine (Cowboy Bebop)
Van ami kell van ami nem / újra itt, újra ott  remélem nem elkapkodott.

kikuchiyo

Végül csak sort kerítettem erre is.

Szép példa arra, hogy milyen az, amikor kimerül/túlerőltetetté válik egy franchise. Ahogy hosszabbodtak az egyes eresztések címei, úgy váltak egyre nehézkesebbé, bonyolultabbá és feleslegesebbé maguk a filmek. Ghost in the Shell Stand Alone Complex Solid State Society - 10 szó. A következőnek már gondolom egy kisregény lesz maga a címe is.

Az első 40-50 perc dögunalmas. Nem jó jel, ha az ember egy GitS-nek nevezett OVA nézése közben ellenállhatatlan ingert érez, hogy kanjikat rajzolgasson, megnézze a híreket, vagy meglocsolja a virágokat. A végére aztán valamennyire beindul a történet, és néhány egész szépen kivitelezett akciót is láthatunk, de összességében az egész nem ér többet, mint egy újabb rész a (második) sorozatból.
Az is ritka, hogy egy anime nézésekor az angol feliratot kell szótáraznom, de itt ez is előfordult. Nem a felirat hibája, hanem a forgatókönyv íróié, akik azt képzelik, hogy a nagyrészt érdektelen elképzelt politikai intrika hálóját (vagy a társadalomról formált elképzeléseiket) lehetetlenül bonyolult, sokszótagú szavakat egymásra halmozó dialógusokkal lehet érdekessé tenni.
Az animáció rendben volt azért, de ma ennyit el is várunk egy GitS-ként hirdetett filmtől. Tetszett pl. a mesterlövészek párbaja.

Egyszóval nem volt egy nagy szám. És jó lenne, ha leszoknának végre a tetőről leugró és eltűnő Motoko képének újrahasznosításáról. Előszörre lélegzetelállító volt, így nyolcadszorra viszont kezd unalmassá válni.
Failure is the default option

theBalrog


Nekem bejött. Nem éreztem úgy, hogy unalmas lett volna. Mondjuk nem is vártam valami radikálisan újat/ mást, mint amit kaptam.

Érdekes a szereplők valóságérzékelése, a dolgokról alkotott véleménye. Speciel nem mindennel értek egyet, van ahol szerintem egysíkúan látják a valóságot, és ezért egysíkúan szemlélteti a film is azt. Ugyanakkor ez nem hiszem, hogy baj lenne, egy anime-nak nem dolga, hogy az objektív valóságot ismertesse meg.

Találó, hogy a film lényegében olyan, mintha egy rövid (3-4 részes) újabb GITS SAC szériát nyomtak volna ki (ahol nincsenek filler epizódok).

Vannak a megszokott és kedvelt szereplők, vannak akciójelenetek, vannak csavarok, van valamiféle jövőkép (milyen lesz a jövő egy szelete), van társadalombírálat (na ezzel speciel nem igazán értek egyet, úgy érzem kicsit leegyszerűsítő).

Ami a "Motoko leugrik valami magas helyről és fokozatosan eltűnik" vonalat érinti - végülis van benne valami - bár mivel igazából nincs jelentőssége a sztory szempontjából, szerintem igazából a beágyazottságot, folytonosságot hivatott jelezni (nem időben, hanem koncepcióban).

Szerintem (legalábbis a magamfajta felületes embereknek) érdemes elolvasni (nem tudom előtte vagy utána, én előtte olvastam és nem zavart, de gyorsan felejtek) a Shali által már linkelt reviewt: http://www.cyberpunkreview.com/movie/upcoming-movies/initial-impressions-review-of-solid-state-society/ és a kapcsolódó wikipedia cikkeket (ezek tartalmaznak spoilereket, szóval ezekkel óvatosabban), pl.: http://en.wikipedia.org/wiki/Solid_State_Society és a franchise korábbi részeinek cikkeit. Rávilágít egy-két olyan pontra amire érdemes odafigyelni a film nézése közben.

tB

kikuchiyo

Failure is the default option

xecutor

Hi! Még új vagyok itt sőt az egész anime világban, de miután megnéztem a GITS 1-2-t (a két nagyfilmet), beleszerettem a témába. Nem vagyok túlzottan híve a jellegzetesen manga ábrázolásnak, remélem értitek mire gondolok. Szóval a GITS az Én műfajom, ezért szeretnék minél több hasonló témájú animet begyűjteni. Szeretném a segítségeteket kérni ebben.  :merci:

xecutor

Köszönöm Yakumo a válaszod. Szeretnék is elnézést kérni a "jellegzetesen manga ábrázolásnak" beszólásomért. Javítsatok ki ha tévedek! A mangáról úgy tudom, hogy hasonló, mint más kultúrákban a képregény. Az anime pedig az animációs filmmel hozható analógiába.

Kvikveg

Igazabol a "jellegzetes" nem jellegzetes, de en pl ertettem mire gondoltal.  :haha:
Kapasbol meg tudod nezni a sorozatokat.
Na off off.
WARNING: module "coffee.exe" did not run correctly. Brain running in limited mode.
Do not meddle in the affairs of dragons for you are crunchy and taste good with ketchup.