Main Menu

Felirat

Started by ArchElf, 2003-06-15, 19:59:55

Previous topic - Next topic

Kairakuda

Quote from: 'ArchElf[HUN']Voila...

Köszönöm...



ArchElf

Ha lesz rá idõm a héten, készülni fog FF:AC magyar felirat az AnimeSource-s anyag alapján (persze HA lesz rá idõm)...
:haha:
AE

あさ。。。あさだよ。。。あさごはん たべて がっこう いくよ。。。

0118 999 881 999 119 725...3

Djinn

#542
Quote from: 'ArchElf[HUN']Ha lesz rá idõm a héten, készülni fog FF:AC magyar felirat az AnimeSource-s anyag alapján (persze HA lesz rá idõm)...
:haha:
AE
Itt  van egy magyar felirat hozzá. Igaz, még nem néztem meg, nem tudom, milyen...

edit: most nézem, csak pár perce lett felrakva...  :haha:
"If you want the rainbow, you gotta put up with the rain"

ArchElf

Quote from: DjinnItt  van egy magyar felirat hozzá. Igaz, még nem néztem meg, nem tudom, milyen...

edit: most nézem, csak pár perce lett felrakva...  :haha:
Wow, Nem késlekedtek a srácok... Amúgy is FMP:TSR-t kellene fordítanom.
:(
AE

あさ。。。あさだよ。。。あさごはん たべて がっこう いくよ。。。

0118 999 881 999 119 725...3

NLZ

Lécci-lécci-lécci, ArchElf[HUN] bácsi, legyen oly kedves, és csináljon nekünk FMP:TSR feliratot. :)
[reserved]

ArchElf

Quote from: NLZLécci-lécci-lécci, ArchElf[HUN] bácsi, legyen oly kedves, és csináljon nekünk FMP:TSR feliratot. :)
Holnap, jó? Senkit nem akarok a problémáimmal fárasztani, de eléggé kimerült vagyok...

AE

あさ。。。あさだよ。。。あさごはん たべて がっこう いくよ。。。

0118 999 881 999 119 725...3

Nimlot

Sry hogy ide írok tudom  :_off: mint állat de most itt az élet uh mikor lesz végre fenn az FF, csak azért vagyok még ébren.
"Being too kind is also... cruel!"

ArchElf

Quote from: NimlotSry hogy ide írok tudom  :_off: mint állat de most itt az élet uh mikor lesz végre fenn az FF, csak azért vagyok még ébren.
Várd meg, míg zsozso eldönti, hogy mehet-e public-ba, okés?

AE

あさ。。。あさだよ。。。あさごはん たべて がっこう いくよ。。。

0118 999 881 999 119 725...3

inn3rcity

Final Fantasy VII: The Last Order-hez keresek feliratot.

m46u5

Quote from: inn3rcityFinal Fantasy VII: The Last Order-hez keresek feliratot.
Ejha, már megvan? Honnan? Pls.
"A Bittorrent nagyszerûen pótolja a mozit az életemben, az eMulenél jobb videotéka pedig nincs."

ArchElf

Quote from: m46u5Ejha, már megvan? Honnan? Pls.
Csekkold az alábbi edonkey linkeket:
Link 1
Link 2

AE

あさ。。。あさだよ。。。あさごはん たべて がっこう いくよ。。。

0118 999 881 999 119 725...3

m46u5

#551
Quote from: 'ArchElf[HUN']Csekkold az alábbi edonkey linkeket:
Link 1
Link 2

AE
LOL. Ez így elég nagy móka: egy torrent file-t a donkey-val letölteni, hogy aztán egy torrent kliensel meg a tényleges file-t. Közben rákerestem a TorrentSpy-on, és megtaláltam. De azért köszi.
"A Bittorrent nagyszerûen pótolja a mozit az életemben, az eMulenél jobb videotéka pedig nincs."

ArchElf

Quote from: m46u5LOL. Ez így elég nagy móka: egy torrent file-t a donkey-val letölteni, hogy aztán egy torrent kliensel meg a tényleges file-t. Közben rákerestem a TorrentSpy-on, és megtaláltam. De azért köszi.
Csekk:Mik kerülnek fel
:)
AE

あさ。。。あさだよ。。。あさごはん たべて がっこう いくよ。。。

0118 999 881 999 119 725...3

Lazzaret

#553
Valoszini volt már rola szó de nincs idöm átkeresni mindenhol igy megkérdem hogy Love Hinához hol találok magyar feliratot persze ha van ilyen???


www.arkangyalok.uw.hu

Necrid^

Quote from: LazzaretValoszini volt már rola szó de nincs idöm átkeresni mindenhol igy megkérdem hogy Lovi Hinához hol találok magyar feliratot persze ha van ilyen???
Itt néz körül Click
Sry For my Bad Hungarian. I'm Not Magyar!

zolan43

Quote from: LazzaretLovi Hinához hol találok magyar feliratot ???

(Lovi Hina-LOL)
Az se rossz amit Necrid írt: 3 részes OVA + 2 speciálhoz van fent felirat

http://feliratok.tx.hu/index.php?keres=Love+Hina

Lazzaret

Köszi és a nevet is javitottam :lame: ezt a bakit :)


www.arkangyalok.uw.hu

death_scythe

Hali!
Vki tudna segíteni?
 A problémám a következõ: csinálgatok magyar feliratokat, Medusa-val dolgozom az idõzítésnél és az a gondom hogy nem ismeri fel a "û,õ" betûket viszont a többi jellegzetes magyar betûnél nem problémázik simán megjeleníti õket. Nem tudja vki hogyan tudnám rávenni a Medusa-t hogy megjelenítse ezt a két betût?Ja és .ass formátumban csinálom/nám a szöveget.

Ha esetleg nem jó helyre post-oltam volna szóljatok és átteszem csak mondjátok meg hova kell ilyen problémával akkor írni.

Elõre is kösz a segítséget.
   
I am Madlax.  I am the pain when you touch the truth.  The existance born from sadness.

Moha

Sok magyar ékezetes betû elõfordul más nyelvben is (pl ö a németben), az õ és û betûvel viszont az a helyzet, hogy amennyire én tudom, csak a magyarban használatos, ezért rengeteg betûtípusban benne sincs. Nem ez a gond esetleg? Nézd meg esetleg más betûtípussal. Elsõre ennyi tippem.

ArchElf

Quote from: MohaSok magyar ékezetes betû elõfordul más nyelvben is (pl ö a németben), az õ és û betûvel viszont az a helyzet, hogy amennyire én tudom, csak a magyarban használatos, ezért rengeteg betûtípusban benne sincs. Nem ez a gond esetleg? Nézd meg esetleg más betûtípussal. Elsõre ennyi tippem.
Én szerkesztéshez ezt a hármat használom:
SubtitleWorkshop (ASS/SSA alap szerkesztés)
VisualSubSync (Idõzítés)
UltraEdit32 (szöveg szerkesztése)
(Google-ön mindhármat megtalálod, most nincs idõm linkeket keresni :p)
Egyébként mindegy, hogy UTF7, vagy UTF8-ban szerkesztesz, a Medusa nem tud UTF/Unicode-ot kezelni, nem fogja megjeleníteni rendesen, de ha konvertálod ASCII-be, rögtön csodaszép lesz...

AE

あさ。。。あさだよ。。。あさごはん たべて がっこう いくよ。。。

0118 999 881 999 119 725...3

ArchElf

Lent van a FF7 DVD, és szeretnék DVD-feliratokat készíteni a meglevõ SRT/SSA feliratokból, tud valaki ajánlani programokat, amivel tudok használható SUB-ot (DVDSUB) renderelni belöle?

AE

あさ。。。あさだよ。。。あさごはん たべて がっこう いくよ。。。

0118 999 881 999 119 725...3

kikuchiyo

Én éppen most dolgozom a Haibane Renmei magyar (és szlovén :)) feliratos DVD-vé alakításán, és sok szenvedés után most jutottam el oda, hogy már tudom, mit csinálok, és használható az eredmény. (pár kép a songokou.web.elte.hu-n látható, ha valaki borzongani akar)

Amiket használok:
DVDDecrypter vagy DVD2DVD-R: lementeni a DVD-t vinyóra és demuxolni az egyes stream-eket.
SSA szerkesztés: Notepad :)
MaestroSBT: SSA-ból bitmap-eket csinál, rengeteg beállítási lehetõsége van, pl. elõnézet és szerkesztés, Unicode-t is tud.
DVDSupTools: parancssoros programocskák, bitmap-ekbõl és az idõzítést tartalmazó fájlból SUP-ot csinál. Erre a célra az elterjedt Srt2Sup-ot nem ajánlom, mert q. lassú és rosszul dolgozik.
SupRemap: átállítani az elkészült felirat színeit.
Muxman: összemux-olni a videót, a hangot, és az elkészült feliratot.
PgcEdit: az elkészült egyszerû dvd-be visszaimportálni a menüt az eredeti dvd-rõl, vagy pl. azt beállítani, hogy a feliratod legyen az alapértelmezett.

Ezek után ISO-t lehet belõle csinálni és ki lehet írni.

A felsoroltakon kívül még használok pár egyszerû perl scriptet, amiket mindenféle piszlicsáré konverziós feladatok (pl DVDSupEncode-nak {} közé kell tenni a képek fájlneveit stb.), megoldására írtam, szólj, ha kellenek.

Röviden (-2 hét szívás) ennyi.
Failure is the default option

death_scythe

Köszi a válaszokat  :merci:
   
I am Madlax.  I am the pain when you touch the truth.  The existance born from sadness.

ArchElf

Quote from: kikuchiyoÉn éppen most dolgozom a Haibane Renmei magyar (és szlovén :)) feliratos DVD-vé alakításán, és sok szenvedés után most jutottam el oda, hogy már tudom, mit csinálok, és használható az eredmény. (pár kép a songokou.web.elte.hu-n látható, ha valaki borzongani akar)

Amiket használok:
DVDDecrypter vagy DVD2DVD-R: lementeni a DVD-t vinyóra és demuxolni az egyes stream-eket.
SSA szerkesztés: Notepad :)
MaestroSBT: SSA-ból bitmap-eket csinál, rengeteg beállítási lehetõsége van, pl. elõnézet és szerkesztés, Unicode-t is tud.
DVDSupTools: parancssoros programocskák, bitmap-ekbõl és az idõzítést tartalmazó fájlból SUP-ot csinál. Erre a célra az elterjedt Srt2Sup-ot nem ajánlom, mert q. lassú és rosszul dolgozik.
SupRemap: átállítani az elkészült felirat színeit.
Muxman: összemux-olni a videót, a hangot, és az elkészült feliratot.
PgcEdit: az elkészült egyszerû dvd-be visszaimportálni a menüt az eredeti dvd-rõl, vagy pl. azt beállítani, hogy a feliratod legyen az alapértelmezett.

Ezek után ISO-t lehet belõle csinálni és ki lehet írni.

A felsoroltakon kívül még használok pár egyszerû perl scriptet, amiket mindenféle piszlicsáré konverziós feladatok (pl DVDSupEncode-nak {} közé kell tenni a képek fájlneveit stb.), megoldására írtam, szólj, ha kellenek.

Röviden (-2 hét szívás) ennyi.
Miazhogy... Amúgy a Muxmanból kell az advanced változat, vagy elég a sima is?

AE

あさ。。。あさだよ。。。あさごはん たべて がっこう いくよ。。。

0118 999 881 999 119 725...3

kikuchiyo

#564
Muxmanból szerintem elég a sima is.

Hiszen csak arra kell, hogy egy egyszerû DVD-t csinálj vele, ami a felirattal összemuxolt filmen kívül mást nem tartalmaz.
Az eredeti lemez struktúráját PgcEdit-tel állíthatod vissza (File->Import VTST Titles, Utilities->Import Menu). Érdemes még az elejérõl kivenni az FBI warningot és hasonlókat, vagy legalább levenni az UOP-ot róluk (hogy át lehessen tekerni).

Akkor a perl scripteket felrakom majd valahova.
Edit: http://songokou.web.elte.hu/perl.zip
Undocumented, provided 'as is', disclaim fitness for usability and merchantability, not responsible for any damage, use at your own risk, yada yada yada...
Failure is the default option

Lazzaret

Nem tudjátok merre találok magyar feliratott a kövikhez:

Ai Yori Aoshi
Mai Hime
Ohh! My Goddess!(The Movie)
Cowboy bebop (Movie)
Ninja Scroll
GITS 1-2 Movie

Kicsit hosszú a lista :haha:
Csak sajna nincs idõm keresgélni  :bruhuhu:

Elõre is köszi!


www.arkangyalok.uw.hu

sirtomi

Quote from: LazzaretNem tudjátok merre találok magyar feliratott a kövikhez:

Ai Yori Aoshi
Mai Hime
Ohh! My Goddess!(The Movie)
Cowboy bebop (Movie)
Ninja Scroll
GITS 1-2 Movie

Kicsit hosszú a lista :haha:
Csak sajna nincs idõm keresgélni  :bruhuhu:

Elõre is köszi!
Az animeaddicts.interhost.hu -n nézted már?

Lazzaret

Még nem láttam ezt az oldalt, köszi!


www.arkangyalok.uw.hu

Darkstar

Quote from: LazzaretMai Hime
Ez nincs fent az animeaddicts-on, de az egyik haverom már csinálja. Asszem a 6 rész környékén jár.
小野寺梓のラブリーすきぴちゃん

Lazzaret

Az  :kiraly:  ha meglesz elküldenétek?


www.arkangyalok.uw.hu