Main Menu

Japán kultúra

Started by Moloko, 2004-01-18, 04:54:25

Previous topic - Next topic

noriko

hát, a Füvészkert cseresznyefáira még ráfér egy hét napsütés
"I wish I could, but I don't want to."

Darkstar

Vannak cseresznyefák? Én egy túlméretes bokrot láttam virágozni, és két másikat már elvirágozva.  :D
小野寺梓のラブリーすきぴちゃん

noriko

hát, te telefonoztál velük, neked jobban kéne tudni :D
ja akkor azért nem láttam szirmokat, mert már elvirágoztak? a bejáratnál nem tudom sakura van-e, de az még bontakozik :)
"I wish I could, but I don't want to."

Kuroi Tenshi

Quote from: noriko on 2013-04-20, 21:09:24
hát, a Füvészkert cseresznyefáira még ráfér egy hét napsütés

Akkor ezek szerint nem sokról maradtam le...

Odamentem 3-kor. Jókora sor a bejáratnál. Negyed óra múlva még mindig
ugyanott állok. Ekkor úgy döntöttem, hogy máshogy is el tudom tölteni a
szombat délutánt, 2-esen elmotoroztam a szlovák határig meg vissza :P

Xzone

Quote from: Próféta on 2013-04-17, 01:47:48
Quote from: Darkstar on 2013-04-13, 01:12:41
Valaki hívta őket, hogy jelen pillanatban hogy állnak a fák? A mienkből kiindulva meg valszeg sehogy, de jobb félni... Mindenesetre holnap ujra megpróbálok beszélni velük.
Ha kifejezetten a fák érdekelnek, az ELTE/BME lágymányosi campus díszcseresznyéi messziről nézve elég jól mutattak. Részletesebb infóval nem szolgálhatok, nem értek hozzájuk :redface:

Ezért a tippért köszi, pénteken meg is néztem őket :)

Képek

.Attila

Kotobuki fukuro-ról hallott már valaki?

Elvileg a manekineko-hoz hasonló szerencse talizmán, de a történetéről nem találok semmi infot.

noriko

"In Japan, red owls are talismans for good business and having a successful career
green owls are talismans for attaining successful academic achievement
white owls are talismans for having a healthy body, mind and spirit
grey owls are talismans for warding off bad spirits
purple owls are talismans for always surrounding one's self with people of positive character
pink owls are talismans for finding or keeping true love
gold owls are talismans for attracting good fortune

While there is only one grammatically correct way to write fukuro (owl) in Japanese, the word is often written with kanji characters which are homonyms for "luck" or "bringing luck". For this reason, in Japan owls have long been seen as a harbinger of good luck and more recently, as in Western culture, symbols of wisdom. "

source: Amazon

"I wish I could, but I don't want to."

.Attila

Az amazonon én is láttam, de valamivel hitelesebb forrást keresek :)

noriko

Quote from: .Attila on 2013-08-12, 12:50:47
Kotobuki fukuro-ról hallott már valaki?

Elvileg a manekineko-hoz hasonló szerencse talizmán, de a történetéről nem találok semmi infot.
erre válaszoltam :)

itt egy japán nő blogbejegyzése is, hátha hitelesebbnek ítéled
http://orchidenglishblog.blogspot.hu/2013/04/owl-fukuro-symbol-of-good-fortune.html

engem meggyőzött a kanjis magyarázat.
"I wish I could, but I don't want to."

.Attila

Igen, ez már konkrétabb forrás, kösz :)

szpeter

Nem tudtam hova tenni, gondoltam ide elfér. A japán animékben megjelenő harcművészet, filozófia, hagyomány és modernitás közti kapcsolatkeresés a témája ennek az előadásnak, no meg az anime-iparról is esik pár infó. Talán titeket is érdekelhet.

Harcművészet és japán popkultúra

noriko

Akit esetleg érdekelne innen japándobos szuperkoncertem, és még valamilyen furcsa okból nem értesült róla, azt ezennel értesítem, hogy megtekinthet április 4-én este 8-tól a Bakelit-ben:szemuveges:
"I wish I could, but I don't want to."

.Attila

Jó volt a koncert, noriko és a csapat ügyesek voltak :jee:
A német vendég pedig nagyon éli a műfajt.

noriko

#1393
Akit esetleg érdekelne innen japándobos minikoncertem, és még nem értesült róla, azt ezennel értesítem, hogy megtekinthet április 13-án délután 2-től a Füvészkertben:szemuveges:

+ lesznek ott egyéb japános programok is, pl. 10-től koto, illetve az ELTE kaiwa csoport is oda hirdetett találkát 11-től, úgyhogy talán láthattok japánokat is. :D
"I wish I could, but I don't want to."

noriko

rászabadultam a Japán fórumrészre :P

Érdekes japán hiedelmek (angol cikk): http://www.huffingtonpost.com/2014/08/27/japan-wisdom-lessons_n_5706157.html
"I wish I could, but I don't want to."

.Attila

A Kitkatnek mennyire kapóra jött ez.

noriko

április 18-án szombaton japándobolok a Füvészkertben, hátha van érdeklődő ^^
mondjuk szerintem sakura már tuti nem lesz

also: taikós anime!! :D
"I wish I could, but I don't want to."

.Attila

Nem lesz kicsit hideg? 13 fokot mondanak.

noriko

melegebb mintha 12 fok lenne :D
csak ne essen..
"I wish I could, but I don't want to."

noriko

meglepően sokan voltak és nem is esett! :)
a kert is szép! sok minden virágzott!
"I wish I could, but I don't want to."

Kvikveg

http://www.bbc.com/news/world-asia-32957610
The beauty contest winner making Japan look at itself
WARNING: module "coffee.exe" did not run correctly. Brain running in limited mode.
Do not meddle in the affairs of dragons for you are crunchy and taste good with ketchup.

kikuchiyo

Szamuráj a konyhában - Japán Filmhét

Időpont: 2015. június 8 -13. 19:00

Helyszín: Toldi Mozi(Budapest, Bajcsy-Zsilinszky út 36-38)

(tudom, jókor szólok...)
Failure is the default option

Darkstar

>this topic has not been posted in for at least 120 days.
More like 6 years.
Eltartott vagy 3 évig, de megtaláltam a japán kultúra legjobb oldalát. Chika idols.  :appl:
小野寺梓のラブリーすきぴちゃん

NLZ

Chikan idols? 🤔
[reserved]

Darkstar

小野寺梓のラブリーすきぴちゃん

SaiyaGin


Darkstar

#1406
A japán tradíció és kultúra nevében nemrég először volt rajtam rendes yukata másnap meg jimbei. Előbbi kölcsönzői utóbbi saját. De elobbibol is kell csináltatni, mert a legnagyobb is kicsit rövid volt.  :D
Amúgy tok jó volt, de a geta durván kinyirta a bőrt a nagylabujjam mellett.
小野寺梓のラブリーすきぴちゃん