Main Menu

nyelv

Started by iko, 2004-02-03, 21:52:48

Previous topic - Next topic

Nephilim

QuoteOriginally posted by via_mala
Háááát ... :)
Azért én írtam, hogy ne vedd ígéretnek. Mondjuk 50%, hogy mennék (, tehát félig gondolom komolyan). Szeptember még messze van, addig ez a valószínűség is változhat. ;)

Xaga:

Úgy hiszem, hogy minden évben indul, ha megvan a min. 4 fő.

Jaja. Ahogy a jó öreg matektanárom is mondotta volt valószínűségszámítások idején:
"Mi a valószínűsége annak, hogy elmegy előttünk egy rózsaszín elefánt, a hátán piros pöttyökkel?
....
50%. Vagy elmegy előttünk, vagy nem."
:D
"God's in his heaven. All's right with the world."

Xaga

+ lehetőség: Keleti Nyelvek Iskolája Tudom nem viszi fel a versenyt a Japán Alapítvány tanfolyamával.
30 000 HUF 48 órás tanfolyam időbeosztás megbeszélés alapján

ArchElf

QuoteOriginally posted by via_mala
Kösz, így már megy. Már csak egy letölthető frissítés kell, hogy az otthoni nettelen és .nettelen gépen is tudjak .NET framework-öt telepíteni.
Ez lehet, hogy ez lesz: .NET Framework 1.1 (angol) :)
Sikerült kipróbálni? Legalább valaki modna véleményt...

AE

あさ。。。あさだよ。。。あさごはん たべて がっこう いくよ。。。

0118 999 881 999 119 725...3

via_mala

QuoteOriginally posted by ArchElf[HUN]
Sikerült kipróbálni? Legalább valaki modna véleményt...

AE
Én kipróbáltam, és klassz. Csak hát még igen kevés a tudásom (kb 2 hiragana ;) ), szóval nem igazán győztem a tempót.
"Amíg képesek lesznek meghatódni egy moll akkord hallatán, amíg könnybe lábad a szemük, ha két szerelmes egymásra talál, amíg gyanakvó szívükben jut hely a kockázat vállalására, és mernek Isten arcába nevetni, addig van remény a menekülésre.
Ha mindez kiveszett az emberekből, megértek a pusztulásra."
- Clive Barker: Korbács

ArchElf

#34
QuoteOriginally posted by via_mala
Én kipróbáltam, és klassz. Csak hát még igen kevés a tudásom (kb 2 hiragana ;) ), szóval nem igazán győztem a tempót.
Nyomd feljebb a tempót 10-ről (vagy 12??) 15 mp-re és úgy sokkal könnyebb...
(mármint a csúszkával...)

AE

あさ。。。あさだよ。。。あさごはん たべて がっこう いくよ。。。

0118 999 881 999 119 725...3

krilin

QuoteOriginally posted by iko
ki tud itt japánul?
Én tudok. :)  Kb. középfokú szinten.
Krilin

Xaga

QuoteOriginally posted by krilin
Én tudok. :)  Kb. középfokú szinten.

De jó neked :) Menyi ideig tanultad és hogy (magántanár, tanfolyam) ???

krilin

QuoteOriginally posted by Xaga
De jó neked :) Menyi ideig tanultad és hogy (magántanár, tanfolyam) ???
Kezdetben csak önerőből próbáltam, majd tanfolyamon jó sokáig.
A Nihongo Nouryokushiken Sankyuu vizsga előtt magántanárnál, aki belémverte a tudást (szó szerint és átvitt értelemben is! :) ). [Szuperjó magántanár volt; most már nem tanít, de még mindig ő az egyik legjobb ismerősöm.]  Ezután abban a kivételes szerencsében volt részem, hogy Ausztráliában gyakorolhattam a japánt igazi japánokkal (Japán Book Plaza -ban).  + animék ezerrel. Mostanában már sajnos minden olyan drága, hogy feladtam....:(
Pedig jó lett volna még a Nihongo Nouryokushiken Nikyuu.... stb....
Most már csak felejtem elfelé a japánt, de azt is ezerrel.

Hogy a kérdésedre is válaszoljak, több, mint 10 évig tanultam.
Krilin

Exo

QuoteOriginally posted by Xaga
De jó neked :) Menyi ideig tanultad és hogy (magántanár, tanfolyam) ???

Tudja valaki, hogy lehet-e és ha lehet, akkor hol lehet letölteni magyar-japán
japán-magyar
Szótárakat, esetleg kanás és/vagy kandzsis írásmóddal kiegészítve...:D

krilin

#39
QuoteOriginally posted by Exo
Tudja valaki, hogy lehet-e és ha lehet, akkor hol lehet letölteni magyar-japán
japán-magyar
Szótárakat, esetleg kanás és/vagy kandzsis írásmóddal kiegészítve...:D
Én tudok ilyet, de sajnos nem magyar, hanem angol - japán japán-angol, ha az is jó. Itt a linkje:
http://ftp.cc.monash.edu.au/pub/nihongo/00INDEX.html
Ajánlom figyelmedbe az edict -> angol - japán japán-angol szótárfile -t, jelenleg 107 735 szóval; folyamatosan bővül; http://ftp.cc.monash.edu.au/pub/nihongo/edict.zip
edict.jdx -> indexfile az edict szótárfile -hoz. http://ftp.cc.monash.edu.au/pub/nihongo/edictjdx.zip
enamdict japán nevek szótárfile -ja. Gyakorlatilag minden japán név benne van. Személynevek, helységnevek ...stb. http://ftp.cc.monash.edu.au/pub/nihongo/enamdict.zip
enamdict.jdx indexfile az enamdict szótárfile -hoz. http://ftp.cc.monash.edu.au/pub/nihongo/enamdjdx.zip
file-okat.

http://ftp.cc.monash.edu.au/pub/nihongo/examples.gz -> Sok száz példamondat japánul - (angol fordítással). [JWPce programmal nyitható meg]

Vannak kifejezetten szótár programok is, de amit a figyelmedbe ajánlok, az egy szótárral egybeépített szövegszerkesztő program. A neve: JWPce. A legjobb, amit valaha láttam. A telepítőben lévő szótárfile -okat persze update -olni kell az azóta kiadott szótárfile frissítésekkel [edict, edict.jdx, enamdict, enamdict.jdx].
http://ftp.cc.monash.edu.au/pub/nihongo/jwpcemin.zip
http://ftp.cc.monash.edu.au/pub/nihongo/jwpcemax.zip
http://ftp.cc.monash.edu.au/pub/nihongo/jwpcehlp.zip
http://ftp.cc.monash.edu.au/pub/nihongo/jwpceman.zip
vagy
http://www.physics.ucla.edu/~grosenth/jwpce.html

Az 1.42 -es a legújabb verzió.

A fenti site -on megadott összes kiegészítő szótárat is hozzá lehet adni.
Például:
http://ftp.cc.monash.edu.au/pub/nihongo/classical.zip Klasszikus japán nyelv szótára
http://ftp.cc.monash.edu.au/pub/nihongo/compdic.zip Computer, telekommunikációs szakszavak
http://ftp.cc.monash.edu.au/pub/nihongo/findic.zip Pénzügyi, gazdasági szakszavak
http://ftp.cc.monash.edu.au/pub/nihongo/forsdic.zip Erdőgazdálkodási szakszavak
.
.
.
stb.

Szóval ezzel lehet szótárazni, írni, figyeli a clipboardot és automatikusan kiszótárazza a szót, Kanjikat lehet keresni minden gyök szerint, JIS szám szerint, van Kanji Info is....
Szuper jó.
________________________________________________

Ha nem vagy jóban az angollal, akkor is van segítség:
http://szotar.sztaki.hu/angol-magyar -> angol - magyar magyar - angol online szótár.
Krilin

Xaga

Kösz krilin, ez nekem is hasznos lesz

Baldy

Jaja, domo arigato :)
Talán én is fogok tudni vele valamit kezdeni :)
Amugy pedig üdvözletem kri(no)lin :)
Az emberek ritkán hiszik el az igazságot, amikor látják, és még kevésbé, amikor nem akarják látni

Öngyilkosság: fõnév: amikor azt mondod Istennek, hogy nem rúghat ki, mert felmondasz.

krilin

QuoteOriginally posted by Xaga
Kösz krilin, ez nekem is hasznos lesz
Van még más hasznos dolog is, aminek biztosan örülni fogsz:
(És persze mindenki más is, aki japánul tanul)
Online szótár, website -okat és/vagy japán szöveget fordít automatikusan.
http://www.rikai.com/perl/Home.pl
Majd copy - paste -tel a megfelelő helyre a japán web-site címét.
pl.:http://www.asahi.com/  
Majd kattints a Go! -ra.
Ha bejött az oldal, akkor csak az egeret kell a karakterek -> szavak fölé
vinni, és már ott is a szavak (és minden karakter jelentése is külön - külön) kiejtése és a fordítás angolra.
   
Olyan, mint a MobiMouse.
Egyébként a http://www.rikai.com/perl/Home.pl site használata részletesen le van írva angolul ott.

Hello! Project vonatkozású web-címek:

http://www.asahi.com/ Asahi Shinbun!
http://www.nikkei.co.jp/
http://www.yomiuri.co.jp/
http://chuspo.chunichi.co.jp/

Jó szórakozást és tanulást! :)
Krilin

Xaga

Kösz krilin

Exo

QuoteOriginally posted by Xaga
Kösz krilin
Én is hálásan köszönöm Krilin, utánuk fogok nézni.

thrall

hi nemtudtok miskolc környékén japán magántanárt/tanfolyamot kezdönek most szeretném elkezdeni :) amugy télleg miskolc közelébe kéne me a 15 évemmel nemtok meszire menni (leginkább lustaság)

noriko

"I wish I could, but I don't want to."

Xaga

Quote from: norikoegy kis nyelvgyakorlás: http://www.quia.com/dir/japanese/

Arigatou noriko.

Moha

Apropó Japán-Magyar szótár...
Sajna letölthető verziót még én sem találtam, de van egy egész tűrhető online:

Tamino

Itt van egy magyar-japán szótár és egypár teszt. Sajnos kicsit kevés benne a szócikk, de legalább van. És a legtöbb szóhoz a hiragana mellett a kanji is megvan. Lehet keresni romaji-ban (latin betűkkel) is, szóval nem kell hozzá japán bill. kiosztás sem. Összességében elég jó.
A tesztekkel pedig mindenki ellenőrizheti a tudásszintjét. Nekem a hiragana tesztek már egész jól mennek. :D

StabWest

Ez is egy hasznos oldal:
Jim Breen's WWWJDIC Japanese-English Dictionary Server
Fordítgatni lehet, kanjikat lehet kikeresni stb...
Én a hiraganával és a katakanával már elvagyok, meg ismerek még pár kanjit... Lehet, hogy ősztől nézek egy tanfolyamot, vagy keresek egy magántanárt.

noriko

Japán leckék angolul -itt meg is lehet hallgatni a kiejtést! :D ...noha animékből már nem olyan ismeretlen!:p
"I wish I could, but I don't want to."

Moha

Quote from: StabWestEz is egy hasznos oldal:
Jim Breen's WWWJDIC Japanese-English Dictionary Server
Fordítgatni lehet, kanjikat lehet kikeresni stb...
Arigatou! :merci: Egy "kicsit" bővebbnek tűnik a szókincse, mint a magyar-japánnak  :hehe:
A sok plusz dolog már csak hab a tortán. Ha tudsz még ilyen címeket, ne titkold el! :D

Feldin

Quote from: StabWestEz is egy hasznos oldal:
Jim Breen's WWWJDIC Japanese-English Dictionary Server
Fordítgatni lehet, kanjikat lehet kikeresni stb...
Én a hiraganával és a katakanával már elvagyok, meg ismerek még pár kanjit... Lehet, hogy ősztől nézek egy tanfolyamot, vagy keresek egy magántanárt.
Gyere velünk Japán Alapítványhoz!
http://myanimelist.net/animelist/Feldin


topok:
anime film: Ghibli összes, Akira, Perfect Blue, Grave of the firefly
anime sorozat: Azumanga Daioh, School Rumble, Kare Kano, FLCL, Excel Saga, Kino no Tabi, Haibane
manga: I''s

noriko

Help! Hogy lehet azt megcsinálni, hogy megjelenjenek a japán karakterek a gépen?
"I wish I could, but I don't want to."

Xaga

Quote from: norikoHelp! Hogy lehet azt megcsinálni, hogy megjelenjenek a japán karakterek a gépen?

Tamino: itt az is le van írva

noriko

Xaga!!!! Arigato!!!!:D
"I wish I could, but I don't want to."

StabWest

Quote from: FeldinGyere velünk Japán Alapítványhoz!
Azon is tanakodok, csak nekem a 18.00 - 19.15 lenne a jó időpont (mindegy, hogy melyik napon). A lapon pont ez az időbeosztás szerepel.

Itt egy oldal, ahol a kanjikkal és a kanákkal foglalkoznak:
The Kanji Site

ArchElf

Quote from: StabWestEz is egy hasznos oldal:
Jim Breen's WWWJDIC Japanese-English Dictionary Server
Fordítgatni lehet, kanjikat lehet kikeresni stb...
Én a hiraganával és a katakanával már elvagyok, meg ismerek még pár kanjit... Lehet, hogy ősztől nézek egy tanfolyamot, vagy keresek egy magántanárt.
Ezt csekkoljátok:
Japán szótár és szövegszerkesztő

AE

あさ。。。あさだよ。。。あさごはん たべて がっこう いくよ。。。

0118 999 881 999 119 725...3

Feldin

Quote from: StabWestAzon is tanakodok, csak nekem a 18.00 - 19.15 lenne a jó időpont (mindegy, hogy melyik napon). A lapon pont ez az időbeosztás szerepel.

Itt egy oldal, ahol a kanjikkal és a kanákkal foglalkoznak:
The Kanji Site
Lapon???????????????????
http://myanimelist.net/animelist/Feldin


topok:
anime film: Ghibli összes, Akira, Perfect Blue, Grave of the firefly
anime sorozat: Azumanga Daioh, School Rumble, Kare Kano, FLCL, Excel Saga, Kino no Tabi, Haibane
manga: I''s

Xaga

Quote from: FeldinLapon???????????????????

Biztos prospektusra gondolt vagy kért jelentkezési lapot tájékoztatott.