Animax (A+) csatorna

Started by Suszi, 2004-12-08, 12:24:34

Previous topic - Next topic

Xipe

Quote from: TitkosRégi animékbõl én is néztem egy csomót, DB-t, DBZ-t, SM-t nagyon szerettem, a többi már kevésbé tudott lekötni, de azért jók voltak. (Velem is volt olyan, hogy teát szürcsölgettem és közben ment az SM. :) )


en meg azt csinaltam hogy lecke iras alatt neztem a Sailor Moont meg a DB-t es DBZ-t.
mondhatni ezekutan a muszaki rajzok amiket keszitettem nem voltak a legtokeletesebbek.
in principio creavit Deus caelum et metal
You know the first time you get laid and you turn around and say "daddy, are you sure this is alright?".
_(๏̯͡๏)_

Manu

Quote from: Raisu-SamaAzok a sorozatok olyan jók voltak. Emlékszem miután hazaértem a suliból, felültem a konyhában a TV elé a pultra, és néztem az RTL Klubot (majd az RTL2-t), miközben teát ittam *.* Azok a régi szép idõk... Elmúltak  :beken:


Harmadik évfolyamos egyetemista voltam, elõadás helyett ittunk meg smoke-oltunk a Tisza-parton. Melletünk néhány általános iskolás muksó kacsázott a vizen. Hirtelen a haverom felkiállt: "Vazzeg, kezdõdik a DB. Lekéésük!". A kis skacok megmerevednek, majd mindkét társaság szótlanul felpattan és elspurizik haza. :D

Assassin

Quote from: TitkosRégi animékbõl én is néztem egy csomót, DB-t, DBZ-t, SM-t nagyon szerettem, a többi már kevésbé tudott lekötni, de azért jók voltak. (Velem is volt olyan, hogy teát szürcsölgettem és közben ment az SM. :) )


Nem sok embertõl hallottam, hogy ne nézte volna, vagy igyekezett volna haza, amikor elkezdõdtek az RTL klubbon a sorozatok :rotflol: . A Candy, Candy-t még szerettem nézni (aranyos kis történet volt) (A régi szép idõk :hehe: )
" There is no sin to know their sins."

Moha

Quote from: AssassinNem sok embertõl hallottam, hogy ne nézte volna, vagy igyekezett volna haza, amikor elkezdõdtek az RTL klubbon a sorozatok :rotflol: . A Candy, Candy-t még szerettem nézni (aranyos kis történet volt) (A régi szép idõk :hehe: )
Hát, én a DB-ért mondjuk nem igyekeztem haza, de azért meg-megnéztem. A Candy Candy viszont jó volt, azt szerettem. Bár ezt már fentebb kifejtettem... :hehe:

.Attila

Quote from: MohaHát, én a DB-ért mondjuk nem igyekeztem haza, de azért meg-megnéztem. A Candy Candy viszont jó volt, azt szerettem. Bár ezt már fentebb kifejtettem... :hehe:
Ranma volt akkoriban nagyon jó... amíg volt RTL2. Csak sajna olyan idõben volt, amikor mi még gimiben voltunk, vagy még a villamoson ültünk.
Magyarul egy anime-t sem néztem... magyar szinkron... brrrrr.

Xipe

Quote from: TriviRanma volt akkoriban nagyon jó... amíg volt RTL2. Csak sajna olyan idõben volt, amikor mi még gimiben voltunk, vagy még a villamoson ültünk.
Magyarul egy anime-t sem néztem... magyar szinkron... brrrrr.


szerintem barmilyen szinkron felesleges.
hallgatni szeretnem eredeti nyelven es olvasni a feliratot.
ugy a jo.
kivancsi leszek meddig tart ez az A+-os dolog.
in principio creavit Deus caelum et metal
You know the first time you get laid and you turn around and say "daddy, are you sure this is alright?".
_(๏̯͡๏)_

.Attila

Quote from: Xipeszerintem barmilyen szinkron felesleges.
hallgatni szeretnem eredeti nyelven es olvasni a feliratot.
ugy a jo.
Ez egyértelmû, bár megjegyzem, hogy a német szinkronok nagyon jól szoktak sikerülni ;)

Xipe

Quote from: TriviEz egyértelmû, bár megjegyzem, hogy a német szinkronok nagyon jól szoktak sikerülni ;)

IMHO halal a szinkronra.
in principio creavit Deus caelum et metal
You know the first time you get laid and you turn around and say "daddy, are you sure this is alright?".
_(๏̯͡๏)_

szaszaxp

Quote from: Xipeszerintem barmilyen szinkron felesleges.
hallgatni szeretnem eredeti nyelven es olvasni a feliratot.
ugy a jo.
kivancsi leszek meddig tart ez az A+-os dolog.

Na azért tudunk mi szinkronizálni ha akarunk.
Lásd Inuyasha.... jó jó nem az eredeti japán, azt aláírom... de fényévekkel jobb,mint az angol... némethez nem volt szerencsém, de van elképzelésem róla... :(

P.s.: Viszont amit a japán szinkronszinészek müvelnek le a kalapal :D
Fibernet Kaze no Kizu

Inu Yasha Movie 4.-t akarok!!!!


"A jövönk ködén nem látunk át, de néha talán jobb is.." by Korcs
-=Youkai hub=- : youkai.redirectme.net:23

Suszi

Quote from: szaszaxpNa azért tudunk mi szinkronizálni ha akarunk.
Lásd Inuyasha.... jó jó nem az eredeti japán, azt aláírom... de fényévekkel jobb,mint az angol... némethez nem volt szerencsém, de van elképzelésem róla... :(

P.s.: Viszont amit a japán szinkronszinészek müvelnek le a kalapal :D

Én hallottam német szinkront is. Egyszerûen borzalmas volt. A magyarral semmi bajom (bár nem túl sok részt láttam)  :rolleyes:

Cobra

Nem tudom mit láttál német szinkronnal, de nekem pl a Ranma német szinkronja jobban tetszett, mint a japán.
Hide and fear, Cobra Commander is here !

Assassin

Quote from: TriviEz egyértelmû, bár megjegyzem, hogy a német szinkronok nagyon jól szoktak sikerülni ;)


Ebben egyetértek, a németek legalább nem keverik le a rajzfilm eredeti zenéjét, és raknak be helyette, vmi borzalmat( az angolok szoktak néha ilyet tenni)  elrontván még mellé a rajzfilm hangulatát is, mert a zene is hozzájárul ahhoz, hogy élvezetesebbé tegye a "feelinget". :rotflol:
" There is no sin to know their sins."

Titkos

Quote from: TriviRanma volt akkoriban nagyon jó... amíg volt RTL2. Csak sajna olyan idõben volt, amikor mi még gimiben voltunk, vagy még a villamoson ültünk.
Magyarul egy anime-t sem néztem... magyar szinkron... brrrrr.

A Ranma-t én pár évvel a DB/DBZ/SM után láttam, akkor már elég nézhetõ idõben adták. :)  (16:30-kor, késõbb meg 18:30-felé.) A magyar szinkront meg tényleg nem kell leszólni, az Inu Yasha zseniális lett, és a Slayers-nél is csak pár szereplõnek lehetne jobb hangja, amúgy tökéletes.
"Look, Kodomo No Jikan fans, we know how you like to go on about how it's not Lolicon. Please justify the sheer amount of time the young girls are naked or topless without using the phrase "Fanservice". We can wait." 


Titkos

Quote from: CobraNem tudom mit láttál német szinkronnal, de nekem pl a Ranma német szinkronja jobban tetszett, mint a japán.

Ez igaz, a német Ranma egyszerûen zseniális lett, az eredeti színvonalát simán hozta, néhány szereplõnek még jobb is volt a hangja, ellentétben az angol szinkronnal, ami szerintem rettenetes, a teljes Saotome és Tendo családot elcseszték "hangügyileg", ezután már nem sok kedvem volt tovább nézni. ;)
"Look, Kodomo No Jikan fans, we know how you like to go on about how it's not Lolicon. Please justify the sheer amount of time the young girls are naked or topless without using the phrase "Fanservice". We can wait." 


Manu

Sajnos szerintem a német a világ egyik legrondább nyelve, ezért én egy német csatornát sem néztem soha. Marad az eredeti...

Felsmuk

Szerintem Xellos hangja a Slayersben katasztrófális. De tényleg. A többi se túl jó, nekem valahogy  állandóan a Pindúr Pandúrok, meg a Pokémon ugrott be. Vajon miért... De hogy hogy a véres retekbe lett a fireballból delejgömb... Komolyan, mintha valamelyik WarCraft könyvet olvasnám:... És akkor Édelász Büszkmocsár, Tiránda Suttogószél és Malfurion Vihardüh rátámad Feketekézre...  :hehe:  :hehe:  :hehe:  :hehe:  :hehe: . Egyszerûen förtelmes....
"Here in the age of Internet porn it's hard to know exactly what percentage of male orgasms occur in front of a computer monitor, but we're going to guess it's more than half. So if you ask when we'll have virtual reality sex, or human/robot sex, the answer from tens of thousands of researchers and inventors is, "We're working as fast as we can, dammit!""

Xipe

Quote from: szaszaxpNa azért tudunk mi szinkronizálni ha akarunk.
Lásd Inuyasha.... jó jó nem az eredeti japán, azt aláírom... de fényévekkel jobb,mint az angol... némethez nem volt szerencsém, de van elképzelésem róla... :(

P.s.: Viszont amit a japán szinkronszinészek müvelnek le a kalapal :D


jafoleg az a jo a magyar szinkronban hogy teljesen mas szoveget adnak vissza mint az eredeti.
filmeknel tepni szoktam a hajam amikor valamelyik balf@sz teljesen mast forditott lemint amit valojaban mondtak, igen ebben tenyleg nagyon jok vagyunk.
nagyon ritka az a szinkron amit rendesen megcsinalnak jol.
Peldanak kedveert a Ninja Scroll angol szinkronja jo viszont a Hellsing-e csapnivalo.
es nem csak a hang hanem az erzestelen stilus ahogyan azt megcsinaljak.
nem tudom hanyan emlekeztek meg a regi jo alabeszelos szinkronokra mint peldaul a Cyborg nevezetu Van Damme filmnel.
az ezekhez kepest tokeletes volt.

sorry az Off-ert
in principio creavit Deus caelum et metal
You know the first time you get laid and you turn around and say "daddy, are you sure this is alright?".
_(๏̯͡๏)_

Assassin

Quote from: ManuSajnos szerintem a német a világ egyik legrondább nyelve, ezért én egy német csatornát sem néztem soha. Marad az eredeti...

Off:
Minden nyelv a maga nemében szép. De akkor is szerintem jó szinkronokat csinálnak az animekhez( sztem a filmekhez is), a magyarok is nagyon jók filmek terén, (ne oltsuk már magunkat , nem helytálló ), hát némelyik rajzfilm fordítás bizony kívánnivalót hagy maga után, ebben egyetértek.
" There is no sin to know their sins."

Felsmuk

De komolyan, a Slayersben lévõ Tesco gazdaságos szinkron már FÁJ! Arról nem is beszélve, hogy minden mellékszereplõ hangja ugyan az...
"Here in the age of Internet porn it's hard to know exactly what percentage of male orgasms occur in front of a computer monitor, but we're going to guess it's more than half. So if you ask when we'll have virtual reality sex, or human/robot sex, the answer from tens of thousands of researchers and inventors is, "We're working as fast as we can, dammit!""

Raisu-Sama

Nekem a Slayers szinkronja kimondottan tetszik. Igaz, nem láttam még eredetiben :)

Xipe

Quote from: AssassinOff:
Minden nyelv a maga nemében szép. De akkor is szerintem jó szinkronokat csinálnak az animekhez( sztem a filmekhez is), a magyarok is nagyon jók filmek terén, (ne oltsuk már magunkat , nem helytálló ), hát némelyik rajzfilm fordítás bizony kívánnivalót hagy maga után, ebben egyetértek.


hol lattal te jo magyar filmszinkront?
mert ami az elmult 10 evben keszult az pocsek.
in principio creavit Deus caelum et metal
You know the first time you get laid and you turn around and say "daddy, are you sure this is alright?".
_(๏̯͡๏)_

Raisu-Sama

Na ez azért egy bazinagy túlzás... Egyébként, nem OFF-olunk egy cseppet sokat?

Xipe

na, remelem osszejon ez a A+-os dolog.
lesz okom TV-t nezni legalabb.
in principio creavit Deus caelum et metal
You know the first time you get laid and you turn around and say "daddy, are you sure this is alright?".
_(๏̯͡๏)_

Felsmuk

Quote from: Xipena, remelem osszejon ez a A+-os dolog.
lesz okom TV-t nezni legalabb.

Én a Gyõzike só miatt totál kiábrándultam a TVbõl, de az A+ talán...
"Here in the age of Internet porn it's hard to know exactly what percentage of male orgasms occur in front of a computer monitor, but we're going to guess it's more than half. So if you ask when we'll have virtual reality sex, or human/robot sex, the answer from tens of thousands of researchers and inventors is, "We're working as fast as we can, dammit!""

Titkos

Quote from: Raisu-SamaNekem a Slayers szinkronja kimondottan tetszik. Igaz, nem láttam még eredetiben :)


Én meg láttam, kétszer is, és így is tetszik a magyar szinkron. :)  Xellos hangja sem rossz, egy kissé fiatal hozzá, de jól játszik. (Véleményem szerint az utolsó részben már szinte az eredeti színvonalát hozta!) A legtöbb fõszereplõnek pedig nagyon jó hangja lett.
"Look, Kodomo No Jikan fans, we know how you like to go on about how it's not Lolicon. Please justify the sheer amount of time the young girls are naked or topless without using the phrase "Fanservice". We can wait." 


Damnatus

Hali!

Szvsz ha a csatorna kitart, akkor az alap már megvan amire lehet építkezni.

Raisu-Sama

Pontosan. Ráadásul hamarosan jön egy újabb anime a magyar TV képernyõkre. Hogy mi, az ma fog kiderülni a Japanimániában. Sõt, állítólag a mostaniakról is lesz info. Lehet megvették az IY következõ 52 részét, vagy a Slayers Tryt ^^

Titkos

Quote from: Raisu-SamaPontosan. Ráadásul hamarosan jön egy újabb anime a magyar TV képernyõkre. Hogy mi, az ma fog kiderülni a Japanimániában. Sõt, állítólag a mostaniakról is lesz info. Lehet megvették az IY következõ 52 részét, vagy a Slayers Tryt ^^

Egyik sem hangzik rosszul. :)
"Look, Kodomo No Jikan fans, we know how you like to go on about how it's not Lolicon. Please justify the sheer amount of time the young girls are naked or topless without using the phrase "Fanservice". We can wait." 


Felsmuk

Biztos jó lesz, de azért 6 sorozattal akarnak fennmaradni? Ráadásul az egyik a Pokémon???? Azért... kicsit gáz.ANNYI jó sorozat van, és erre olyanokat kell lenyomni, amiket máshol már láttunk?!?!
"Here in the age of Internet porn it's hard to know exactly what percentage of male orgasms occur in front of a computer monitor, but we're going to guess it's more than half. So if you ask when we'll have virtual reality sex, or human/robot sex, the answer from tens of thousands of researchers and inventors is, "We're working as fast as we can, dammit!""

Raisu-Sama

Bazz, száljunk már le arról a szerencsétlen sorozatról! Igenis a maga nemében egy egész jó kis anime, ha tetszik ha nem. Egyébként mivel egyenlõre így a legkifizetõdõbb, ezért természetes, hogy már leadott animéket adnak. Aztán majd lesz máni és vesznek újakat. Remélhetõleg.