Main Menu

nyelv

Started by iko, 2004-02-03, 21:52:48

Previous topic - Next topic

kikuchiyo

Nyilván ezek vannak public domainben.
Failure is the default option

Bishop

Kezdőknek van valami oldal ahol autodidakta lehet tanulni az alapokat? Pl ez az ELO Cd sorozat jó kezdőknek? Egyenlőre csak szeretném ha hallásból jobban megérteném illetve tudjak valamennyire megszólalni alap szinten, olvasás még ráér. Tudom ezek a tanfolyamok a legjobbak de arra most se időm se pénzem, csak ha már ennyi ideje nézek animeket jó lenne ha kicsit jobban megérteném a japánt mint most amikor egy egy szófoszlányt kiragadok a mondatból.

Prof. William

Érdekelne hogy valaki volt e már az Origo-féle japán nyelvvizsgán? Milyen? Miben hasonlít/nem hasonlít a az 5 szintű  japánra? Pl az origós alapfok melyik foknak felel meg ebből az ötből?

Kuroi Tenshi

Quote from: Prof. William on 2010-12-04, 15:35:13


Kétlem, hogy lenne bárki, továbbá értelmét sem látom.
Tudtommal még mindig a JLPT A hivatalos, nemzetközileg
elfogadott nyelvvizsga; és most az 5 szinttel már egész
jól el van osztva. Továbbá még csak nem is drága, 6500+
500, már az első nyelvvizsgám is tizenjópár éve drágább
volt ennél.

Prof. William

Sajna a  JLPT decemberben lesz és arról már lekéstem egy évet viszont nem akarok várni és áprilisban akarok menni alapfokra.

Valamint a JLPT-t sajna pár helyen nem fogadják el Diplomához. + az Origo is akkreditált és elfogadott.

Mondjuk nem lenne rossz ha az ORIGO alap is könnyű lenne (vagy könnyebb mint az átlag) ezért érdekelt volna.

Kuroi Tenshi

JLPT évente kétszer van, tehát nyáron is lesz.
Továbbá diplomához tudtommal min. szakmai közép kell,
tehát az alappal úgyse mennél semmire.

Prof. William

Nálunk 2 diploma kell. Egy közép/felső és egy mind1 milyen. Angol felső már van most ezért kellene mellé még 1 alapfokú.

Ha nyáron is van akkor max ha nem sikerül áprilisban akkor majd elmegyek arra. 

Kuroi Tenshi

Na ezen is túlvagyunk.

N3-on voltam, noss...

A teszt három részből állt:

  • Kanjik: a mondatban a kanjik megfelelő olvasatának kiválasztása, ill.
    fordítva, a mondatban az olvasatnak megfelelő kanji kiválasztása;
    valamint kanjinak megfelelő definíció kiválasztása
  • Nyelvtan és szövegértelmezés: ragozások, kifejezések behelyettesítése,
    majd szövegeknél a feltett kérdésekre a megfelelő választ bejelölni
  • Magnó alapján szövegértés: beszédhelyzeteknek megfelelő nyelvtan,
    szövegből lényeg kihámozás, kifejezésekre válaszok (csak magnó)

A kanjis rész meglehetősen gonosz volt. 800 kanjit néztem át, de sok
(nem csak 1-2) olyan volt, amit eddig még nem is láttam. Továbbá
gyakorta a hasonulásokra kérdeztek rá (pl. fu<->bu, ki<->gi, stb).
Majd a kanji-körülírás, gyáá... S nem is volt kevés, nem értem a
feladatok végére, az utolsókat már csak találomra besatíroztam, hogy
ne maradjon üresen, vastyúk is talál szeget...
Note to self: ha ez még se sikerülne / majd a következő szintnél,
eggyel magasabb szintű teszt kanjijait sem árt majd átnézni...

A nyelvtan és szövegolvasás rész eleje annyira nem volt nehéz,
csak rettentő sok volt. 19 oldalt kaptunk, s talán egy óra volt rá;
mondanom se kell, még 2,5 feladat (5 oldal) lett volna hátra, amikor
szóltak, hogy már csak 5 perc, tehát a vége itt is találomra...
Note to self: olvasást gyakorolni kell hozzá, és a gyorsolvasást
sem ártana elsajátítani...

Magnó: először azt hittük, hogy csak vicc, vagy beugratós, vagy
esetleg az eleje könnyű, aztán a végére bedurvul. De nem. Órán
ennél sokkal durvábbakat hallgattunk. Szép nyugodtan, artikulálva
beszéltek, háttérzaj nélkül, tehát kiválóan érthető volt; s a szöveg
is egyszerű volt, a végén már kicsit megbolondították egy kis keigo
ill. sonkeigo-s nyelvtannal és kicsi nyakatekeréssel (minden megadott
válaszlehetőség elhangzott benne, de csak egy volt a jó), mégis
egész könnyű volt. Aki már látott már elég animét, japán hanggal
(hogy máshogy?), annak meg se kottyan. A végén még meglepő
volt, hogy az utolsó két feladatnál a válaszlehetőségek nem voltak
leírva, azokat is magnón felolvasták; de olyan egyszerű helyzetek
és kifejezések voltak, hogy így se volt nehéz.
Néhány válasz annyira random volt, hogy már-már röhögtünk rajta :D

Remélem a kanji-s rész is eléri a minimumot... ha az megvan, a
többi is meglesz, a hallgatás eléggé felhúzza.
Fura amúgy, hogy a súlyozásuk azonos (60-60-60 pont), mégis
az írott szöveges rész sokkal hosszabb, a kanjik pedig nehezebbek,
a magnós rész viszont milyen könnyű volt.

kikuchiyo

El is felejtettem, hogy ez most volt.

A korábbi évekhez képest mennyit változott a teszt? Vannak új feladattípusok? Mert a vizsga fő részei ugyanazok, ahogy látom.

Azzal én is úgy voltam, a (régi) 2 kyuu-n is, hogy a hallgatást találtam a legkönnyebbnek.
De az, aki nincs állandóan kitéve a nyelv hangzásának, animék és egyebek miatt, az valószínűleg a hallgatást tartja a legnehezebbnek.

Ha akarsz jövőre menni az N2-re, a legfontosabb jótanács: a (gyors)olvasást gyakorold, de nagyon. Kapni fogsz egy irgalmatlan vastag feladat-füzetet, benne vagy 20 szövegértési feladattal, amit olvasási gyakorlat nélkül még végigbogarászni sem lesz esélyed. (Nem tudom, milyen volt ez a mostani N3, de a magasabb fokozat még sokkal olyanabb lesz.)
Failure is the default option

Prof. William

Gondolom ez a nemzetközi budapestit JLPT volt.

Érdeke hogy az Origós vizsga milyen lesz majd ehhez képest. Sztem jó esetben 110-120 talán 150 kanjit fogok tudni áprilisra és remélem hogy ez nagyjából elég lesz az alaphoz.

A mangó az alapján amit írtál kellemes meglepetés volt mert én meg direkt a minél szemeltebb szövegeket igyekeztem hallgatni. amit csinálok is tovább mert mindig a rosszabbra kell felkészülni és aztán örülni a jónak. :)

Na a lényeg a lényeg hogy a maradék 4 hónapot még végigtanulom aztán kard-ki kard az origós feladatok ellen.

Nyáron mikor lesz JLPT és kb mikor fogod megtudni az eredményt?

kikuchiyo

Quote from: Prof. William on 2010-12-06, 00:10:39
A mangó az alapján amit írtál kellemes meglepetés volt

Én is szeretem, de a papaja finomabb.

Quote
Nyáron mikor lesz JLPT és kb mikor fogod megtudni az eredményt?

Egy évben egyszer van, decemberben. Eredmény márciusban várható.
Failure is the default option

Kuroi Tenshi

Quote from: kikuchiyo on 2010-12-06, 00:03:10
A korábbi évekhez képest mennyit változott a teszt? Vannak új feladattípusok? Mert a vizsga fő részei ugyanazok, ahogy látom.

Az újabbakat nem láttam, a régebbiekhez képest változó mértékben,
de inkább hasonló. Így megpróbálva visszaemlékezni, volt a szokásos
1. tudd a kanji olvasatát és az olvasat alapján a megfelelő kanjit, aztán
volt egy-egy szó/kifejezéshez a megfelelő definíció kiválasztása;
2. mondatokba szavak (ragozás/kifejezés) behelyettesítés; mondatból
sorban négy egyszerű szó kihagyva, és akkor ezeket a megfelelő
sorrendben írd vissza; majd szöveg alapján "a szöveg alapján az alábbi
állítások közül ezt tudhatjuk:"; szöveg egyes részeinél egyes dolgokat
megmagyarázni; szöveg alapján következtetni, válaszolni
3. hallgatást már sztem részletesen leírtam

Quote from: kikuchiyo on 2010-12-06, 00:03:10
Ha akarsz jövőre menni az N2-re, a legfontosabb jótanács: a (gyors)olvasást gyakorold, de nagyon. Kapni fogsz egy irgalmatlan vastag feladat-füzetet, benne vagy 20 szövegértési feladattal, amit olvasási gyakorlat nélkül még végigbogarászni sem lesz esélyed. (Nem tudom, milyen volt ez a mostani N3, de a magasabb fokozat még sokkal olyanabb lesz.)

A mostaniak fényében lehet, hogy csak másfél év múlva próbálom
meg, mert éreztem, hogy a kanji-tudásom ehhez még kevés; a
gyorsolvasást pedig meg is jegyeztem, hogy nagyon gyakorolni
kell hozzá, mert kevés az idő és sok a szöveg

Quote from: kikuchiyo on 2010-12-06, 00:16:06
Egy évben egyszer van, decemberben. Eredmény márciusban várható.

Már évente kétszer van; eredményre nekünk feb. közepét mondtak
(ami még így is horribilis-indokolatlan tetűlassú egy ennyire számítógépes
feldolgozásra optimalizált megoldólap mellett)

Quote from: Prof. William on 2010-12-06, 00:10:39
Nyáron mikor lesz JLPT

annyira adná magát erre a lmgtfy.com ;D
még nem tudni, idén július 4.-én volt

Quote from: Prof. William on 2010-12-06, 00:10:39
Sztem jó esetben 110-120 talán 150 kanjit fogok tudni áprilisra

Na a lényeg a lényeg hogy a maradék 4 hónapot még végigtanulom

bele ne rokkanj ;D Ha nagyon akarod, akkor a "Kanji és Kaná"-t
kézbe véve (vagy letöltve, goto ftp) néhány nap alatt megtanulod,
főleg mivel ezek még egyszerű párvonásos kanjik.

Prof. William

Lehet így teszek mert inkább többet tudjak mint kevesebbet. :) 4 hónap még nagy idő.

smash++

Helló,

Már elkezdtem a gyűjtögetést a közeli jövőben tervezett japán útra :), csak a repülőre felmerjek ülni (Ny-EU még nem gond, de ez a több úrás út...)

Kéréds.
Mit csináljon egy szerencsétlen halandó, mint Én aki 17:00-ig vagy 18:00-ig dolgozik naponta. A japán alapítványnál szombati oktatást nem látok. Most még kezdő sem indul.
Érdemes máshová járni?
PL: http://momiji.hu/

Vagy inkább tanuljak magamtó?
Ami még ok lenne, hogy magamtól hozzá kezdek Kanji tanuláshoz és pár alap dolgot megtanulok (szókincs, alap nyelvtan - talán a 3. nyelvet még könnyebb tanulni), de ezzel nem valószínű, hogy túlzottan sokra viszem. Lehet még egy túrista szinten sem tudok megtanulni.
Nekem pedig valami olyasmi lenne a cél, hogy pár év múlva, ha kimegyek ne halljak meg 3-4 hét alatt

Kuroi Tenshi

Quote from: smash++ on 2011-02-07, 23:58:12
Mit csináljon egy szerencsétlen halandó, mint Én aki 17:00-ig vagy 18:00-ig dolgozik naponta. A japán alapítványnál szombati oktatást nem látok.

Gyula egyetemista, tehát neki szabadideje, mint a tenger :angyali:

Nem ritkán 19-20-21h-ig dolgozok, de japánórára, még ha néha
akár fél órás késéssel is, de eljárok, s ez a korábbi, 17:10-18:40.
Van még utánunk is egy idősáv, az kb 19:00-kor kezdődhet, arra
már csak odaérsz.

smash++

Quote from: Kuroi Tenshi on 2011-02-08, 00:16:32
Quote from: smash++ on 2011-02-07, 23:58:12
Mit csináljon egy szerencsétlen halandó, mint Én aki 17:00-ig vagy 18:00-ig dolgozik naponta. A japán alapítványnál szombati oktatást nem látok.

Gyula egyetemista, tehát neki szabadideje, mint a tenger :angyali:

Nem ritkán 19-20-21h-ig dolgozok, de japánórára, még ha néha
akár fél órás késéssel is, de eljárok, s ez a korábbi, 17:10-18:40.
Van még utánunk is egy idősáv, az kb 19:00-kor kezdődhet, arra
már csak odaérsz.

Tehát, ha tanulni/tanfolymra akarok járni akkor csak is a Japán alapítvány az ajánlott? :)

Kuroi Tenshi

Ezt nem mondtam :)
De én oda járok 4-5 éve, s őket tudom ajánlani.

Prof. William

Felhívtam a Origot akik azt mondták hogy az alap vizsga mind stílusában mint feladattípusban megfelel a B1-es alapfokú ott az oldalon leírt nyelvvizsgának vagyis...

1. Olvasott szöveg értése és aztán magyarul válaszolni a magyar kérdésekre.

2. Idegen nyelvű formanyomtatvány/levelezőlap/üdvözlő levél stb kitöltése.

3. 8-10 soros levél írása.

Szóbeli - magnóhallgatás + a szokásos ahogy szóbelin lenni fogott.

Szóval az origo szerint ez a legfrissebb helyzet. Ma reggel  beszéltem velük szóval biztos az. :)  Mondjuk nehezebbre számítottam de végül is alapfok...

Kuroi Tenshi

Quote from: Prof. William on 2011-02-11, 23:30:42
megfelel a B1-es alapfokú ott az oldalon leírt nyelvvizsgának

milyen nyelvvizsgának? Tudtommal csak egyfélét fogadnak el
hivatalos nyelvvizsgának, a JLPT-t, azon kívül minden csak
"kamu papír". A JLPT pedig japán egynyelvű.

LiaLia

Ezt a háttérképet a Skull Man c. animesorozatban láttam meg, és érdekelne, hogy van-e valami köze a magyarhoz, vagy csak jól néztek ki a piros-fehér-zöld színek, és "cool" volt belerajzolni az animébe. Mi az értelme az odaírt szövegnek?
[spoiler][/spoiler]

Kuroi Tenshi

Quote from: LiaLia on 2011-06-22, 22:00:26
és érdekelne, hogy van-e valami köze a magyarhoz, vagy csak jól néztek ki a piros-fehér-zöld színek, és "cool" volt belerajzolni az animébe.

Nincs, s nem ránk utal, hanem a karácsonyra / karácsonyfára.
A szöveg pedig: karácsonyi nagy leárazás...

LiaLia

Quote from: Kuroi Tenshi on 2011-06-22, 22:12:23
Quote from: LiaLia on 2011-06-22, 22:00:26
és érdekelne, hogy van-e valami köze a magyarhoz, vagy csak jól néztek ki a piros-fehér-zöld színek, és "cool" volt belerajzolni az animébe.

Nincs, s nem ránk utal, hanem a karácsonyra / karácsonyfára.
A szöveg pedig: karácsonyi nagy leárazás...

:haha: pedig reménykedtem, hogy hátha van magyar vonatkozás. Náluk a piros-fehér-zöld a karácsony színei? Mondjuk nálunk is a piros-zöld-arany(sárga) kapcsolódik a karácsonyhoz.

Kuroi Tenshi

Quote from: LiaLia on 2011-06-22, 22:48:42
Mondjuk nálunk is a piros-zöld-arany(sárga) kapcsolódik a karácsonyhoz.
Quote from: LiaLia on 2011-06-22, 22:48:42
arany(sárga)

Golden snow, eh? Köszönöm, inkább a fehér havat választanám :haha:

LiaLia

Quote from: Kuroi Tenshi on 2011-06-22, 22:50:24
Quote from: LiaLia on 2011-06-22, 22:48:42
Mondjuk nálunk is a piros-zöld-arany(sárga) kapcsolódik a karácsonyhoz.
Quote from: LiaLia on 2011-06-22, 22:48:42
arany(sárga)

Golden snow, eh? Köszönöm, inkább a fehér havat választanám :haha:

Ember, karácsonykor fehér a hó és arany a dísz a fán, szilveszterkor lesz arany hó :haha:

Moha

Quote from: LiaLia on 2011-06-22, 23:05:05
szilveszterkor lesz arany hó :haha:
Vagy színes. :haha:

Mellesleg: "kurisumasu bikku baagen" - azaz "christmas big bargain" :)

Xzone

Gondoltam rá, hogy írok egy cikket/blogbejegyzést valahova az animékben feltűnő magyar vonatkozásokról, de nem tudok eleget felsorolni.

Volt ugyebár a Trinity Bloodban egy egész Budapesten játszódó sztorivonal, a Code Geassban soproni bor, az 11eyesban a részek magyar címei, és a Baka to Test to Shoukanjuu OVA-k endingjében a "Hétfő". Én csak ennyire emlékszem. Valakinek beugrik más esetleg? :)

A képen a felirat meg el van írva imo. グググググ

Moha

Az Omohide Poro Poro (Only Yesterday)-ban magyar zenét hallgatnak a kocsiban.

LiaLia

Night Walker, egy vámpíros régi sorozat, a közepénél járok, és Erdély emlegetése biztosan van benne, az pedig rémlik, hogy Budapestről is szó volt, de majd még utánanézek, hogy is volt.

noriko

Hetalia? Ott csak a mangában van? Bár lehet, az nem számít, mert ott egy rakás országra van hivatkozás :D
A kettőt amiről tudtam, említettétek.
Oh wait: Paprika :D
"I wish I could, but I don't want to."

Darkstar

Wikin keresten valamit, aztán kis nyelvtant olvasgattam és belefutottam ebbe. Újat nem nagyon mondott, de azért így leírva jót röhögtem. :D

QuoteThe main guideline is that a single kanji followed by okurigana (hiragana characters that are part of the word) – as used in native verbs and adjectives – always indicates kun'yomi, while kanji compounds (kango) usually use on'yomi, which is usually kan-on; however, other on readings are also common, and kun readings are also commonly used in kango. For a kanji in isolation without okurigana, it is typically read using their kun'yomi, though there are numerous exceptions.
小野寺梓のラブリーすきぴちゃん