Main Menu

Slayers

Started by roderick, 2004-09-27, 17:47:13

Previous topic - Next topic

Marfy

Nem vette fel véletlenül valaki az összes Slayers részt ami eddig a Cool TV-n ment?
Mert nekem vannak hiányosságaim még az elsõ sorozatból.

tres

de... eppen most irtam a "inuyasha a magyar adon" topicba hogy ismim mindent felvesz, az osszes animet... ha kell meg tudom neked iratni, de nem tom azota mennyiert csinajja

t
:teccik:

Pirula

Na, most pár percre kukkantottam bele a sorozatba. Még mindig nem nyerte el a tetszésemet a szinkron. Vagyis inkább a szöveg fordítása. Erõltetett, nem odaillõ mondatok, amik még egy fansubba se mennének el.
Az asztrál mágia mióta csillagvarázs vagy micsoda? Fantasy ismereteim szerint az asztrálsík energiáit használó mágiaforma, a csillagokhoz sok köze nincs. Egy ilyen félrefordítás azért elég gáz, hagyhatták volna ahogy van.
Xellos hangja is jellegtelen. Kár ezért a sorozatért. :(

Marfy

Quote from: PirulaNa, most pár percre kukkantottam bele a sorozatba. Még mindig nem nyerte el a tetszésemet a szinkron. Vagyis inkább a szöveg fordítása. Erõltetett, nem odaillõ mondatok, amik még egy fansubba se mennének el.
Az asztrál mágia mióta csillagvarázs vagy micsoda? Fantasy ismereteim szerint az asztrálsík energiáit használó mágiaforma, a csillagokhoz sok köze nincs. Egy ilyen félrefordítás azért elég gáz, hagyhatták volna ahogy van.
Xellos hangja is jellegtelen. Kár ezért a sorozatért. :(
Nekem kinek angoltudása elég alacsony én beelégszem ezzel a szinkronnal is bár Lina hangja idegesít csak, de már megszogtam és örüljünk hogy egyálltalán ilyet is vetítenek és én szeretném ha késõbb is vetítenének még valami mást.

Titkos

Maga a szinkron szerintem jó, (1-2 szereplõnek lehetne jobb hangja, de amúgy rendben van), inkább a fordítás lett pár rész óta rettenetes, értem ez alatt a folyamatos rímelgetést, illetve ezt a "csillagászati mágiát", vagy azt, hogy Lina-nal a Fireball "Delejgömb", míg Amelia-nal ugyanez már "Bummbummgolyó". :wtf:
"Look, Kodomo No Jikan fans, we know how you like to go on about how it's not Lolicon. Please justify the sheer amount of time the young girls are naked or topless without using the phrase "Fanservice". We can wait." 


Shadowolf

Quote from: TitkosMaga a szinkron szerintem jó, (1-2 szereplõnek lehetne jobb hangja, de amúgy rendben van), inkább a fordítás lett pár rész óta rettenetes, értem ez alatt a folyamatos rímelgetést, illetve ezt a "csillagászati mágiát", vagy azt, hogy Lina-nal a Fireball "Delejgömb", míg Amelia-nal ugyanez már "Bummbummgolyó". :wtf:

Na ezek után már 100% hogy nem fogom magyarul megnézni...

Marfy

Quote from: TitkosMaga a szinkron szerintem jó, (1-2 szereplõnek lehetne jobb hangja, de amúgy rendben van), inkább a fordítás lett pár rész óta rettenetes, értem ez alatt a folyamatos rímelgetést, illetve ezt a "csillagászati mágiát", vagy azt, hogy Lina-nal a Fireball "Delejgömb", míg Amelia-nal ugyanez már "Bummbummgolyó". :wtf:
"Bummbumm" golyó :lol: ezt még nem is hallottam.
Csak belenéztem a japánba és már kb 1 perc alatt jobban megteccett :).

Kayama

#157
Feltûnt valakinek, hogy a múlt heti pár részben több hasonlóságot lehet megfigyelni a Ranmá-val? Pl. a két ikerlány olyanok, mint Shampoo, vagy a "tenisz"verseny, ahol minden megengedett. Vajon ez véletlen, vagy csak a poén kedvéért csinálták így?
Lina szinkronhangjáról meg csak annyit, hogy nem ilyen magas hangon kéne kiabálnia, mert erõltetettnek hangzik. Ha nem kiabál, egész jó. (pláne az eddigi anime szinkronokhoz képest)(a tv majd' szétszakad, olyan magas hangon vonyít egyik-másik csaj)

Damnatus

Hali!

Lina hangja nem erõltetett, legalábbis a szinkronszinésznõnek valóban ilyen a hangja.

Kayama

Úgy értettem, hogy amikor kiabál, akkor nem tetszik a hangja. Egyébként - pl. ha halkan beszél, akkor semmi bajom sincs vele. De ugye a Slayersben sokat kell kiabálni... Az Inuyashában Kikyoként jó a hangja.

Damnatus

Hali!

Én ha tehetem, akkorkerülöm amagyar szinkron, nem azért, mert feltétlenül rossz lenne, hanem mert nálam anime csak japánul megy (ezért is nem néztem meg a blood-ot, mert ott angol a hang).

Marfy

Quote from: DamnatusHali!
(ezért is nem néztem meg a blood-ot, mert ott angol a hang).
A blood-ban nem végig angol a hang egyszer japán egyszer angol, elõször én is azt hittem hogy csak angol, nem tudom mire volt jó ez a keverés.
De hogy on is legyek nem tudjátok lesz-e folytatása a Next-nek a Cool-on vagy esetleg más anime lesz helyette?

Titkos

Quote from: KayamaPl. a két ikerlány olyanok, mint Shampoo,

NEM, NEM, TILTAKOZOM! Az a két kis 0 IQ-s, idegesítõ.....izé, sehol sincs a kawaii, fondorlatos, és ravasz Shampoo-chan-hoz képest! Esetleg külsõleg hasonlítanak rá, meg abban, hogy mindketten harcmûvészek, de ezzel vége is.
Elnézést, de hatalmas Shampoo-fan létemre ezt nem hagyhattam szó nélkül. ;)  (Meg azt sem akartam, hogy aki hamarabb látja a Slayers-t, mint a Ranma-t, az ilyennek képzelje el Shampoo-t.)
"Look, Kodomo No Jikan fans, we know how you like to go on about how it's not Lolicon. Please justify the sheer amount of time the young girls are naked or topless without using the phrase "Fanservice". We can wait." 


Titkos

Quote from: KayamaAz Inuyashában Kikyoként jó a hangja.

Ez szerintem is fura, Kikyo-ként valahogy sokkal jobban játszik.
"Look, Kodomo No Jikan fans, we know how you like to go on about how it's not Lolicon. Please justify the sheer amount of time the young girls are naked or topless without using the phrase "Fanservice". We can wait." 


Titkos

Petíció a Slayers Try leadásáért, légyszí írjátok alá minél többen, köszönöm!
http://www.peticio.hu?module=6&pdid=1042
"Look, Kodomo No Jikan fans, we know how you like to go on about how it's not Lolicon. Please justify the sheer amount of time the young girls are naked or topless without using the phrase "Fanservice". We can wait." 


Marox

Quote from: TitkosPetíció a Slayers Try leadásáért, légyszí írjátok alá minél többen, köszönöm!
http://www.peticio.hu?module=6&pdid=1042

Aláírtam.  :rolleyes:

Djinn

Quote from: TitkosPetíció a Slayers Try leadásáért, légyszí írjátok alá minél többen, köszönöm!
http://www.peticio.hu?module=6&pdid=1042
Naa! Most már én is aláírtam  :)
"If you want the rainbow, you gotta put up with the rain"

Titkos

Köszönöm mindenkitõl! :)  :merci:
"Look, Kodomo No Jikan fans, we know how you like to go on about how it's not Lolicon. Please justify the sheer amount of time the young girls are naked or topless without using the phrase "Fanservice". We can wait." 


Moha

Hát nem is tudom; az utolsó pár aláíró nevét elnézve, aligha fogják komolyan venni a dolgot.
De sajna az ilyenbõl nem lehet kiszûrni csak manuálisan az ökörködõket.

Marox

Quote from: MohaHát nem is tudom; az utolsó pár aláíró nevét elnézve, aligha fogják komolyan venni a dolgot.
De sajna az ilyenbõl nem lehet kiszûrni csak manuálisan az ökörködõket.

Hát sajnos igen. Én is megnéztem és valóban nem valami meggyõzõ.

Cobra

Kb 190 valós aláírás lehet, ami ahhoz képest, hogy anime nem rossz, de ahhoz kevés, hogy valóban foglalkozzanak egy TV csatorna vezetõi a kéréssel.
Hide and fear, Cobra Commander is here !

Fazék

tényleg kár azért a pár komolytalan aláíróért... amúgy tudtommal még egyetlen egy ilyen peticio.hu-s aláírogatásnak sem lett foganatja, miért pont ennek lenne :( de azért pár napja én is aláírtam, hátha mégis :)

Titkos

Quote from: Blimptényleg kár azért a pár komolytalan aláíróért... amúgy tudtommal még egyetlen egy ilyen peticio.hu-s aláírogatásnak sem lett foganatja, miért pont ennek lenne :( de azért pár napja én is aláírtam, hátha mégis :)

Elmondhatjuk, hogy mi legalább megpróbáltuk. ;)
"Look, Kodomo No Jikan fans, we know how you like to go on about how it's not Lolicon. Please justify the sheer amount of time the young girls are naked or topless without using the phrase "Fanservice". We can wait." 


Marox

Quote from: TitkosElmondhatjuk, hogy mi legalább megpróbáltuk. ;)

Egy próbát megér.  :)

Baldy

Hmmm...
Nézegetem a Cool TV mûsorát... Miért nem látom a Slayerst benne? :(
Az emberek ritkán hiszik el az igazságot, amikor látják, és még kevésbé, amikor nem akarják látni

Öngyilkosság: fõnév: amikor azt mondod Istennek, hogy nem rúghat ki, mert felmondasz.

Moha

Quote from: BaldyHmmm...
Nézegetem a Cool TV mûsorát... Miért nem látom a Slayerst benne? :(
Nem követtem ugyan az eseményeket, de szerintem már lefutott, nem?

Marfy

Quote from: MohaNem követtem ugyan az eseményeket, de szerintem már lefutott, nem?
Már vége lett :( és nem folytatták a Try-al inkább valami gagyi horror van helyette.

Honszu

hogy is van a a szörnybékió szövege? angoloul és magyarul? vki nem tudni gyorsna leirni nekem? thx

Titkos

Quote from: Honszuhogy is van a a szörnybékió szövege? angoloul és magyarul? vki nem tudni gyorsna leirni nekem? thx

Az angol így szól:
"Darkness beyond blackest pitch, deeper than the deepest night! Lord of Darkness, shining like gold upon the Sea of Chaos, I call upon thee, swear myself to thee! Let the fools who stand before us be destroyed by the power you and I possess! GIGA SLAVE!!"

A magyart azért nem tudom beírni, mert a Cool-on szezononként máshogy fordították. :ejj:
"Look, Kodomo No Jikan fans, we know how you like to go on about how it's not Lolicon. Please justify the sheer amount of time the young girls are naked or topless without using the phrase "Fanservice". We can wait." 


Kayama

Február 27.-én vasárnap 14:45-15:10-ig újra lesz Slayers a COOL TV-n! (Az RTV Részletes szerint). Már csak az a kérdés, hogy a régieket ismétlik, vagy a Try-t vették-e meg.  :)