Zsiga amerikai trolltopikja

Started by Zsiga, 2008-06-28, 22:51:53

Previous topic - Next topic

Próféta

Quote from: Zsiga on 2008-07-11, 02:50:02
Mellesleg megjött a postás: http://img67.imageshack.us/img67/4861/img6968uc9.jpg :hopp:
Hmmm, ez a Crest of the Stars... majd kiderül könyvben milyen :)
A Dűne is szép így egyben.
:envy: seconded.

Zsiga

#31
Quote from: minuszmiki on 2008-07-11, 02:53:27
Please die, thamk you. :envy:
Akkor azt már le se írom hogy darabja csak 7.99$ volt, ingyenes kétnapos UPS szálltással, és még kaptam is kb. 12$ mennyiségi kedvezményt... :hehe:
Ja a Dune utolsó kötetből véletlenül kettőt rendeltem, ha kell valakinek egy-két sörre becserélem ha hazaértem.

Próféta: Álltólag nem rossz, de ahogy mondod majd kiderül. Egy-két helyen azt olvastam hogy egy kicsit túlzásbaviszi az író a háttérinformációkat, viszont ez az én szememben jó pont. Ja meg az angol fordtás minőségére szoktak panaszkodni egyesek, de fansubhoz szokott otakukat nem hiszem hogy ez zavarni fog.

És még két kép, a tegnapi nice boat: http://img67.imageshack.us/img67/9810/img6914yp4.jpg http://img67.imageshack.us/img67/9884/img6916rh1.jpg

Szerk.#2: És persze a kötelező loli-adag: http://img67.imageshack.us/img67/9512/img6883is9.jpg http://img67.imageshack.us/img67/4691/img6886xa2.jpg

minuszmiki

Quote from: Zsiga on 2008-07-11, 02:59:35
Quote from: minuszmiki on 2008-07-11, 02:53:27
Please die, thank you. :envy:
Akkor azt már le se írom hogy darabja csak 7.99$ volt, ingyenes kétnapos UPS szálltással, és még kaptam is kb. 12$ mennyiségi kedvezményt... :hehe:
RAAAAAGEEEEE!  :aaa:

A loli továbbra is igencsak tehetségesnek tűnik, használd egészséggel.  :angyali:

Rounin

She's getting ugly. We just needed some angles. :3x3:

Zsiga

Quote from: Rounin on 2008-07-11, 03:29:11
She's getting ugly. We just needed some angles. :3x3:
UR GAY

Btw. a lényeg hogy élőben jól néz ki. :)
Mondjuk a török csaj a dishroomból (hogy mondják ezt magyarul? :confused:) még jobb... http://img57.imageshack.us/img57/2619/img6842vy0.jpg

Rounin

Quote from: Zsiga on 2008-07-11, 03:34:06
UR GAY

:D Igazából valami banfélére számítottam, de igaz, miért is ne maradnánk a jól bevált frázisoknál. :__devil: :D

QuoteBtw. a lényeg hogy élőben jól néz ki. :)

Ezt viszont nem vitatom, láttam elégszer, mennyire más a fénykép és a RL utóbbi javára. (jobbára :D)

.Attila

Quote from: Zsiga on 2008-07-11, 02:50:02
Mellesleg megjött a postás: http://img67.imageshack.us/img67/4861/img6968uc9.jpg :hopp:

Enjoy your overloaded package.

Quote from: Zsiga on 2008-07-11, 03:34:06
Mondjuk a török csaj a dishroomból (hogy mondják ezt magyarul? :confused:) még jobb... http://img57.imageshack.us/img57/2619/img6842vy0.jpg

Hmm, szerintem a másik jobb volt, de ízlések...

Kvikveg

Nice boat!
Zsiga el lesz kapatva mire visszajon. :D
WARNING: module "coffee.exe" did not run correctly. Brain running in limited mode.
Do not meddle in the affairs of dragons for you are crunchy and taste good with ketchup.

Zsiga

Most csináltunk vagy 30 kiló marhapörköltet, és kurvajó lett. :Kiraly:

Selmo

Grat? Btw mennyi az időeltolódás?

A tökéletesség unalmas.

Zsiga

Quote from: Selmo on 2008-07-17, 20:38:57
Grat? Btw mennyi az időeltolódás?
Thx? :)
6 óra, itt most 13:44 van.

minuszmiki

Quote from: Zsiga on 2008-07-17, 20:32:49
Most csináltunk vagy 30 kiló marhapörköltet, és kurvajó lett. :Kiraly:
Hmm... Lehet arrafelé szerezni nagy tételben pirospaprikát? Illetve ismerik/ték ott ezt a kaját?

Zsiga

#42
Quote from: minuszmiki on 2008-07-17, 20:48:03
Quote from: Zsiga on 2008-07-17, 20:32:49
Most csináltunk vagy 30 kiló marhapörköltet, és kurvajó lett. :Kiraly:
Hmm... Lehet arrafelé szerezni nagy tételben pirospaprikát? Illetve ismerik/ték ott ezt a kaját?
Persze, ebből van 3 kiló a fűszeres polcon... :D
Nem ismerték, és igazából nem is sokan merték kipróbálni, de aki próbálta az mind visszajött még egy adagért. :)

Szerk.: Mondjuk voltak problémák, pl. rendes vörösborunk nem volt csak valami fehérbor-szerű kannás fos; köménymag helyett római kömény volt csak; babérlevél egyáltalán nincs; a fokhagymából menet közben fogytunk ki; mangalicazsírról nem is álmodtam úgyhogy olívaolajjal és vajjal csináltuk; az amerikai hagymák meg akkorák mint otthon egy sárgadinnye, viszont gyengék és vizesek...

minuszmiki

Nem csoda, isteni kaja. Aki meg nem mert enni belőle, megérdemli, hogy lemaradjon róla. Legalább több maradt a stábnak, gondolom. :)

Zsiga

#44
Quote from: minuszmiki on 2008-07-17, 21:09:40
Nem csoda, isteni kaja. Aki meg nem mert enni belőle, megérdemli, hogy lemaradjon róla. Legalább több maradt a stábnak, gondolom. :)
Annyi maradt hogy egy hétig ezt fogom enni... Aztán ha elfogy csinálunk paprikás csirkét. :angyali:

Más: Nekiálltam olvasni a Crest of the Stars-t. 100 oldal után a fordtás tényleg elég gyér, egyrészt nem épp túl magas színvonalú a nyelvezete, másrészt ordító szarvashibák vannak benne néhol... Illetve egy kicsit tényleg túlzásba viszi az író a bullshitet. 100 oldal alatt kb. 100 általa kitalált szót próbált lenyomni a torkomon (legalább tízféle katonai rangot pl.), aminek a felét meg se magyarázza a szövegben, csak a könyv végén lévő kis szógyűjteményben van lefordtíva... Pl:
Quote"Once a new Glaharerl Rue Bryer was chosen, the rest of the Fasanzoerl customarily requested reassignment into the first reserve. Some Fasanzoerl gave up trying to become Emperor and retired from the military, choosing to inherit their throne or become a lifelong Fasanzoerl with their Sune. Descendants of lifetime Fasanzoerl took the Fiith "Baus" to indicate that they inherited Jhedirl from the Ruejhe, but they were only Imperial nobles. Imperial nobles were not allowed to use the name Abriel."
^^" :gyagya:
Ezt leszámtva viszont jó (erősen fanboy vagyok, szóval nem objektív vélemény), bár egyelőre nincs benne sok plusz információ az animéhez képest.

Szerk.: Illetve a viszonylag egyszerű nyelvezet miatt könnyen érthető nem angol anyanyelvűeknek is (a bullshitet kivéve persze), vagyis tudom tartani ugyanazt a 30-40 oldal/óra sebességet amit magyar nyelvű könyveknél általában, míg pl. a Dune háromszori magyar olvasás után is csak óránként 20-25 oldallal lesz kevesebb...

Flaser

Quote from: Zsiga on 2008-07-17, 21:35:55
Quote from: minuszmiki on 2008-07-17, 21:09:40
Nem csoda, isteni kaja. Aki meg nem mert enni belőle, megérdemli, hogy lemaradjon róla. Legalább több maradt a stábnak, gondolom. :)
Annyi maradt hogy egy hétig ezt fogom enni... Aztán ha elfogy csinálunk paprikás csirkét. :angyali:

Más: Nekiálltam olvasni a Crest of the Stars-t. 100 oldal után a fordtás tényleg elég gyér, egyrészt nem épp túl magas színvonalú a nyelvezete, másrészt ordító szarvashibák vannak benne néhol... Illetve egy kicsit tényleg túlzásba viszi az író a bullshitet. 100 oldal alatt kb. 100 általa kitalált szót próbált lenyomni a torkomon (legalább tízféle katonai rangot pl.), aminek a felét meg se magyarázza a szövegben, csak a könyv végén lévő kis szógyűjteményben van lefordtíva... Pl:
Quote"Once a new Glaharerl Rue Bryer was chosen, the rest of the Fasanzoerl customarily requested reassignment into the first reserve. Some Fasanzoerl gave up trying to become Emperor and retired from the military, choosing to inherit their throne or become a lifelong Fasanzoerl with their Sune. Descendants of lifetime Fasanzoerl took the Fiith "Baus" to indicate that they inherited Jhedirl from the Ruejhe, but they were only Imperial nobles. Imperial nobles were not allowed to use the name Abriel."
^^" :gyagya:
Ezt leszámtva viszont jó (erősen fanboy vagyok, szóval nem objektív vélemény), bár egyelőre nincs benne sok plusz információ az animéhez képest.

Szerk.: Illetve a viszonylag egyszerű nyelvezet miatt könnyen érthető nem angol anyanyelvűeknek is (a bullshitet kivéve persze), vagyis tudom tartani ugyanazt a 30-40 oldal/óra sebességet amit magyar nyelvű könyveknél általában, míg pl. a Dune háromszori magyar olvasás után is csak óránként 20-25 oldallal lesz kevesebb...

Magyarán: különösen elbaszott fordítás. Az eredetiben Morioka azt a trükköt használta, hogy a Japán nyomtatásban gyakran írnak a kanji-k fölé magyarázó szavakat amik a helyes értelmezést segítik. Ő ehelyett leírta az Abh szavakat a megfelelő fonetikával, s föléjük írta a "fordítást". Azaz az eredetiben folyékonyan tudtad befogadni az információkat...

...a Tokyopop elcseszte...

...már megint.
"Logically sound? How laughable. The only thing that people use logic for is to see what they want to see and disregard what they do not."

Zsiga

Quote from: Flaser on 2008-07-25, 20:13:01
Magyarán: különösen elbaszott fordítás. Az eredetiben Morioka azt a trükköt használta, hogy a Japán nyomtatásban gyakran írnak a kanji-k fölé magyarázó szavakat amik a helyes értelmezést segítik. Ő ehelyett leírta az Abh szavakat a megfelelő fonetikával, s föléjük írta a "fordítást". Azaz az eredetiben folyékonyan tudtad befogadni az információkat...

...a Tokyopop elcseszte...

...már megint.
Igen, írták is az előszóban hogy az eredetiben így volt megoldva.


Más: Tegnap délben egy tornádó szétkapta a fél tábort, áram még nincs (a konyha generátorról megy, és a konyhában van a router meg a modem, így legalább netezni tudok), így meleg víz se, hideg is csak pár órája. Pár kép:
http://img211.imageshack.us/img211/1196/img7128is4.jpg
http://img210.imageshack.us/img210/2507/img7132zo6.jpg
http://img514.imageshack.us/img514/6020/img7141ge7.jpg
http://img73.imageshack.us/img73/3060/img7145bv0.jpg
http://img261.imageshack.us/img261/6922/img7165by8.jpg
http://img401.imageshack.us/img401/3132/img7174vm1.jpg
http://img507.imageshack.us/img507/4320/img7138sl2.jpg
http://img224.imageshack.us/img224/6770/img7180hx6.jpg

Próféta

Quote from: Zsiga on 2008-07-25, 23:19:16Tegnap délben egy tornádó szétkapta a fél tábort, áram még nincs (a konyha generátorról megy, és a konyhában van a router meg a modem, így legalább netezni tudok)
:eek:

Azt bizony nem mondhatod, hogy nem gazdagodtál élményekkel.
Mindenki épségben megúszta? Volt megfelelő riadóztatás? Tornádópince, evakuáló buszok, vagy mi?
Fog folytatódni a tábor? Átalakul sátorozásba? (Jó az...)
Majd mesélj még, ha lesz normális lehetőséged.

Zsiga

#48
Quote from: Próféta on 2008-07-25, 23:24:56
Quote from: Zsiga on 2008-07-25, 23:19:16Tegnap délben egy tornádó szétkapta a fél tábort, áram még nincs (a konyha generátorról megy, és a konyhában van a router meg a modem, így legalább netezni tudok)
:eek:

Azt bizony nem mondhatod, hogy nem gazdagodtál élményekkel.
Mindenki épségben megúszta? Volt megfelelő riadóztatás? Tornádópince, evakuáló buszok, vagy mi?
Fog folytatódni a tábor? Átalakul sátorozásba? (Jó az...)
Majd mesélj még, ha lesz normális lehetőséged.

Mindenki megúszta épségben, fél órával a vihar előtt tudtunk már róla úgyhogy mindenki a dining hallban volt. Annyira nem volt nagy hogy ki kellett volna ürteni a tábort (bár ettől függetlenül a gyerekek felét már elvitték busszal moziba hogy ne unatkozzanak, zsinórban a harmadik esős nap volt a tegnapi), házakat nem vitt el csak fákat döntött ki, rá jópár házra. Sátorozásra nem lesz szükség, villámgyorsan rendberaknak mindent a karbantartók. 20 percen belül kint volt kb. 30 tűzoltó vagy 5 autóval (pedig egy másik városból kellett riasztani őket...), másfél óra múlva megérkezett a takarítóbrigád (~50 ember, 20-30 teherautó és/vagy daruskocsi), előkerült pár 15kW-os generátor hogy ne olvadjanak le a fagyasztók, este nyolcra minden veszélyesnek minősített házból átpakolták az összes gyereket a többi házba, és a holnapi Parent's Day-re vissza is költözhetnek mert addigra rendberak mindent a maintenance. :) Ha minden jól megy ma estére már áram is lesz mindenhol, most verik le az új villanyoszlopokat ha jól hallom.
Szerk.: Ennek a legvége kapott el minket: http://www.huffingtonpost.com/2008/07/24/1-dead-in-nh-storms-that-_n_114860.html

Kvikveg

http://img401.imageshack.us/img401/3132/img7174vm1.jpg
Apokalipszis most. Nem semmi...

Hm, ez am a sebesseg. Szeretnek ilyen karbantartokat itthon kozutaszfaltozashoz. :D  :jee:
WARNING: module "coffee.exe" did not run correctly. Brain running in limited mode.
Do not meddle in the affairs of dragons for you are crunchy and taste good with ketchup.

Tycho



motifator

Quote from: Zsiga on 2008-07-25, 23:46:49
addigra rendberak mindent a maintenance. :)
Hát igen, lehet sokmindenért fikázni az amcsikat, de ha valamit profin meg akarnak csinálni, akkor azt profin meg is csinálják. Ilyet Magyarországon nem sűrűn látsz sajnos.
Mindenesetre örülök, hogy nem sérült meg senki, és a károk se olyanok, hogy le kéne fúni a további táboroztatást.
Nothing amazing happens here, and you get used to that: used to a world where everything is ordinary.
Every day we spend here is like a whole lifetime of dying slowly.

Kuroi Tenshi

Tornádó:  :eek: :cool: (tudom, ottlévők szempontjából biztos nem
annyira az, de a képeket elnézve igen. Jók a képek :jee: )
Gyors helyreállítás:  :eek: :eek: Ott legalább ismerik azt, hogy mi
a hatékony és gyors munka, mennek és csinálják, nem úgy, mint
itt. A dolog szépséghibája csak annyi, hogy utána ugyanolyan
gyenge faviskókat építenek, amiket a következő alkalommal megint
lerombol a tornádó :haha: lehet, hogy ezért van már tapasztalatuk
és begyakorlott mozdulataik ezeknek a helyreállításában :haha:

Kvikveg

Feltetelezem a faviskot gyorsabban helyre lehet rakni, mint a kohazat, mert azert annak sem tesz jot egy radolo fa. Vagy ahogy lattam tobb radolo bazinagy fa.
WARNING: module "coffee.exe" did not run correctly. Brain running in limited mode.
Do not meddle in the affairs of dragons for you are crunchy and taste good with ketchup.

Nakedape

Nothing About Culture Makes Sense Except in the Light of Evolution

Zsiga

Quote from: Kvikveg on 2008-07-26, 16:01:57
Feltetelezem a faviskot gyorsabban helyre lehet rakni, mint a kohazat, mert azert annak sem tesz jot egy radolo fa. Vagy ahogy lattam tobb radolo bazinagy fa.
Pontosan erről van szó. Az a faház amiben gyakorlatilag benne volt egy fa (amiről van belső kép is), 24 óra múlva teljesen helyre volt álltva, vissza is költözhettek a gyerekek másnap estére.
Nameg itt a táborban a faház nem bug hanem feature, hozzátartozik az "outdoor experience"-hez. :) Ez egy ilyen gazdag apukák elkényeztetett gyerekeinek tábora, annyi pénz van mint a szemét (közel 4M USD a tábor összbevétele, mi a konyhán mindennel együtt 200k-t tapsolunk el a nyáron...), nem költséghatékonysági okokból vannak fából a házak...

teraflare

Hogy lehet ilyen helyre jelentkezni? Útálom a gyerekeket, de ez gondolom nem hátrány  :D
Btw: zsiga létezik banánsör. tegnap ittam  :haha:

Zsiga

Quote from: teraflare on 2008-07-31, 17:07:26
Hogy lehet ilyen helyre jelentkezni? Útálom a gyerekeket, de ez gondolom nem hátrány  :D
Btw: zsiga létezik banánsör. tegnap ittam  :haha:
Pl. campleaders.hu, de csak egyetemisták jelentkezhetnek.
Tudom, ittam már, jó szar volt. :D Btw tegnap este lenyomtunk vagy 5 gallon sört... Reggel szólt a táborigazgató hogy tán nem kéne inni a tábor területén mert esetleg páros lábbal leszünk kirúgva (ami egyébként jó eséllyel üres fenyegetőzés, saját maga alatt vágná a fát ha kirúgná a fél support staffját...), illetve bejelentették hogy péntek délelőttre legyen kitakarítva az egész Jefferson mert jönnek ellenőrizni, szóval meg kellett innunk az összes maradék sört. :Kiraly:

Jövő héten meg csinálunk kolbászos-rájás pizzát... :lul:

Kvikveg

Quote from: Zsiga on 2008-07-31, 18:14:05
...
Jövő héten meg csinálunk kolbászos-rájás pizzát... :lul:
Hat, eddig sokfele pizzarol hallottam, de ez meg nekem is uj.  :lul:
WARNING: module "coffee.exe" did not run correctly. Brain running in limited mode.
Do not meddle in the affairs of dragons for you are crunchy and taste good with ketchup.