Main Menu

Japán játékok

Started by gr33n, 2005-09-15, 14:44:03

Previous topic - Next topic

Prof. William

shuffle!_limited_edition-pc-jp.torrent

Nekem ez az. Elég gyors szóval biztos egyre gondolunk. Szóval angolítás van? Vagy legalább dolgoznak rajta? Reméllem...

Darkstar

Akkor ugyanaz, és már lent is van. :)
Juteszembe, valaki tud To Heart2 torrentet?
小野寺梓のラブリーすきぴちゃん

Nimlot

#242
Én egyszer mintha találtam volna sőt talán le is töltöttem de lehet hogy csak képzelődök minnyá utána lesekmeg.
Meg is van. a vicc az az már emléxem nem töltöttem le de 2 dvdre is kiírtam hogy majd folytatom mert nem vold seeder csak leecher de mostmár ugynézki van.
"Being too kind is also... cruel!"

Prof. William

Na és milyen? A Shuffle? Indítási gondok? Hangulat? Képek? Nyelv?  :rotfl: Gondolom japán. :)

Nimlot

a nyelv az biztos japán a többit nem tudom
"Being too kind is also... cruel!"

Nimlot

#245
White én a magic Knight crusaders-t ajánlanám. Annyit lehet rajta nevetni hogy még :D én soxor csak feküdtem
ha valami kis mozgász keresel asszem a Virgin roster vagy virgin night valamelyik a 2 közül.

to heart2 jöz kiraktam egy torrentet a japán játékok thredben
"Being too kind is also... cruel!"

Darkstar

Quote from: Prof. William on 2006-12-01, 21:46:22
Na és milyen? A Shuffle? Indítási gondok? Hangulat? Képek? Nyelv?  :rotfl: Gondolom japán. :)
Feltenni még nincs helyem, majd ha sikerült csinálni, beszámolok róla. :)
Köszi a torrentet Nimlot!
小野寺梓のラブリーすきぴちゃん

Nimlot

Igazán nincs mit  :jee:
"Being too kind is also... cruel!"

Licht

Quote from: gr33n on 2006-11-26, 15:53:31
Sikerült megtalálnod? Majd küldj létszivesz egy PM-t hogy hol találtad meg.  :lame:
Amúgy. Angol feliratot nem hiszem hogy fogsz hozzá találni de van még1 megoldás. Van egy ATLAS vagy ATLAS-PACKAGE nevű progi aminek a segítségével meg tudod érteni a játékot. A progi japánt fordít angolra.
Az Atlas csupan egy fordito program, sokban hasonlit a google translatehez. Ha valaki egy kicsit tanult mar japant az jobban jar a JWPCE-vel. A japan szovegeket egy AGTH nevu program segitsegevel lehet kiszedni (es atlas eseten lehetoseg van az azonnali forditasra is) http://agthook.googlepages.com/index.html
A program hasznalata egyszeru, az oldalon minden le van irva. 

Darkstar

Shuffle! feltéve. Minden gond nélkül elindult, eddig nem akadtam problémába. Teljesen japánul van, valaki tud esetleg egy angol patch-t hozzá, vagy próbáljak így boldogulni vele? :)

A To Heart 2 is várhatóan 10 óra múlva le is ér.  :cool:
小野寺梓のラブリーすきぴちゃん

Prof. William

Na közben megnéztem és vanangolítás bár még csak az első pár napról. De az oldaluk most épp újjul szóval várni kel egy darabot.

Nyelvet át kellett állítani? Win-ben...

Melleleg javaslom a Figures of Happinest.  Jó kis misztikus-romantikus H game. És Angol

Darkstar

Mivel a Win folyamatosan Japánon van, ezért nem tudom, át kell-e állítani. De ha nem fut angol/magyar standerdekkel, 4-5 katt, és máris jó. :)

Angolosítás --> Shuffle-höz?
小野寺梓のラブリーすきぴちゃん

Prof. William

#252
Aha. bár még csak a főmenü + az esső pár nap van angolítva, de dolgoznak rajta. Majd utánnanézek mi az oldaluk bár most desingváltás miatt zárva vannak...

Hány ending lehet vajon? Na nézzük...

Kaede
Asa
Sia
Nerine
Primula?
Mayui
Tanárnéni?

És a bad endingeket nem is számoltuk. Esetleg Kaede legyak minket egy konyhakéssel?  :uzi: Tényleg hány ending lehet?

Darkstar

Quote from: Prof. William on 2006-12-02, 13:15:01
Aha. bár még csak a főmenü + az esső pár nap van angolítva, de dolgoznak rajta. Majd utánnanézek mi az oldaluk bár most desingváltás miatt zárva vannak...
Akkot sejtem melyik, linkelték 4chanon is, de ott azt mondták, az első 3 nap van kész. Ez az ugye?
4chanon így volt: "The alpha patch is a translation for the first 3 days of shuffle. As of right now there isn't a full translation out, but it should be finished soon. http://gamepatch.se/ for more info."
小野寺梓のラブリーすきぴちゃん

Manitu

Quote from: Prof. William on 2006-12-02, 13:15:01
Hány ending lehet vajon? Na nézzük...

Kaede
Asa
Sia
Nerine
Primula?
Mayui
Tanárnéni?

És a bad endingeket nem is számoltuk. Esetleg Kaede legyak minket egy konyhakéssel?  :uzi: Tényleg hány ending lehet?
CGset szerint Asa, Kaede, Sia, Nerine, Mayumi és Primula + a bad endingek, abból nem tudom hány van.


Prof. William

#255
Akkor ok. Csak láttam képet amint a tanárnénit is ágybaviszi a főhős. :) Bár lehet hogy vele csak egyészakás kalandot nyom le. :)

Igen erre gondoltam. Reméllem hamarosan jönnek vissza online. :) A gameban hány nap van amúgy?

Dreamcleaver

#256
A School Days ti milyen beállításokkal játszátok? Nálam a video a bal felső sarokban jelenik meg, a többi fekete.

"But there's no sense crying
over every mistake
You just keep on trying
till you run out of cake"
- GLaDOS

Darkstar

Mint mindenkinél, aki nem állítja át a Területi és Nyelvi beállításoknál a Területi beállítások fülön a Szabványok és Formátumokat Japánra. :)

A Shuffle angol patches oldal műxik megint.
小野寺梓のラブリーすきぴちゃん

Prof. William

Alfa pach leszedve. Látszik hogy még nagyon korai mert a betűk néhol elég furcsák. De fordítás 100% és hamarosan a full verzió is kijön. :) Reméllem. :)

Dreamcleaver

Azt megtettem és az applocallal is próbálkoztam.  :frown:

"But there's no sense crying
over every mistake
You just keep on trying
till you run out of cake"
- GLaDOS

Darkstar

Érdekes. Nekem így fut rendesen, és ahogy visszateszem pl magyarra, egynből beugrik a sarokba. Ugye ITT állítottad be?  Ezt állítsd be, és hagyd az Applocalet. :) Ellenőrizni könnyű,rámutatsz az órára, és más leválasztójeleket fogsz látni. :)
Ha ez rendben van, és még mindíg a sarokban fut, akkor: melyik patch van feltéve? (Ha semmiképp nem megy, adok egy configfilet)
小野寺梓のラブリーすきぴちゃん

Dreamcleaver

Quote from: Darkstar on 2006-12-03, 13:58:30
Érdekes. Nekem így fut rendesen, és ahogy visszateszem pl magyarra, egynből beugrik a sarokba. Ugye ITT állítottad be?  Ezt állítsd be, és hagyd az Applocalet. :) Ellenőrizni könnyű,rámutatsz az órára, és más leválasztójeleket fogsz látni. :)
Ha ez rendben van, és még mindíg a sarokban fut, akkor: melyik patch van feltéve? (Ha semmiképp nem megy, adok egy configfilet)

Huh ez fura. Kösz mostmár megy. Én wddig mindig csak a speciális panelen a non-unicode cuccok futtatásánál állítottam át japánra. Az kellet, hogy az install és menu üzenetek japán nyelven jelenjenek a régebbi H-gameknék. Fenne se gondolta, hogy yenre kell állítani a pénznemet a jó futáshot.  :lol: :merci:

BTW: Shuffle! Nekem annó ez megvolt, de letöröltem. Amikor futatjátok, nektek normális japán karakterekt ír ingame? Mert nekem érdekes szimbőlumokat hozott elő.

BTW2: Uwatarerumono hentai gamet angolosítja valaki?

"But there's no sense crying
over every mistake
You just keep on trying
till you run out of cake"
- GLaDOS

centaury

Hali, nem tudja valaki, hogy az Air játékot le lehet-e szedni valahonnan?

Darkstar

Hopp, Summer Days torrent. Ez a School Days folytatása (elvileg), ugyanúgy végig animált, és méretben sem kissebb (megint ki fogok futni a tárhelyből :D).
小野寺梓のラブリーすきぴちゃん

Manitu

No, kábé 2 hét alatt le is csurgott a School Days, kicsomagoltam, feltettem, és piszok jó :D Igaz, nem sokat értek belőle, de el leszek vele egy darabig :)
Viszont olyasmire rá lehet venni, hogy 60Hz-nél többet hozzon ki a monitoromból? Mert igy kissé kifolyik a szemem tőle  :mad: Nézegettem a configját, de persze csak egy határ kérdőjelet látok benne, meg két legördülő menüt, az egyikben választhatok egy darab videokártyám közül, a másikon meg a 16 és a 32 bites sínmélység között.


Darkstar

Hát, applocallal bejönnek az írásjelek rendesen, és akkor lehet szótárazni, vagy nézd meg magát a Config.xml-t hátha ott lehet állítani.
小野寺梓のラブリーすきぴちゃん

Manitu

Quote from: Darkstar on 2006-12-07, 02:38:44vagy nézd meg magát a Config.xml-t hátha ott lehet állítani.
Bingó! Hogy ez nekem mért nem jutott eszembe :confused: :D


Darkstar

Quote from: Prof. William on 2006-12-03, 13:15:04
Alfa pach leszedve. Látszik hogy még nagyon korai mert a betűk néhol elég furcsák. De fordítás 100% és hamarosan a full verzió is kijön. :) Reméllem. :)
Tipp: configban szedd ki az árnyékot, tedd maxra az élsimítást és nézd meg a másik betűtipussal, úgy mindjárt jobb. Viszont neked is mindíg betesz egy "v" betűt az aktuális szöveg végére?
小野寺梓のラブリーすきぴちゃん

Prof. William

Aha. De ez még csak az alfa...szóval a végleges biztos jó lessz...

Darkstar

小野寺梓のラブリーすきぴちゃん