Main Menu

Ghost in the Shell

Started by Cyril, 2004-09-04, 23:05:53

Previous topic - Next topic

Kvikveg

Mmmm. Megneztem az Innocence-t. nekem ez mar kicsit elvont. A kepi vilaga viszont  :rolleyes:  :lol:  :hail:
Tetszettek az idezeteik...
WARNING: module "coffee.exe" did not run correctly. Brain running in limited mode.
Do not meddle in the affairs of dragons for you are crunchy and taste good with ketchup.

Ramiz

Elvontabb, mint az elsõ film?
Milyen az akció aránya a sorozathoz képest?
Izgalmas a sztori?
12 OZ MOUSE, 12 OZ MOUSE!!! 12 OZ MOUSE, 12 OZ MOUSE!!! 12 OZ MOUSE, 12 OZ MOUSE!!!

Kvikveg

Innocence spoiler:

Elvontabb. Sokkal.
Inkabb olyan melazos-elalvos tipusu.
Azert van benne némi akcio is. De elegge vontatott.
Batou-rol tobbet tudunk meg, Togusa van benne, kicsit Aramaki, Motoko minimalisan es csak szellemileg, amin en hatarozottan meglapodtem... Tobbiek nuku. Bocs a szakallas hackeruk benne van. Ishikawa.
Viszont aki szellemileg otthon van ebben a vilagban es hajlando filozofalgatni, az gondolom jobban fogja elvezni. Kavet tessek kikesziteni.

"Sadness over a bird killed, but no sadness over a fish killed. Lucky are those with voices."
WARNING: module "coffee.exe" did not run correctly. Brain running in limited mode.
Do not meddle in the affairs of dragons for you are crunchy and taste good with ketchup.

roderick

Nohát igen... Innocence nem túl pörgös egy film... még az Avalonba is több akció volt, pedig azon is sokszor aludtam már :)
Igaz azért ami akció van az legalább minöségi... föleg Batou a Jakuza ellen :)
 :uzi:  :wtf:

Viszont belenéztem az 1 Hundubos változatába és nekem teccik... persze nem olyan jó mint a japán eredeti, de ahhoz képest mint amit a kommentek alapján vártam sokkal jobb. Csak Togusawa hangja nem volt sztem eltalálva.
És észrevettem, hogy egy jelenetben, amikor a kukás lakását mutatják, akkor a TV-ben reklámozzák azt a kutyakaját amit a Batou a 2-öben mindig vesz :)
All human relationships are built upon interests.
But relations built on interests have their own aesthetics.

Kvikveg

Quote from: roderick...
És észrevettem, hogy egy jelenetben, amikor a kukás lakását mutatják, akkor a TV-ben reklámozzák azt a kutyakaját amit a Batou a 2-öben mindig vesz :)
Igen, ez nekem is feltunt. Ugylatszik ez vagy egy tipikus reklam kint, vagy vmelyik alkotonak volt 1 kedvenc kutyija...  :D
WARNING: module "coffee.exe" did not run correctly. Brain running in limited mode.
Do not meddle in the affairs of dragons for you are crunchy and taste good with ketchup.

Ramiz

Valaki meetes nem tudná lécci kölcsönadni?
12 OZ MOUSE, 12 OZ MOUSE!!! 12 OZ MOUSE, 12 OZ MOUSE!!! 12 OZ MOUSE, 12 OZ MOUSE!!!

xaltatoun

Nem tudtok esetleg egy normális english sub-ot vagy srt-t az innocencehez... mert ez ami kijött az megaratyi... csomó minden átláthatatlan a kihagyások miatt... meg szerintem a félre fordítások miatt.... szóval szóljatok ha tudtok

sirtomi

Sziasztok!

Tud valaki valami infot az ftp-n levõ gits 2 -rõl?

Pl.: Milyen a minõsége? Melyik felirat jó hozzá a sok közül? stb.

Marfy

Quote from: sirtomiSziasztok!

Tud valaki valami infot az ftp-n levõ gits 2 -rõl?

Pl.: Milyen a minõsége? Melyik felirat jó hozzá a sok közül? stb.

DVD rip úgyhogy valszeg jó a minõsége és most töltöm de ha lejön megmondom milyen.

roderick

Képminöség tökéletes
felirat... bleeeeeh... van olyan jelenet mikor Aramaki 2 percen át folyamatosan hadar és le van fordítva 2 mondatba...
állítólag a TLF jobb, ami az animeHQ-n van, de ezt csak hallomásból tudom
All human relationships are built upon interests.
But relations built on interests have their own aesthetics.

Kvikveg

#70
Ehh fent vannak a tobbi feliratok. Gondoltam osszehasonlitom.
Jelentem, tobbet ertek a filmbol.
Beleneztem az egyik srtbe ugy, hogy a feliratos avival nezem.
Eleje kocsiban dumal Batou
avi: a batyam igymegugy My younger brother wasted his life and became ...
felirat: Motoko igymegugy All she ever possessed were her brain and her ghost anyway
?????? Mi a halal van itt?????
Arra en is rajottem, hogy az avi felirata egy borzalom, na de ez?
Honnan jott az avihoz a felirat? A kormanytol cenzurazva??

edit:
Innocence.2004.DVDRip.XviD-TLF.[Meiko.Nebu].[stripped.kloofy].srt
Innocence.2004.DVDRip.XviD-TLF.Meiko.Nebu.HTML.20040927.srt
Azt hiszem ez a ketto tekintheto korrektnek a fentlevok kozul.
WARNING: module "coffee.exe" did not run correctly. Brain running in limited mode.
Do not meddle in the affairs of dragons for you are crunchy and taste good with ketchup.

Kvikveg

#71
Egyszer Directort irt Commander helyett. Ill hagyomany szerint Chief-et kellett volna irnia. Mas hibat egyelore nem vettem eszre.
edit: a kutyas parbeszed vege kicsit furcsa... Nezzetek mar meg, csak nekem nem all ossze, vagy szerintetek is zagyva kicsit?
WARNING: module "coffee.exe" did not run correctly. Brain running in limited mode.
Do not meddle in the affairs of dragons for you are crunchy and taste good with ketchup.

roderick

Én asszem inkább megvárom a magyar szinkront  :lazza:
All human relationships are built upon interests.
But relations built on interests have their own aesthetics.

Dragon

Most képzeld el, ha azt is ebbõl a feliratból csinálják  :hopp:
"And there was war in heaven.
Michael and his angels fought against the Dragon, and the Dragon fought and his angels, and prevailed not.
Neither was their place found anymore in Heaven.
And the Great Dragon was cast out, that old serpent called the devil and Satan which deceiveth the whole world,
he was cast out into the Earth and his angels were cast out with him."
[Revelations 12:7-9]

sirtomi

Quote from: Kvikvegedit:
Innocence.2004.DVDRip.XviD-TLF.[Meiko.Nebu].[stripped.kloofy].srt
Innocence.2004.DVDRip.XviD-TLF.Meiko.Nebu.HTML.20040927.srt
Azt hiszem ez a ketto tekintheto korrektnek a fentlevok kozul.
Asszem akkor én is leszedem, és ezekkel a feliratokkal próbálkozom. Köszi.

Aztán majd megnézem a többit is. :)

sirtomi

Quote from: Kvikvegedit:
Innocence.2004.DVDRip.XviD-TLF.[Meiko.Nebu].[stripped.kloofy].srt
Innocence.2004.DVDRip.XviD-TLF.Meiko.Nebu.HTML.20040927.srt
Azt hiszem ez a ketto tekintheto korrektnek a fentlevok kozul.
Na, mégegy hülye kérdés: :hehe:
Ezek az 1.2Gb-os változathoz vannak, vagy a 2CD-shez?

Kvikveg

Mivel 1 filerol van szo, gondolom az 1fileos verziohoz.
De ha csak a cd1-et akarod megnezni, en azzal neztem, es jo volt hozza. Persze igy a 2. cdvel nem tudtam ellenorizni.
Itthon kb 6 ora lenne leszedni, szoval inkabb holnap az egyetemen leszedem a nagyot.
WARNING: module "coffee.exe" did not run correctly. Brain running in limited mode.
Do not meddle in the affairs of dragons for you are crunchy and taste good with ketchup.

Kilteh

Quote from: roderickKépminöség tökéletes
felirat... bleeeeeh... van olyan jelenet mikor Aramaki 2 percen át folyamatosan hadar és le van fordítva 2 mondatba...
állítólag a TLF jobb, ami az animeHQ-n van, de ezt csak hallomásból tudom
Oks, akkor nem én vagyok a hülye...  :rolleyes:
Amúgy sztem a grafika nagyon szép lett, de nem szeretem a "keverést"... Tehát amikor Batou bemegy a közértbe, "2ds grafika a 3ds ajtón"... Brrr... >_< De ez csak személyes vélemény :hehe:
Kil

A .hack univerzumának fanatikus imádója...  :D

Kvikveg

http://vfxworld.com/

Ghost in the Shell 2: Innocence — Production Journal
Justin Leach chronicles his experiences as 3D CG creator on Ghost in the Shell 2: Innocence in this informative production journal...

Vmi regisztracio kell, de hala az egnek egyszeruen megoldottak, nem az a levelben kuldozgetos fajta.

Hogy en ezt a fickot hogy irigylem!!!
WARNING: module "coffee.exe" did not run correctly. Brain running in limited mode.
Do not meddle in the affairs of dragons for you are crunchy and taste good with ketchup.

sirtomi

Quote from: Kvikveghttp://vfxworld.com/

Ghost in the Shell 2: Innocence — Production Journal
Justin Leach chronicles his experiences as 3D CG creator on Ghost in the Shell 2: Innocence in this informative production journal...

Vmi regisztracio kell, de hala az egnek egyszeruen megoldottak, nem az a levelben kuldozgetos fajta.

Hogy en ezt a fickot hogy irigylem!!!
Én is irigykedem.
Szeretnék én is egy ilyen stúdiónál dolgozni. Bármilyen melót elvállalnék, csak benne legyek egy anime készítésében.

Ramiz

Nekem 2 CD-s változat van, de az a felirat, ami szerintetek jó, 1 CD-s.
12 OZ MOUSE, 12 OZ MOUSE!!! 12 OZ MOUSE, 12 OZ MOUSE!!! 12 OZ MOUSE, 12 OZ MOUSE!!!

FaNaTiC

Sziasztok,

Meg tudná mondani valaki, hogy a szerveren lévõ 1,3 gigás Innocence-be bele van-e "égetve" a felirat, mert nekem olyan verzió kellene, ami vagy japánul, vagy angolul van, de ne legyen rajta felirat.

Köszi

Cobra

Mivel ott van a címében, hogy raw, ezért erdeti japán verzió felirat nélkül.
Hide and fear, Cobra Commander is here !

FaNaTiC

Köszönöm, most már ezt is tudom :)

Ramiz

Végre megnéztem az Innocence-t!
Hát az égetett felirat tényleg minden kritikán alulian igénytelen és ramaty.
A film nagyon szép, de néha elszállt a ló a készítõkkel és egy-két gyönyörûnek szánt teljesen öncélú, ezért kihagyható és így kihagyandó lett.
Én örülök, hogy az Õrnagy nem sokat szerepel:
Batou a legkirályabb!!!

A ghost-hekkeléses részek azért igen durvák lettek!
Amúgy ez az elsõ film vagy a sorozat valóságában játszódik?
12 OZ MOUSE, 12 OZ MOUSE!!! 12 OZ MOUSE, 12 OZ MOUSE!!! 12 OZ MOUSE, 12 OZ MOUSE!!!

Kvikveg

Nekem hianyzott Motoko... A tobbieket is hianyoltam, de kevesbe. A hianyerzet ellenere orulok, hogy nem olyan 'sorozatbol csinaltuk, ezert minden, de mindenki szerepel benne legalabb 5 fontos percet (es ezzel el is #$%szuk)' tipusu lett. Furcsa, hogy itt nem volt 'csapaterzese' az embernek, de ez lehet, hogy a beegetett feliratoknak koszonheto. Olyan elmelazos lett...
De a kepek Aaaaahhh... :rolleyes:
Az uj felirattal meg nem neztem meg, ugyhogy valtozhat a velemenyem. A szovegkulonbsegeket elnezve nem is kicsit...
WARNING: module "coffee.exe" did not run correctly. Brain running in limited mode.
Do not meddle in the affairs of dragons for you are crunchy and taste good with ketchup.

roderick

#86
A filmek a sorozat és a manga 3 egymástól eltérõ világban játszódik elvileg (párhuzamosnak vagy minek mondták a készítök, de az már nagyon Sliders-es elnevezés:) ).
Vagyis a mangát dolgozta fel az elsö film, de az Innocence-t má nagyon nagy részt a rendezö írta. A sorozat meg az Innocence viszont világában is nagyon eltér a mangától (meg a filmtöl ebböl következöen)... meg az elsö filmtöl is. Naszóval nagy a katyvasz, de azért mint jó :)
All human relationships are built upon interests.
But relations built on interests have their own aesthetics.

via_mala

Már régebben megnéztem az Innocenc haWks-os változatát, és tûrhetõnek minõsítettem a feliratot. Most leszedjem az ecchi-eggu-s változatot és tegyek rá softsub-ot? Látta már valaki? Jobb a képminõsége?
"Amíg képesek lesznek meghatódni egy moll akkord hallatán, amíg könnybe lábad a szemük, ha két szerelmes egymásra talál, amíg gyanakvó szívükben jut hely a kockázat vállalására, és mernek Isten arcába nevetni, addig van remény a menekülésre.
Ha mindez kiveszett az emberekből, megértek a pusztulásra."
- Clive Barker: Korbács

Rune

Valaki tudna útmutatást nyújtani abban hogy a sokféle Stand Alone Complex közül melyik micsoda? Mivel kezdjem, vagy melyiket érdemes letölteni???
"That is Not Dead Which Can Eternal Lie... And With Strange Aeons Even Death May Die." - H.P. Lovecraft

Catman

Van a GITS - Stand Alone Complex, ez az elso evad. A GITS_SAC_G1_NEW elvileg ugyanaz, csak gondolom jobb minosegben. Aztan a GITS - Stand Alone Complex - Season2 a masodik evad, a GITS - Tachikoma Special pedig a tachikoma-krol szolo kis mellekepizodok, de nem kapcsolodnak szorosan a sorozathoz...