Offtopic - Archive #1 - 2003-09 - 2006-03

Started by Shock12, 2003-09-25, 01:10:44

Previous topic - Next topic

Fazék

grat-ból:

és hogy picit felvágjak, (mert naná, hogy nem bírom megállni... (tegnap még sikerült :) )) nekem 76%-os lett az angol-közép írásbelim elsõre. (a szóbeli csak 2 évre rá másodszorra lett meg "épphogy átment" 61%-osan, de ez nem lényeges :D)

Trivi: labor alatt mit értesz? az ami a szóbelivel együtt van? az nekem ugyan csak 13/15 lett, de nálam is nagyon sokat dobott a szóbeli részen :D

noriko

Quote from: XagaVki be tudná nekem azonosítani az ezzen az oldalon emberded zenét  >>Link<<
Na lássuk mit tudunk..
-asszongya Ff3over3...
-ahá,akkor talán valami Final Fantasy-s zene...
- :G :Ff3over3....---> "FF3Over3.mid (Overworld Theme, a.k.a. Terra's Theme) from Final Fantasy 3; composer and synthesizer unknown."
jatta!! :)
éééés egy kis bónusz;) :csomo hasonló zene meg ez is

teljesen felbuzdultam mióta megtaláltam azt a zenét amit én kerestem az AnimeZene topicban:) Látszik? :p
"I wish I could, but I don't want to."

.Attila

Quote from: BlimpTrivi: labor alatt mit értesz? az ami a szóbelivel együtt van? az nekem ugyan csak 13/15 lett, de nálam is nagyon sokat dobott a szóbeli részen :D
Magnóhallgatás gyakorlatilag.

Fazék

Quote from: TriviMagnóhallgatás gyakorlatilag.
hmm.. hogy van a mai nyelvvizsgázás a Rigó utcában? mert 2 (4) éve még úgy volt, hogy ugyebár külön valamikor az írásbeli, erre kaptál egy százalékot, majd jóval késõbb egy napon a labor+szóbeli, ezekre egybe kaptál egy százalékot. ma is így van?

.Attila

Azt én nem tudom, hogy a Rigó utcában mi van, én a BME-n szereztem ;)
Ott meg 3 részben volt megtartva, írásbeli, labor, szóbeli, és így is volt lebontva az értékelés, bár a labort meg a szóbelit késõbb átlagolták, és majd így átlagolták az írásbelivel.

Xaga

Quote from: norikoNa lássuk mit tudunk..
-asszongya Ff3over3...
-ahá,akkor talán valami Final Fantasy-s zene...
- :G :Ff3over3....---> "FF3Over3.mid (Overworld Theme, a.k.a. Terra's Theme) from Final Fantasy 3; composer and synthesizer unknown."
jatta!! :)
éééés egy kis bónusz;) :csomo hasonló zene meg ez is

teljesen felbuzdultam mióta megtaláltam azt a zenét amit én kerestem az AnimeZene topicban:) Látszik? :p

Thaaank Jú, /me ma nagyon lusta volt ilyeneket kutatni :)

Xaga

Nyelvvizsga: Én angolból Á-T-M-E-N-T-E-M és nekem enyi elég is :D:D:D

Cobra

Én nyelvvizsga nélkül is tudok (még) angolul és elég jól németül  :hehe:
Németbõl csak azért nem mentem el letenni a nyelvvizsgát, mert a szóbeli részét még magyarul se tudnám megcsinálni.  :D
Hide and fear, Cobra Commander is here !

Moha

Azt mondják, nekem elég jó nyelvérzékem van, és viszonylag könnyen tanulok hallás után. Az írás, fõleg a mondatok megfogalmazása már nehezebben megy. A nyevvizsgán is pl a szóbelin egybõl átmentem, írásbelin csak másodjára.
Megérteni inkább megértem az angolt, kifejezni már nehezebben tudom magam. Éppen ezért angolról magyarra szívesen fordítok, visszafelé már "necces" a dolog. :)

.Attila

Nekem meg azért rossz a szóbelim, mert ideges vagyok, és elfelejtek szavakat, kijavítom közben a nyelvtani hibáimat, amit nem kéne.
Pl. a vizsgán katalizátor helyett karburátort mondtam (vissza is kérdezett, miért kell 2 karburátor egy autóba :D), pedig mint látható, magyarul is így vannak :rolleyes:

Meske

Szerintem a magyarról angolra fordítás nagyon is könnyû. Sokkal könnyebb, mint az angolról magyarra fordítás, mert ott nem elég megérteni a szöveget, de még át is kell magyarítani. A magyarról angolránál pedig a szöveget, csak megértem, s úgy sokkal könnyebb mondatokat alkotni.
Amúgy szerintem a legkönnyebb a fogalmazás, hiszen ott nem kell semmilyen szöveghez ragaszkodni, csak egy témán belül kell írni valamit és kész.
A magnóhalgatásom 9 pontos lett amúgy, s a szóbelim pedig 35, tehát összesen 44, ami 63%-nak felel meg. Amúgy a szóbelin én is mondtam olyan hibákat, amiket normális esetben nem mondanék, de akkor ott helyben kijavítottam magam, s szerintem az nem baj, ha kijavítod magad, sõt jobb, mert azzal jelzed, hogy te tudod, csak megbotlott a nyelved, ideges vagy vagy ilyesmi.

Amúgy most a Rigó utcán most változó, hogy kinek melyik van elõbb a szóbeli vagy az írásbeli, de általában elõbb az írásbeli szokott lenni. A szóbelin azonnal megtudod a pontszámodat, majd leghamarabb a magnózás (labor) kerül ki a netre, s így összesítve megtudhatod a szóbelit. Majd az írásbelit is kiteszik összpontszámban és százalékban. Majd pedig, ha sikerült küldik a bizonyítványt, ha nem akkor pedig a részletes pontszámokat tartalmazó papírt.

The secret to concentration is the acceptance of endless distractions.

Fazék

Quote from: MeskeSzerintem a magyarról angolra fordítás nagyon is könnyû. Sokkal könnyebb, mint az angolról magyarra fordítás, mert ott nem elég megérteni a szöveget, de még át is kell magyarítani. A magyarról angolránál pedig a szöveget, csak megértem, s úgy sokkal könnyebb mondatokat alkotni.
Amúgy szerintem a legkönnyebb a fogalmazás, hiszen ott nem kell semmilyen szöveghez ragaszkodni, csak egy témán belül kell írni valamit és kész.
huh, hát nálam nagyon nem így van... pont hogy az angolról-magyarra fordítás 25/25 lett, míg a magyarról-angolra harmatgyenge 13/25...  szerencsére a magyar nyelvet egész jól beszélem (na jó a "beszélem" egy kicsit túlzás :)), a szövegértésem szerintem nagyon jó angolból (szerénység rulez :D) és emiatt nem is okoz gondot az angolról magyarra. de amint angolul kell fogalmazni, ott helyben elvérzek... (ez német nyelvnél is elõjött. németrõl magyarra fordításaim rendre kiválóak lettek, pedig soha nem voltam 3-asnál jobb szinten a nyelvbõl...) havonta kell pár üzleti levelet magyarról angolra fordítanom, de kb rá is megy egy estém ezekre (bár tény, hogy ezek legalább jól is sikerülnek), de gyors szótár néllküli fordításaim nagyon siralmasak. talán ez visszavezethetõ arra is hogy szóbelinél kommunikatív értékem 8/15 lett csak, fogalmazásból kb mindig is a béka segge alatt voltam, és amikor "ellátogattam" a Külker-re és ott volt egy kommunikációs tréning, kb egyértelmûen kiderült, hogy kommunikációra alkalmatlan személy vagyok... de sztem összességében egyértelmûen te vagy a szerencsésebb, több hasznát látni egy jó kommunikációs/fogalmazási képességnek angolul, mint az én (talán valamivel jobb - persze ez csak feltételezés az általad leítak alapján - ) szövegértésemnek...

Dragon

Én inkább úgy vagyok, hogy megértem amit mondanak angolul vagy németül, szerintem majdnem anyanyelvi szinten, de elképzelésem sincs, hogy magyarul hogyan kéne mondani. A magyar olyan fura nyelv  :p
Fogalmazni meg egyik nyelven sem tudok túl jól. Pláne élõ beszédben.
De szerintem szóbelin az egyik legfontosabb, hogy nyugodtan, természetesen beszélj, olyan hétköznapi legyen számodra, mintha magyarul beszélnél, önbizalommal. Ha ezt látják, akkor nem bukhatsz el rajta.
"And there was war in heaven.
Michael and his angels fought against the Dragon, and the Dragon fought and his angels, and prevailed not.
Neither was their place found anymore in Heaven.
And the Great Dragon was cast out, that old serpent called the devil and Satan which deceiveth the whole world,
he was cast out into the Earth and his angels were cast out with him."
[Revelations 12:7-9]

Marfy

Én is így vagyok vele hogy fogalmazni kb még magyarul sem tudok nem még idegen nyelven.
A szóbelin meg kb tuti besülnék mert én vizsgákor nagyon be fagyok sz***a.
Elõbb utóbb viszont úgy is el kell mennek mert akkor nem kapom meg a képesítõ vizsgám  :beken: .

Feldin

Quote from: zsozsoPar kep az uj hazikorol:
http://usteam.uw.hu/stacker/
Wow!!!
Ebbe aztán férnek vinyók!
Mennyi ventillátor!
http://myanimelist.net/animelist/Feldin


topok:
anime film: Ghibli összes, Akira, Perfect Blue, Grave of the firefly
anime sorozat: Azumanga Daioh, School Rumble, Kare Kano, FLCL, Excel Saga, Kino no Tabi, Haibane
manga: I''s

Shadowolf

Quote from: NokiEdit: Shadowolf nem érdekel egy ilyen biztos jól állna ;).


Köszi, de ez így magában nem igazán hoz lázba. :) Meg amúgyis: az én alkatommal max Chouji lehetnék. :D

Marfy

Quote from: Shiroi:lol:
Akkor már csak egy kék alsógatya kell, amit a fejedre húzhatsz
:rotflol:

Moha

Quote from: CobraA 15 nagyon sok, BF-es gameszervernél 8500Ft a 100Mbit-es csatlakozás.
Tedd hozzá, hogy zsozso saját szervert hostingol. Ha jól értem, ez meg egy elõre beállított game server.
Szerintem ez még mindíg a legjobb ár, én legalább is sehol nem láttam olcsóbbat.

Cobra

Küldtem egy PM-et annak, aki írta a 8500-at, majd kiderül, hogy mennyi lenne a 200mbit.
Hide and fear, Cobra Commander is here !

zsozso

Quote from: CobraA 15 nagyon sok, BF-es gameszervernél 8500Ft a 100Mbit-es csatlakozás.
Legalábbis gondolom 100Mbit, de most küldtem egy PM-et az illetékesnek pontos információkért.
Csak ne tevesszen meg az, hogy az gameserver hosting. Ott nincs forgalom, enmeg folyamatosan 100mbitet eszem. Elvileg itt se hasznalhatnam ki csak a 40% at, de nagyon rendesek a sracok es nem problemaznak miatta.
Death is the only redemption

Moha

Quote from: zsozsoElvileg itt se hasznalhatnam ki csak a 40% at
40%-ot? Így lenne a szabályzat szerint? Jó egynek, azt hittem, ha az ember 100Mbit-et fizet, akkor az dedikált 100Mbit.
Amúgy mi értelme volna a 100Mbit-es vonalnak, ha nem használhatsz belõle csak 40Mbit-et?...

zsozso

Quote from: Moha40%-ot? Így lenne a szabályzat szerint? Jó egynek, azt hittem, ha az ember 100Mbit-et fizet, akkor az dedikált 100Mbit.
Amúgy mi értelme volna a 100Mbit-es vonalnak, ha nem használhatsz belõle csak 40Mbit-et?...
Nezdmeg barhol, ez sajnos igy mukodik.
Death is the only redemption

Cobra

Sajnos a 100Mbit ott is 15e, ahol érdeklõdtem.
Ha akarsz 200Mbit-et, akkor tényleg kellene valami korlátozás és külön fizetõs acc, különben elég érdekes lesz fizatni a számlát.
Hide and fear, Cobra Commander is here !

Manu

A Bittorrent topicból:

Quote from: Blimpés ráadásul még az sem bizonyított, hogy ténylegesen jelentõs kárt okoznának ezek... egyes felmérések kimutatták, hogy az emberek szignifikáns része, amennyiben tetszik neki valami így letöltve, azt utólag meg is veszi, aki meg csak a gyûjtõmániáját elégíti ki, az úgyse költene ilyesmire... annyira undorítóan feltornázzák látványosra a kalózkodás okozta károkat jelzõ statisztikáikat az MPAA és társai, hogy az embernek végképp elege lesz belõlük... persze ez mind szvsz. és pár hírre ill. hasraütésre alapszik, szóval nyugodtan cáfoljatok meg. bár ha jól érzem ez már kezd nagyon OFF lenni... sorry

Nem beszélve arról, hogy pl. a zenészek nagy részének bevételét már a kazettamásolás elterjedése óta nem a kiadott albumok jelentik, hanem az azt követö lemezbemutató-, meg miegymás koncertek. A lemez csak repianyag, amiért fizetnek, hogy ne legyen annyira veszteséges. A letöltés meg mégjobb reklám. A filmeknél más a helyzet, de valahogy nem érzem a csödhelyzetet az amerikai filmeseknél, mert még mindig töménytelen mennyiségben ontják a k*k*t, ill. sajna a franciák is kezdik átvenni ezt a stílt. Szerintem, ha valaki igényes dolgot csinál igényes embereknek, akkor azok meghálálják, bár lehet, hogy túl naív vagyok. Hadd hulljon a férgese!

Ramiz

Két történetecske

1. Voltam Berlinben, betértem a KulturKaufHausba nézelõdni. Bele lehetett hallgatni mindegyik cédébe!!! Kis magyar elsõ kérdése: "De hát nem lopják?" Végül is két cédét is megvettem, pedig egyáltalán nem terveztem, és nem is voltam nagyon eleresztve anyagilag.

2. Van egy osztálytársam, aki sok zenét hallgat. Azokat a cédéket is megveszi, amiket elõször lemásolt vagy letöltött, de tetszett neki. Nem egy együttesre az interneten bukkant rá.

Ha én lemezkiadó lennék, nagyon olcsón hozzáférhetõ vagy ingyenes mp3-letöltést tennék lehetõvé, és abbahagynám a rinyálást, majd meglepõdve tapasztalnám, hogy jobban fogynak a cédék (mert az emberek szeretik tudni, hogy mit is vesznek meg), így a cédéárakat is lejjebb nyomhatnám.
12 OZ MOUSE, 12 OZ MOUSE!!! 12 OZ MOUSE, 12 OZ MOUSE!!! 12 OZ MOUSE, 12 OZ MOUSE!!!

Shadowolf

Bleach PsP játék. Gondoltam talán érdekel egyeseket. :)

roderick

Quote from: RamizHa én lemezkiadó lennék, nagyon olcsón hozzáférhetõ vagy ingyenes mp3-letöltést tennék lehetõvé, és abbahagynám a rinyálást, majd meglepõdve tapasztalnám, hogy jobban fogynak a cédék (mert az emberek szeretik tudni, hogy mit is vesznek meg), így a cédéárakat is lejjebb nyomhatnám.

Pl. a Gyürük uránál volt ilyen. a betétdalt meg lehetett hallgatni a honlapon, de asszem flashben volt, így az egyszeri felhasználó nem tudja lelopni, hanem csak az oldalon halgathatja meg... sztem is tök ötletes, lopni úgyis lopnak...
 
Amúgy szvsz. az hogy a másolások miatt magasak az árak tök kamu... ha én cdket adnék el vagy gonosz és hatalmas kiadó lennék és az emberek megvennék 5k-ért (gondolván kis naívan, hogy mert akkor késöbb olcsóbb lesz) akkor hülye lennék lejebb vinni az áraimat. Akik ezt hangoztatják, azokat legalább 1 közgáz órára be kéne ültetni (3-on bent voltam ezért ilyen nagy a pofám:) )
All human relationships are built upon interests.
But relations built on interests have their own aesthetics.

Damnatus

Hali!

A kazetták cd-k stb. árába be van építve egy összeg, amit a különbözõ kiadók kapnak meg. Elõre beépítik a jogdíjat, mondván, hogy a jogdíjas termékeket fogjuk rájuk másolni. Én innen nem tartom pofátlanságnak, hogy éljek ezzel a lehetõséggel.

TurboK

Quote from: RamizHa én lemezkiadó lennék, nagyon olcsón hozzáférhetõ vagy ingyenes mp3-letöltést tennék lehetõvé, és abbahagynám a rinyálást, majd meglepõdve tapasztalnám, hogy jobban fogynak a cédék (mert az emberek szeretik tudni, hogy mit is vesznek meg), így a cédéárakat is lejjebb nyomhatnám.
ezzel kb. ilyen hatást váltanál ki:
"Az MPAA és RIAA pert inditott a Ramiz lemezkiadó ellen mert az albumok ingyenes MP3 letölthetõségére visszavezethetõen a CD-k eladási ára csökkenése miatt X millió dollár bevételtõl estek el"

Jó lovag, velünk tartasz-e Camelotba a kerekasztal lovagjai közé?

http://www.saunalahti.fi/cse/foobar2000.php target=_blank>http://web.axelero.hu/fka2636/dwnld_fb2k.png>

Ramiz

Hát, úgy tûnik, ezúttal nem sikerült egy mondatban megváltanom a (zene)világot. Tja... majd legközelebb. ;)

---

Más: szeretnék rendelni mangát, és nem lehet utánvétellel, ezt írták:

auslandsüberweisung

unser konto
ulrlich & holoubek oeg
 IBAN = AT68 1200 0236 1163 0600 / BIC = BKAUATWW
Konto nummer 236 11630600  BLZ 12000
BA-CA


Kérdések: mi kell ahhoz, hogy így fizethessek, sinált-e valaki ilyesmit és utólag kell-e általában fizetni vagy cégtõl függ?
12 OZ MOUSE, 12 OZ MOUSE!!! 12 OZ MOUSE, 12 OZ MOUSE!!! 12 OZ MOUSE, 12 OZ MOUSE!!!