Általános kérdések

Started by belldandy, 2003-10-18, 17:10:20

Previous topic - Next topic

Ramiz

Quote from: Fazék on 2009-04-02, 13:26:14
adott egy 40-50 kg-os nagy testű nem túl közreműködő hajlamú berni pásztor kutya
Bendegúz névre nem hallgat.
és büdös
nagyon

namármost a kérdés: hogy fog neki az ember egy ilyen kutya alapos fürdetésének?  :zomg:

Elefántnyugtató injekciót lő a seggébe 1-200 méter távolságból távcsöves puskával.
12 OZ MOUSE, 12 OZ MOUSE!!! 12 OZ MOUSE, 12 OZ MOUSE!!! 12 OZ MOUSE, 12 OZ MOUSE!!!

Cobra

Hide and fear, Cobra Commander is here !

SaiyaGin

Quote from: Flaser on 2009-04-02, 17:36:51
Quote from: Fazék on 2009-04-02, 13:26:14
adott egy 40-50 kg-os nagy testű nem túl közreműködő hajlamú berni pásztor kutya
Bendegúz névre nem hallgat.
és büdös
nagyon

namármost a kérdés: hogy fog neki az ember egy ilyen kutya alapos fürdetésének?  :zomg:

van bárkinek is min. 40cm magas peremmel rendelkező kádja/lavórja? :haha:

b) Fürdőgatyára vetkőzöl és irány a zuhany/kád.

Ez a verzió már 25 kg-os vizslánál is hajlamos elmenni a szabadfogású birkózás irányába...

sirtomi

Jön a nyár és a mi bolond vizslánk is elég büdi. Még nem tudom hogy lesz megfürdetve, pláne megszárítva hogy ne feküdjön bele mindjárt mindenbe a vizes bundájával :)

Cobra

Kutyakozmetikusról hallottatok már? :)
Hide and fear, Cobra Commander is here !

Fazék

Quote from: Cobra on 2009-04-03, 18:09:51
Kutyakozmetikusról hallottatok már? :)
ja. nézegettem árakat. 15-20k-ból már ki is jönne a fürdetés és fésülés :haha:

Nakedape

Quote from: Fazék on 2009-04-03, 18:27:28
Quote from: Cobra on 2009-04-03, 18:09:51
Kutyakozmetikusról hallottatok már? :)
ja. nézegettem árakat. 15-20k-ból már ki is jönne a fürdetés és fésülés :haha:

+ a károk megtérítése..
Nothing About Culture Makes Sense Except in the Light of Evolution

Cobra

Igaz csak pumi, de nekünk tavaly 10e alatt volt vágással együtt. (de pont mivel pumi, ezért az egész több, mint 3 órás volt)
Hide and fear, Cobra Commander is here !

Fazék

#2318
Quote from: Cobra on 2009-04-03, 20:01:19
Igaz csak pumi, de nekünk tavaly 10e alatt volt vágással együtt. (de pont mivel pumi, ezért az egész több, mint 3 órás volt)
persze nem mindegy hol csináltatod, de én innen néztem az árakat: http://www.szendiallatosbolt.hu/index.php?id=5
szóval a mienkre kb +20% minimum és vszleg a legtöbb helyen felár is van, mert nehezen kezelhető és elhanyagolt és lehet hogy idegenekkel szemben harapós is. :)

TurboK

A megoldás egyszerű: nem kell kutyát tartani! Nekem ezidáig tökéletesen bevált a módszer.

Jó lovag, velünk tartasz-e Camelotba a kerekasztal lovagjai közé?

http://www.saunalahti.fi/cse/foobar2000.php target=_blank>http://web.axelero.hu/fka2636/dwnld_fb2k.png>

Moha

A miénk itt rohangál a ház mögött. Van neki egy hosszú kifutója meg egy téglából épített kutyaháza. Rövid szőrű, asszem vizsla-labrador keverék. Még sosem fürdettük... :rolleyes:
A házba amúgy se tartanánk papagájnál nagyobb állatot. :haha:

Bicskei

nah akkot itt felteszem a kérdésemet::
tud valaki olyan online tv-nézős progit amivel japán adókat is lehet fogni....??
nekem volt pár ilyenem de azok anno a format c-nél eltüntek most meg az egyik ismerősömnek kellene..
Ultras liberi

SaiyaGin

Quote from: Bicskei on 2009-04-05, 14:54:41
nah akkot itt felteszem a kérdésemet::
tud valaki olyan online tv-nézős progit amivel japán adókat is lehet fogni....??
nekem volt pár ilyenem de azok anno a format c-nél eltüntek most meg az egyik ismerősömnek kellene..

TvAnts.
http://tvants.en.softonic.com/

noriko

Quote from: Bicskei on 2009-04-05, 14:54:41
nah akkot itt felteszem a kérdésemet::
tud valaki olyan online tv-nézős progit amivel japán adókat is lehet fogni....??
nekem volt pár ilyenem de azok anno a format c-nél eltüntek most meg az egyik ismerősömnek kellene..
Keyhole
"I wish I could, but I don't want to."

Makos


noriko

Hogy fordítanátok le szépen, szabatosan magyarra a következő szakdolgozat címet?

Pairing up for death

(hosszú körülírás: a könyvbéli magányos karakterek összeállnak és együtt várják a halált)
"I wish I could, but I don't want to."

Próféta

Párba állni a halálhoz (miért, ez magyartalanul hangzik? tükörfordítás és precíz)
Párba állnak a halálukhoz (ez is tükör, így szvsz szebb)
Párba állnak a halált várni
Párban meghalni? /kettecsként/ketteséve/együtt

De ezeket szerintem te is összeraktad... nem tudom, mit hiányolsz.

Darkstar

Quote from: Próféta on 2009-04-07, 01:20:21
Párba állni a halálhoz (miért, ez magyartalanul hangzik? tükörfordítás és precíz)
Párba állnak a halálukhoz (ez is tükör, így szvsz szebb)
Párba állnak a halált várni
Párban meghalni? /kettecsként/ketteséve/együtt

De ezeket szerintem te is összeraktad... nem tudom, mit hiányolsz.
Szerintem mind rettenetesen hangzik, ez tipikusan olyan, amit "jól" nem nagyon lehet lefordítani vagy legalábbis nem egyszerűen. Én még próbálok valamit kitalálni.
小野寺梓のラブリーすきぴちゃん

Próféta

Quote from: Darkstar on 2009-04-07, 01:22:06
Szerintem mind rettenetesen hangzik
Szerintem meg nem (persze én mérnök vagyok, szakszövegen nőttem fel...). Nyilván sokkal költőibb lenne valami "kéz a kézben, farkasszemet nézve a halállal" cím, de a szabatos fordítás kritériumnak nem nagyon fele meg :) Ha jól vettem ki, szakdolgozatról van szó, tehát a címének inkább precíznek kell lennie, mint költői képekben gazdagnak, nem?

Moha

Quote from: noriko on 2009-04-07, 00:44:53
Hogy fordítanátok le szépen, szabatosan magyarra a következő szakdolgozat címet?

Pairing up for death

(hosszú körülírás: a könyvbéli magányos karakterek összeállnak és együtt várják a halált)
"Társ a halálhoz" esetleg?
Vagy "párban a halálba" ?

Darkstar

Quote from: Moha on 2009-04-07, 01:30:40
Vagy "párban a halálba" ?
Én is valami hasonlóra jutottam (úgy, hogy "párosan a halálba", kicsit furán hangzana).
小野寺梓のラブリーすきぴちゃん

Kuroi Tenshi

Quote from: Próféta on 2009-04-07, 01:20:21
Párba állni a halálhoz (miért, ez magyartalanul hangzik? tükörfordítás és precíz)
Párba állnak a halálukhoz (ez is tükör, így szvsz szebb)
Párba állnak a halált várni
Párban meghalni? /kettecsként/ketteséve/együtt

De ezeket szerintem te is összeraktad... nem tudom, mit hiányolsz.
Remélem nem haragszol meg, ha azt mondom, hogy nem vagy egy
művészlélek :angyali: :o

Nekem a Párban a halálban volt az első gondolatom.

Próféta

#2332
A gond nem az, hogy nem tudok szépen fogalmazni, hanem hogy tényleg a leghalványabb elképzelésem sincs arról, hogy mi az enyémekkel a baj, ennyire nem érzem a dolgot :redface:
[spoiler]Szemben pl. a "Párban a halálban" változattal, ami nagyon bántja a fülemet... de hát igen, saját szememben gerenda, más szemében felemás korlát...[/spoiler]




Hetvenedik születésnapra szeretnénk az ünnepeltnek valami emléktáblát készíteni néhány nagy életbölcsességéről (pl. "mindenki éppen úgy hülye, ahogy az az ő egyéniségéhez a legjobban illik"). Csináltatok már ilyesmit, van valakinek tapasztalata táblakészítőkkel, gravírozóműhelyekkel?

noriko

hmm...így átnézve, inkább jobb, ha mégsem szabatos, hanem inkább "művészibb" :)

közben jött plusz nehezítés, hogy utána még ott van a "a Vaskor című műben" fordulat.
(Pairing up for death in Age of Iron)

pl. Párba állás a halálhoz a Vaskor c. műben
Párba a halálba a Vaskor c. műben
de így valahogy nem az igazi egyik sem...

nekünk eddig olyanok vannak,  hogy Halálra szóló társulás..., meg Páros vergődés... :D

még alszom rá egyet, hátha megálmodom a választ

köszi az eddigi tippeket is! :)
"I wish I could, but I don't want to."

Kuroi Tenshi

Quote from: noriko on 2009-04-07, 02:27:46
... a Vaskor c. műben
... a Vaskor c. műben
de így valahogy nem az igazi egyik sem...

Esetleg egy csere?
Vaskor -- párban a halálban
Vaskor -- társ a végben

Quote from: noriko on 2009-04-07, 02:27:46
még alszom rá egyet

ennél remélem valami felemelőbb témákról fogsz álmodni ;D

kikuchiyo

Quote from: Kuroi Tenshi on 2009-04-07, 02:33:06
Vaskor -- társ a végben

Társ a vég... wait, where?
Failure is the default option

Moha

Quote from: kikuchiyo on 2009-04-07, 11:00:43
Quote from: Kuroi Tenshi on 2009-04-07, 02:33:06
Vaskor -- társ a végben

Társ a vég... wait, where?
Jól van, megnyugodtam, hogy nem csak én vagyok olyan hülye, akinek valami más jutott erről eszébe!  :hopp:

Cobra

Összejönni a halálhoz a Vaskorszakban?
Hide and fear, Cobra Commander is here !

Nakedape

társas halál a vaskorszakban

tárVas  elmúlás

a társhiány rosszabb, mint a vashiány?

párkeresés halálhoz
Nothing About Culture Makes Sense Except in the Light of Evolution

motifator

Nothing amazing happens here, and you get used to that: used to a world where everything is ordinary.
Every day we spend here is like a whole lifetime of dying slowly.