Offtopic - Archive #1 - 2003-09 - 2006-03

Started by Shock12, 2003-09-25, 01:10:44

Previous topic - Next topic

sirtomi

Quote from: EmarsharaeNa jó. Ezt elfogadom. De rajtad kívül mindenki? :D
Ki képes ilyen döglesztõ melegben aludni?
Én most bárhol eltudnék aludni!
De még le kell húznom kb 3 órát melóhelyen  :bruhuhu:

Emarsharae

Quote from: sirtomiÉn most bárhol eltudnék aludni!
De még le kell húznom kb 3 órát melóhelyen  :bruhuhu:
No emiatt õszinte részvétem.
(Bár úgy tünik, most nekem is "dolgoznom" kell - fordítani fogok. :( ...ami nem lenne olyan rossz, ha valaki közben kitörölné a szüvegbuborékokat hogy ne nekem kelljen ezzel vacakolnom photoshopban, de hát...)
"Cute things kill people."
"But for heaven's sake—you're wizards! You can do magic! Surely you can sort out—well—anything!"
"The trouble is, the other side can do magic too, Prime Minister." - J. K. R. (HP & THBP)

Shirahime

Quote from: EmarsharaeNo emiatt õszinte részvétem.
(Bár úgy tünik, most nekem is "dolgoznom" kell - fordítani fogok. :( ...ami nem lenne olyan rossz, ha valaki közben kitörölné a szüvegbuborékokat hogy ne nekem kelljen ezzel vacakolnom photoshopban, de hát...)

Na hella visszatértem....megcsinálom én. Kitörölgetem szívesen:)

Amúgy én mára már végeztem a munkával...igaz én egész éjszaka bent voltam :eeek:
"Yuugure ni kimi to mita orenji no taiyou
Nakiou na kao o shite eien no sayonara"

.Attila

Én vizsgáztam...
De most már vége :) I'm free, I'm free at last!!!

sirtomi

Quote from: BonciÉn vizsgáztam...
De most már vége :) I'm free, I'm free at last!!!
Gratulálok! :)
Legalább sikerült minden?

Kvikveg

Quote from: BonciÉn vizsgáztam...
De most már vége :) I'm free, I'm free at last!!!
Drakulalok! :D
WARNING: module "coffee.exe" did not run correctly. Brain running in limited mode.
Do not meddle in the affairs of dragons for you are crunchy and taste good with ketchup.

Shirahime

Quote from: BonciÉn vizsgáztam...
De most már vége :) I'm free, I'm free at last!!!

Grat...és akkor most irány a pihi:)
"Yuugure ni kimi to mita orenji no taiyou
Nakiou na kao o shite eien no sayonara"

Rounin

Quote from: EmarsharaeNa jó. Ezt elfogadom. De rajtad kívül mindenki? :D
Ki képes ilyen döglesztõ melegben aludni?

Dolgoztam a jó kis légkondis csarnokban. Félreértés ne essék, nem a munkások miatt van a légkondi, hanem a gépekért :D

A füldugó meg nem ér semmit, az asztrálon és mentálsíkon is terjed, ha én 'énekelek' :(

.Attila

:merci:
Ennek az eredményét még nem tudom, de minden más megvan :)

Shirahime

Quote from: RouninDolgoztam a jó kis légkondis csarnokban. Félreértés ne essék, nem a munkások miatt van a légkondi, hanem a gépekért :D

A füldugó meg nem ér semmit, az asztrálon és mentálsíkon is terjed, ha én 'énekelek' :(

Annyira azért nem lehet vészes az éneklésed:)
"Yuugure ni kimi to mita orenji no taiyou
Nakiou na kao o shite eien no sayonara"

Rounin

Quote from: ShirahimeAnnyira azért nem lehet vészes az éneklésed:)

Nézd, a hangom tényleg nem vészes. De még ÉN is szenvedek, ha énekelek ;) Ez azért már csak elárul valamit :(

Dragon

Quote from: RouninA füldugó meg nem ér semmit, az asztrálon és mentálsíkon is terjed, ha én 'énekelek' :(
Ha én énekelek, akkor a metálsíkon terjed, ha sokat iszok akkor az asztalon is :D
És nekem alapból magic immunity-m van :P
"And there was war in heaven.
Michael and his angels fought against the Dragon, and the Dragon fought and his angels, and prevailed not.
Neither was their place found anymore in Heaven.
And the Great Dragon was cast out, that old serpent called the devil and Satan which deceiveth the whole world,
he was cast out into the Earth and his angels were cast out with him."
[Revelations 12:7-9]

Shirahime

Quote from: RouninNézd, a hangoma tényleg nem vészes. De ÉN is szenvedek, ha énekelek ;) Ez azért már csak elárul valamit :(
Persze...hogy totál pesszimista vagy:)
Fel a fejjel ki a mellel és nem pánikolni :haha:
"Yuugure ni kimi to mita orenji no taiyou
Nakiou na kao o shite eien no sayonara"

Rounin

Quote from: ShirahimePersze...hogy totál pesszimista vagy:)
Fel a fejjel ki a mellel és nem pánikolni :haha:

Nem, kifejezetten öntelt vagyok ;) De nem ostoba. Ami tény az tény :D (a ki a mellel dumával meg csínyján bánni, nem akarok férfi létemre melltartót :p )

Bpka000: :lol:

Shirahime

Quote from: RouninNem, kifejezetten öntelt vagyok ;) De nem ostoba. Ami tény az tény :D (a ki a mellel dumával meg csínyján bánni, nem akarok férfi létemre melltartót :p )

Bpka000: :lol:
Hát én amíg nem hallak énekelni, akkor is azt mondom, hogy ne legyél pesszimista.
A melltartó meg biztos jól állna :lul:
"Yuugure ni kimi to mita orenji no taiyou
Nakiou na kao o shite eien no sayonara"

Rounin

Quote from: ShirahimeHát én amíg nem hallak énekelni, akkor is azt mondom, hogy ne legyél pesszimista.
A melltartó meg biztos jól állna :lul:

Na jó, témalezáró post ^^ Nem vagyok pesszimista, öntelt vagyok, de nem ringatom magam tévhitbe ;) Egyedül a Seatbelts - Rain az, amibõl két vesszakot eléneklek úgy, hogy senkinek semmi baja. Ende ;)

Melltartó... no comment. A rózsaszín, fekete rozsomákmintás tanga mellett megfér :p (blehh). Ende ;)

Shirahime

Quote from: RouninNa jó, témalezáró post ^^ Nem vagyok pesszimista, öntelt vagyok, de nem ringatom magam tévhitbe ;) Egyedül a Seatbelts - Rain az, amibõl két vesszakot eléneklek úgy, hogy senkinek semmi baja. Ende ;)

Melltartó... no comment. A rózsaszín, fekete rozsomákmintás tanga mellett megfér :p (blehh). Ende ;)

Ok...lezárva, de azért még lekommentálom. azt végzek.:)
rozsomákos tanga...ez nagyon jó :lul:
Amúgybocsánatossat kérek, csak nagoyn jó kedvem van és ilyenkor olyan jól esik kicsit szurkálódni:) :_piszka:
"Yuugure ni kimi to mita orenji no taiyou
Nakiou na kao o shite eien no sayonara"

Emarsharae

Ha tudtok szépen hörögni, már meghatottatok. :D
Amúgy asztrálon nem csak az éneklés terjed. :hehe:
Shirahime: már késõ.
Uccsó oldalt csinálom, utána a tied.
Attól tépem viszont a hajam, hogy hihetelenül zagyva, és nemtom ki mikor mire utal - ezt majd észreveheted a fordításban is, mert néha van lábjegyzet... és próbáltam olyan értelmessé tenni, amennyire csak lehetett.

PS: van egy naaaagy csomag cuki shounen-ai mangám, ha érdekel. Rossz hír: angolul.
Jó hír: angol tanár vagyok. :hehe:
"Cute things kill people."
"But for heaven's sake—you're wizards! You can do magic! Surely you can sort out—well—anything!"
"The trouble is, the other side can do magic too, Prime Minister." - J. K. R. (HP & THBP)

Shirahime

Quote from: EmarsharaeHa tudtok szépen hörögni, már meghatottatok. :D
Amúgy asztrálon nem csak az éneklés terjed. :hehe:
Shirahime: már késõ.
Uccsó oldalt csinálom, utána a tied.
Attól tépem viszont a hajam, hogy hihetelenül zagyva, és nemtom ki mikor mire utal - ezt majd észreveheted a fordításban is, mert néha van lábjegyzet... és próbáltam olyan értelmessé tenni, amennyire csak lehetett.

PS: van egy naaaagy csomag cuki shounen-ai mangám, ha érdekel. Rossz hír: angolul.
Jó hír: angol tanár vagyok. :hehe:

Fordíthatjuk:) Bármikor...egyébként elég ha csak egy üziben elküldöd a szöveget....annyira én is értem, hogy kitaláljam, hova tartozik:)
a mangákat, meg msn-en át tudod dobni...márha van...
"Yuugure ni kimi to mita orenji no taiyou
Nakiou na kao o shite eien no sayonara"

Emarsharae

Quote from: ShirahimeFordíthatjuk:) a mangákat, meg msn-en át tudod dobni...márha van...
silver_moonscar@hotmail.com :p
"Cute things kill people."
"But for heaven's sake—you're wizards! You can do magic! Surely you can sort out—well—anything!"
"The trouble is, the other side can do magic too, Prime Minister." - J. K. R. (HP & THBP)

Shirahime

Quote from: Emarsharaesilver_moonscar@hotmail.com :p
Ok fel vagy véve....én meg csillam@y2k.hu -n futok
"Yuugure ni kimi to mita orenji no taiyou
Nakiou na kao o shite eien no sayonara"

Xipe

Quote from: EmarsharaeJó hír: angol tanár vagyok. :hehe:


en meg tudok angolul.
in principio creavit Deus caelum et metal
You know the first time you get laid and you turn around and say "daddy, are you sure this is alright?".
_(๏̯͡๏)_

Emarsharae

Ajánlottam én neked, hogy tanítalak? :hehe:
Amúgy meg én is tudok. (Mert ez most már egyre kevésbbé tisztább egy angol tanárnál hogy tud is, vagy csak tanítónéniset akar játszani... :( )
"Cute things kill people."
"But for heaven's sake—you're wizards! You can do magic! Surely you can sort out—well—anything!"
"The trouble is, the other side can do magic too, Prime Minister." - J. K. R. (HP & THBP)

Xipe

Quote from: EmarsharaeAjánlottam én neked, hogy tanítalak? :hehe:
Amúgy meg én is tudok. (Mert ez most már egyre kevésbbé tisztább egy angol tanárnál hogy tud is, vagy csak tanítónéniset akar játszani... :( )


igen, en is ezt tapasztaltam sajnos.
de en nem tanitok, csak korrepetalok.
anyanyelvi szinttel hova kellenek tanitani?
in principio creavit Deus caelum et metal
You know the first time you get laid and you turn around and say "daddy, are you sure this is alright?".
_(๏̯͡๏)_

Emarsharae

Passzoltam.
De ha lehet, én nem nyelvet tanítanék, hanem brit vagy amerikai irodalmat. Angolul.
"Cute things kill people."
"But for heaven's sake—you're wizards! You can do magic! Surely you can sort out—well—anything!"
"The trouble is, the other side can do magic too, Prime Minister." - J. K. R. (HP & THBP)

Darkstar

Quote from: BonciBelerobbant? Ezt meg hogy érted? Esetleg beleolvadt?

Ahogy mondom. Nem olvadt, robbant. Még nem láttál ilyet? A valszeg szerkezeti hibás lemez a nagy fordulatszám miatt fellépõ erõhatásokat nem bírja, és szó szerint belerobban a meghajtóba, néha haza is vágja. Ált szép nagy darabokban kerül elõ a diszk, ha sikerül kinyitni az olvasót.
小野寺梓のラブリーすきぴちゃん

.Attila

Quote from: DarkstarAhogy mondom. Nem olvadt, robbant. Még nem láttál ilyet? A valszeg szerkezeti hibás lemez a nagy fordulatszám miatt fellépõ erõhatásokat nem bírja, és szó szerint belerobban a meghajtóba, néha haza is vágja. Ált szép nagy darabokban kerül elõ a diszk, ha sikerül kinyitni az olvasót.
Szerencsére még nem tapasztaltam ilyet :)

Moha

#11427
Quote from: BonciBelerobbant? Ezt meg hogy érted? Esetleg beleolvadt?
Szerintem egyszerûen széttört az olvasóban. Az ilyesmi akkor szokott elõfordulni, ha nincs jól kiegyensúlyozva a lemez (szabálytalan kicsit) és a nagy sebességtõl annyira berezonál, hogy az anyaga megadja magát. Nem túl gyakori, de a lényeg, hogy a lemez gyártáshibája, nem pedig az olvasóé.
Rosszabb esetben tönkre teszi az olvasót is ilyenkor...

De biztos akadtál már olyan CD-re, ami baromi hangos volt az olvasóban: annak ugyanez az oka.
Quote from: SysOP XXLEgyes olvasókat (1998 körül) még külön fémtálcával is felszereltek, hogyha szétrobban a CD, akkor ne ölje meg a usert...
He? :wtf: Mármint kirepül a szilánk és "repeszként" széteszedi az embert? Vagy hogy a francba ölné meg a usert? Gyilkos CD?  :eeek:

.Attila

Nem, még nem volt hangos az olvasó lemez miatt, csak saját maga miatt :)

Darkstar: ha nem akarják vállalni a felelõsséget, emlegesd nekik a fogyasztóvédelmet, vagy kérd a panaszkönyvet (kötelezõ tartani, és odaadni kérésre, valamint meghatározott idõn belül válaszolni rá). Ha minden kötél szakad, akkor keresd fel tényleg a fogyasztóvédelmet.

Darkstar

Quote from: SysOP XXLEgyes olvasókat (1998 körül) még külön fémtálcával is felszereltek, hogyha szétrobban a CD, akkor ne ölje meg a usert...

 :lol:  Ezt honnan szedted? Amúgy a darabkák hogyan jönnek ki az olvasóból? Átvágják magukat a mûanyagon?
小野寺梓のラブリーすきぴちゃん