Mik kerülnek/kerültek fel

Started by zsozso, 2002-11-19, 15:20:50

Previous topic - Next topic

zsozso

Quote from: Moha on 2006-04-20, 21:11:10
Quote from: shadowdarkness on 2006-04-20, 04:02:00
Quote from: Moha on 2006-04-14, 00:52:26
Kokoro Library-ra tart igényt valaki, ill. felmehet? Ha igen, akkor feltolom.

engem érdekelne ^^
Hmm... kicsit sokára jött a válasz. Csak egy embert érdekel?

zsozso, felmehet a cucc?
... bár a UPC meg pont most kezdte el újra mérni a forgalmat...   :grrr:

Ha hasznalhato a sub akkor igen.
Death is the only redemption

morgena

Hali!
Azt szeretném megkérdezni, hogy nem lehetne-e rawokat is feltenni, mert az késöbb nagyon nehezen vagy egyáltalán nem beszerezhető. Mondjuk nem mindenféle rawot, hanem amikhez mondjuk már van, vagy lesz felirat, amiről már most lehet tudni. pl.: Kiba

Meg esetleg olyat amit már fordítanak, de az elejétől lehetetlenség beszerezni a rawokat, pl.:  Naruto...
Össze kellene gyüjteni őket, mert a magyarfeliratal úgy sokkal szebb, ha nincs alatta az angol. Szerintem Narutonak sokan örülnének :D Hosszadalmas lenne, de szerintem megérné :D

Üdv: morgena

Hiei-sama

Quote from: morgena on 2006-04-21, 08:32:56
Hali!
Azt szeretném megkérdezni, hogy nem lehetne-e rawokat is feltenni, mert az késöbb nagyon nehezen vagy egyáltalán nem beszerezhető. Mondjuk nem mindenféle rawot, hanem amikhez mondjuk már van, vagy lesz felirat, amiről már most lehet tudni. pl.: Kiba

Meg esetleg olyat amit már fordítanak, de az elejétől lehetetlenség beszerezni a rawokat, pl.:  Naruto...
Össze kellene gyüjteni őket, mert a magyarfeliratal úgy sokkal szebb, ha nincs alatta az angol. Szerintem Narutonak sokan örülnének :D Hosszadalmas lenne, de szerintem megérné :D

Üdv: morgena



Errol mar volt egy tema hogy menjen-e fel raw vagy nem...Kb mindneki leszavazta hogy nincs ertelme.De ha menne is fel,olyan tuti nem menne fel amikrol te beszelsz...Csak olyan menne fel amibol nem letezik angol felirat vagy nem is fog keszulni...A rawok nem azert vannak hogy magyar felirattal szemeteljuk mint egyesek.Szal raw feltoltese sztem nem lesz soha.Mindenki toltse maganak foleg aki magyar felirattal szemeteli az szenvedjen is,reszemrol ennyi.

Lazzaret

A RAW az olyan dolog amit csak kevesen szeretünk. Mindenki inkább az angol subbosokat szereti és szedi lefele. A magyar feliratról pedig mindannyiuknak rossz a véleménye amivel egyet is kell értenem habár itt is van kivétel. Valószin sose fog RAW fwlmwnni ftp-re. De ha kell valami akkor az anime topicon belül van egy kifejezetten a RAW-os animékkal foglalkozó topic és ha kell valami akkor írd oda. Talán tudunk segíteni.


www.arkangyalok.uw.hu

morgena

És mondjuk amiből létezik sorftsubos verzió, annak azt a változatát feltenni? Mert torrenttel sokat lehet bajlódni, és egy mkv vagy ogm azért szerintem jobb minőségű. pl.: Chrno Crusade  Igaz ezt mind csak a magyar feliratok miatt  kérdezem, de azért gondoltam teszek egy próbát :D

Lazzaret

Olyanok is felkerülnek persze csak ha jó a minősége. De ilyenekkel is foglalkozunk a RAW-os részlegben. És csak zsozson függ mi az ami felkerül és mi az ami nem legyen az bármien formátumban.


www.arkangyalok.uw.hu

Cobra

Chrno Crusade azért nem került fel, mert zsozso nem szereti az a4e csapatot, bár ez a kiadásuk elég jó lett (van nem egy nagyon pocsék is). Majd ha lesz más csapattól, akkor felkerül. Egyébként a legtöbb mkv-s sorozat DVD rip és sokszor igen gyatra minőségű a fordítás, nem egyszer jobb a minőségi fansub (csak valamiért ezek általában ráégetettek).
Hide and fear, Cobra Commander is here !

Lazzaret

Igen és pont itt van ezekkel a probléma. A jó fordítások mindigbele van égetve az animeba. Ha legalább ezek meglennének külön feliratként vagy elkészítenék az mkv-s ogm-s verziót is. De erre sok csapatnak nincs lehetősége.


www.arkangyalok.uw.hu

Rage

Quote from: Cobra on 2006-04-21, 15:43:44
Majd ha lesz más csapattól, akkor felkerül.
Asszem van KAA-kiadas is, mondjuk nemtudom melyik fansubbercsapat feliratat hasznaltak fel hozza.
痛みを感じる方向に、出口がある!

Selmo

Quote from: Lazzaret on 2006-04-21, 18:12:57
Igen és pont itt van ezekkel a probléma. A jó fordítások mindigbele van égetve az animeba. Ha legalább ezek meglennének külön feliratként vagy elkészítenék az mkv-s ogm-s verziót is. De erre sok csapatnak nincs lehetősége.
Mi az hogy erre nincs lehetőség! :Eztneked: Egy AVI-ba beleégetni a feliratot pont addig tart, mint átkonvertálni OGM-be felirattal együtt. Ez egyszerűen lustaság. (Meg talán kivagyiság, hogy én fordítottam, ezt kell nézned.)

A tökéletesség unalmas.

Sancho

#4210
Mi a véleményetek az a.f.k csapatról? Mert én leszedtem a Karint a 21ik részig mind ő általuk lett feliratozva, és nekem semmi kifogásom nincs vele igaz nem sokat értek japánul. Szal nem tom hogy mennyire pontos a forditás de a látottak és a sub alapján végülis követhető a téma. Igaz ök is bele égették de hát ez van...

Selmo

Ha átlagban kétsorosak a feliratok, akkor jó a fordítás, ha nem, akkor a szöveg fele kimaradt.

A tökéletesség unalmas.

Hiei-sama

Quote from: Selmo on 2006-04-21, 22:24:44
Ha átlagban kétsorosak a feliratok, akkor jó a fordítás, ha nem, akkor a szöveg fele kimaradt.


Azert ez sztem nem igy mukodik.Lehet hogy vlmelyik csapat nem jol nyomja de attol meg hogy nem ket soros az nem jelenti azt,hogy kimaradt volna vlmi,de elofordulhat...

Selmo

Quote from: Hiei-sama on 2006-04-21, 22:41:11
Azert ez sztem nem igy mukodik.Lehet hogy vlmelyik csapat nem jol nyomja de attol meg hogy nem ket soros az nem jelenti azt,hogy kimaradt volna vlmi,de elofordulhat...
Általánosságban értettem. Egy átlagos beszédet tartalmazó fordítás úgy 2 sorba fér ki angolul. Ezt mondta a japántanárnő...

A tökéletesség unalmas.

morgena

Esetleg Card Captor Sakura ogm-s változata nem lesz fennt? Már régen néztem, de asszem az avi volt, zöld subbal :P Az ogm-t nem a4e adta ki :D

Hiei-sama


via_mala

Quote from: Selmo on 2006-04-21, 22:00:32
Egy AVI-ba beleégetni a feliratot pont addig tart, mint átkonvertálni OGM-be felirattal együtt. Ez egyszerűen lustaság. (Meg talán kivagyiság, hogy én fordítottam, ezt kell nézned.)
Na itt tévedtél nagyot, vagy csak nem láttál még elég animét. Ugyanis a legtöbb igényes fansubber csapat olyan átúszási, kommentezési, képre-írási (pl. mikor egy bolt nevét, újság vagy könyv címét, stb. a képernyő közepén feliratozzák, közvetlenül a kanji/hiragana/katakana felirat mellett, vagy mikor a háttérben megy a TV, akkor annak a hangját a képernyő tetejére rakják más fonttípussal, dőlten, közben a szereplők szövege továbbrais a képernyő alján normál betűvel olvasható, és még sorolhatnám) technikákat alkalmaz, amire az OGM, de még az ennél jóval több lehetőséggel rendelkező MKV formátum sem képes.
A legnagyobb butaság tehát lustának titulálni az ilyen csapatokat, mert minimum 10x annyi munkát végeznek a fordítással, időzítéssel, és a feliratok felrakásával, reklámok kiszerkesztésével, stb., mint azok, akik csak lerippelnek egy kész gyári DVD-t, nem vesződnek se fordítássalm se időzítéssel. Ráadásul ezek általában nem érnek sokat, mert az időzítés az angol hanghoz készül, ami meg általában eltér az eredeti japán szöveg időzítésétől, és így majdnem nézhetetlen lesz az anime. Remélem, sikerült a lényeget megvilágítanom. :szemuveges:
:_off:
"Amíg képesek lesznek meghatódni egy moll akkord hallatán, amíg könnybe lábad a szemük, ha két szerelmes egymásra talál, amíg gyanakvó szívükben jut hely a kockázat vállalására, és mernek Isten arcába nevetni, addig van remény a menekülésre.
Ha mindez kiveszett az emberekből, megértek a pusztulásra."
- Clive Barker: Korbács

Rage

Quote from: via_mala on 2006-04-22, 01:32:41
[...] technikákat alkalmaz, amire az OGM, de még az ennél jóval több lehetőséggel rendelkező MKV formátum sem képes.
Egyreszt, ezt nem a kontenernek kell tamogatnia, hanem a belemuxolt subnak, masreszt pedig nagy tevedesben vagy.
Nem tudom, lattal-e mar tisztesseges ASS feliratot, de oda rakod, olyan betutipussal a szoveget, ahova csak akarod, raadasul az effektezesi kepessegei is igen jok.
Ettol fuggetlenul nekem sincs bajom a rarenderelessel.
痛みを感じる方向に、出口がある!

via_mala

Quote from: Rage on 2006-04-22, 02:19:24
Nem tudom, lattal-e mar tisztesseges ASS feliratot, de oda rakod, olyan betutipussal a szoveget, ahova csak akarod, raadasul az effektezesi kepessegei is igen jok.
Ettol fuggetlenul nekem sincs bajom a rarenderelessel.
Valóban nem találkoztam még jó ASS felirattal, de most mond azt, hogy azt az ASS-t könnyebb megcsinálni, mint a beégetett feliratot. Merthogy itt a lustaság, meg a kivagyiság volt az, amin én fennakadtam.
(Egyébként ASS feliratot lehet muxolni OGM-be és MKV-ba is?)
"Amíg képesek lesznek meghatódni egy moll akkord hallatán, amíg könnybe lábad a szemük, ha két szerelmes egymásra talál, amíg gyanakvó szívükben jut hely a kockázat vállalására, és mernek Isten arcába nevetni, addig van remény a menekülésre.
Ha mindez kiveszett az emberekből, megértek a pusztulásra."
- Clive Barker: Korbács

Lazzaret

Igen lehet én is azt csinálom. Azokat szedem ki mkv-ból mert a legtöbb abban van meg.


www.arkangyalok.uw.hu

Manitu

Quote from: via_mala on 2006-04-22, 02:43:55Valóban nem találkoztam még jó ASS felirattal, de most mond azt, hogy azt az ASS-t könnyebb megcsinálni, mint a beégetett feliratot. Merthogy itt a lustaság, meg a kivagyiság volt az, amin én fennakadtam.
(Egyébként ASS feliratot lehet muxolni OGM-be és MKV-ba is?)
A fansub csapatok is ass-ben készítik el a felíratokat, és azt égetik az aviba. Legfőbb oka pedig az, hogy az általad említett efekteknek olyan gépigénye van lejátszás közben, hogy azt a NASA szuperszámítógépei talán képesek lennének akadás nélkül lejátszani. Egyébként ass-t nem lehet ogm-be, csak mkv-ba tenni. Többek között ezért is nem használ már senki ogm formátumot.


Selmo

Nem vitatkozni akarok, csak érdekel a téma, folytassuk itt: http://usteam.hu/forum/index.php?topic=459.0

A tökéletesség unalmas.

morgena

A Princess Monoke ogm-ben fennt volt, azzal mi lett? Nem lehetne újra feltenni? Vagy fennt van csak másnevű mappában?

Cobra

A Magyarországon licenszelt és kereskedelmi forgalomban kapható animék lekerültek az ftp-ről.
Hide and fear, Cobra Commander is here !

morgena


Moha

Kokoro Library felment. Anbu féle sub.
Már csak zsozsonak kell áttennie a közösbe és tölthetitek.

Tonberry

Quote from: Cobra on 2006-04-23, 10:55:59
A Magyarországon licenszelt és kereskedelmi forgalomban kapható animék lekerültek az ftp-ről.
Ne feledkezzetek meg az Akiráról és az FFVII: Advent Childrenről sem, mindkettő az elkövetkezendő hetekben fog megjelenni DVD-n.
A Princess Monoke még nem jelent meg, úgyhogy furcsa hogy azt pont leszedtétek :)  Ellenben a Metropolisszal ugye, ami viszont már rég kapható, mégis fenn van még.
(nem kötekedésből mondom, sorry, csak szólok ha esetleg elkerülte a figyelmeteket)

Flaser

#4227
Quote from: Cobra on 2006-04-23, 10:55:59
A Magyarországon licenszelt és kereskedelmi forgalomban kapható animék lekerültek az ftp-ről.

Ebbe gondolom elsősorban a kereskedelmi forgalomban kapható anime-ek tartoznak:
Akira
Cowboy Bebop - Knocking on Heaven's Door
Ghost in the Shell?
Metropolis?
Princess Monoke (VHS-már kapható, csak dub  :frown:)

Mi a helyzet a sugárzott anime-kel?
A+ - os animek? (Blue Gender, Caleido Star, Cowboy Bebop, Kiddy Grade,Yu Yu Hakusho)
Inu Yahsa? (RTL Klub is vett sugárzási jogot)

Sokkal nehezebbe valaminek a hiányára lelni, mint a meglétére.
Ha már kapható, akkor kigyűjthetnénk az ilyen filmeket/sorozatok listáját, hogy támogathassuk is a hazai kiadót (már amennyiben megéri a pénzét :szemuveges:)
"Logically sound? How laughable. The only thing that people use logic for is to see what they want to see and disregard what they do not."

Prof. William

#4228
Azért én szeretem az ogm/mkv-t is. Ha magyar feliratot akarok rakni akkor ne zavarjon be az égetett felirat....

Hiei-sama

Quote from: Flaser on 2006-04-24, 23:39:14
Quote from: Cobra on 2006-04-23, 10:55:59
A Magyarországon licenszelt és kereskedelmi forgalomban kapható animék lekerültek az ftp-ről.

Ebbe gondolom elsősorban a kereskedelmi forgalomban kapható anime-ek tartoznak:
Akira
Cowboy Bebop - Knocking on Heaven's Door
Ghost in the Shell?
Metropolis?
Princess Monoke (VHS-már kapható, csak dub  :frown:)

Mi a helyzet a sugárzott anime-kel?
A+ - os animek? (Blue Gender, Caleido Star, Cowboy Bebop, Kiddy Grade,Yu Yu Hakusho)
Inu Yahsa? (RTL Klub is vett sugárzási jogot)

Sokkal nehezebbe valaminek a hiányára lelni, mint a meglétére.
Ha már kapható, akkor kigyűjthetnénk az ilyen filmeket/sorozatok listáját, hogy támogathassuk is a hazai kiadót (már amennyiben megéri a pénzét :szemuveges:)


En ugy tudom amihez kiadas teren a Disney-nek koze van es ami Ghibli cucc azok kerultek le serverrrol es nem is mehetnek fel soha.