Main Menu

Felirat

Started by ArchElf, 2003-06-15, 19:59:55

Previous topic - Next topic

Komplikato

Quote from: Komplikato on 2007-04-30, 12:01:15
Hello srácok. Kissé kiestem a pixisből Anime ügyben ... Tud valaki Paprika feliratról és/vagy futó fordító projectről?
Ja és persze nem lehet tudni, hogy itthon kijön e DVD-n? Így ránézésre elég ütős és elvont, hogy engem is érdekeljen. :)

Üdv. Gondoltam hátha érdekel mást is, valaki tett fel Paprika feliratot (magyart!) a Feliratok.hu oldalra és annak tükrözéseire június 6-án.  :cool:
Persze "szokás" szerint nem az első és legelterjedtebb verzióhoz van, hanem a Papurika megnevezésen terjedő két változathoz.  :oops:
Persze én jobban örülnék ha kijönne itthon rendesen DVD-n szinkronnal ÉS felirattal, meg eredeti hanggal. Hallottam róla, hogy valamelyik nagy Anime csak angol hanggal (+magyar felirat) jött ki és az a legborzasztóbb kombináció.  :ejj:
"Figyelj arra, aki keresi az igazságot és őrizkedj attól, aki hirdeti: megtalálta." - (André Gide) 

Hedgy

Tudnátok segíteni? Honnan lehet letölteni különböző animékhez magyar feliratot? Egy barátom szeretne animékből tanulni, de nem tud angolul, én meg nem vagyok otthon a magyar feliratokban. ^^'
Köszi szépen! :smile:

Draconire

Quote from: Hedgy on 2007-06-18, 10:35:12
Tudnátok segíteni? Honnan lehet letölteni különböző animékhez magyar feliratot? Egy barátom szeretne animékből tanulni, de nem tud angolul, én meg nem vagyok otthon a magyar feliratokban. ^^'
Köszi szépen! :smile:
http://animeaddicts.hu/downloads.php?main

Hedgy

Köszönöm!  :Kiraly: :smile:

Komplikato

#784
Quote from: Komplikato on 2007-06-12, 11:00:03
Üdv. Gondoltam hátha érdekel mást is, valaki tett fel Paprika feliratot (magyart!) a Feliratok.hu oldalra és annak tükrözéseire június 6-án. 

A felirat is elég félresikerült (sok mondat hiányzik, vagy több mondat látszik az időzítéssel együtt), de a DVD ripek is pocsékak amikhez készült. A sötétebb jelenetekből nem látni semmit, a nagy szakértő meg gamma/brightnes helyett rányomta a pisor és zöld szint ... :(
Az 1280-ad BluRay rip az Istentelenül szépen meg van csinálva, de ahhoz meg nincs (még) felirat.

Szerk. Van felirat, de ugyan azon forrásból. Azért megnézem amint lehet ...
"Figyelj arra, aki keresi az igazságot és őrizkedj attól, aki hirdeti: megtalálta." - (André Gide) 

popec

    
Shijou Saikyou no Deshi Ken`ichi 36 es 37. reszehez nem talalok sehol angol feliratot
valaki tudna segiteni?

Member

35.: http://www.isohunt.com/download/22113072/Shijou+Saikyou+no+Deshi+Kenichi
--------------------------------------------
http://anidb.info/perl-bin/animedb.pl?show=anime&aid=4596
Vess ide egy pillantást. Talán mert még nincs kész?
Illetve elég egy helyen is rákérdezni. :rolleyes:

popec

Quote from: Member on 2007-07-08, 09:16:53
35.: http://www.isohunt.com/download/22113072/Shijou+Saikyou+no+Deshi+Kenichi
--------------------------------------------
http://anidb.info/perl-bin/animedb.pl?show=anime&aid=4596
Vess ide egy pillantást. Talán mert még nincs kész?
Illetve elég egy helyen is rákérdezni. :rolleyes:

36hoz es 37hez kene felirat 35 megvolt eddig is

Selmo


A tökéletesség unalmas.

popec

:DDDD hat igen nem olvastam el csak az elso sort:D

Bicskei

Ciao mindenkinek.

lehet gagyinak fogok tünni meg minden de így az egyetem adta nyári hosszú szabadságom miatt segítséget kérek.
mégpedig yu-gi-oh gx 3. szezon feliratot keresek...angol (vagy-álmodozom-magyar) felirat érdekelne. előre is köszönöm a segítséget.. :merci:
Ultras liberi

Member

http://anidb.info/perl-bin/animedb.pl?show=anime&aid=2766
Itt vannak a csapatok. Aztán lehet reménykedni, annyiféleképpen lehet írni a sorozat hülye nevét, hogy semmit nem dob ki a torrent.

nbanorbi

hi!!! nem tudna valaki a full metal alchemist 3-8 részhez feliratot, me ami az animeaddicts-on van az nekem elég olvashatatlanul jelenik meg. előre is kössz

Selmo

Nem olvashatatlan, csak el van csúszva, mert az ahhoz a verzióhoz készült, amiben van reklám az elején, kb. 8 mp a csúszás. Más verzió pedig nincs, legfeljebb beszerzed hozzá a megfelelő filmet.

A tökéletesség unalmas.

nbanorbi

ha el lenne csúszva akkor azt írtam volna de ez olvashatalan me ilyen b**i betűk jelennek meg a rendesek helyett

Member

Melyik betűk helyén?

Manitu

Gondolom az ékezetesek. Karakterkódolási probléma lesz. UTF-8-ban kell elmenteni, asszem. Majd valaki kijavít, ha tévednék, már nincs agyam rendesen gondolkodni ilyen kései órában...


Selmo

Hoppá kevertem a FMP - TSR-rel, amit utána néztem meg, ott van csúszás. :lame: Megnéztem, a kérdéses ASS feliratok tényleg UTF-8-as kódolásúak, az SRT-k viszont nem, legfeljebb beteszed azokat, vagy átkonvertálod magadnak, de a legegyszerűbb a lejátszót rávenni az UTF-8-ra.

A tökéletesség unalmas.

blackman

Valaki nem tud Texhnolyze-hoz feliratot 20-22-ig? Csak 19-ig van meg.

Naruto14

Hello Nekem a One Piece-hez kéne magyar felirat az összeshez mert :cool: a sorozat és nézni akarom magyarul

Zsiga

Quote from: Naruto14 on 2007-08-12, 22:56:39
Hello Nekem a One Piece-hez kéne magyar felirat az összeshez mert :cool: a sorozat és nézni akarom magyarul

LOL

smash++

Quote from: Naruto14 on 2007-08-12, 22:56:39
Hello Nekem a One Piece-hez kéne magyar felirat az összeshez mert :cool: a sorozat és nézni akarom magyarul
Remélem nem sértő ha kicsit mosolygok rajta  :redface:
első 14 részhez
Már csak kb 300 részhez kell magyar feliratot keresned...Hajrá :jee:

Modify: Zsiga megelőztél   :rotfl:  Azért látom a lényeget nem csak én vettem észre

Bicskei

ciao

a Bleachhez keresnék nagyon friss feliratot lehet forditócsapat linkje is ha csak az van
ja és még valami mi lett a Magyar Bleach Society-vel sztem elég jó munkát végeztek..??

Ultras liberi

Zsiga

Quote from: Bicskei on 2007-08-23, 21:18:35
ciao

a Bleachhez keresnék nagyon friss feliratot lehet forditócsapat linkje is ha csak az van
ja és még valami mi lett a Magyar Bleach Society-vel sztem elég jó munkát végeztek..??


Tessék, nagyon friss: http://www.dattebayo.com/t/

ArchElf

Quote from: Bicskei on 2007-08-23, 21:18:35
ciao

a Bleachhez keresnék nagyon friss feliratot lehet forditócsapat linkje is ha csak az van
ja és még valami mi lett a Magyar Bleach Society-vel sztem elég jó munkát végeztek..??


http://hiddenleafteam.freehostia.com/ (bár nem nagyon friss :) )

AE

あさ。。。あさだよ。。。あさごはん たべて がっこう いくよ。。。

0118 999 881 999 119 725...3

motifator

#805
Full Metal Panic első szériához keresek magyar feliratot. Az animeaddicts-on nincs, és nem tudom, hogy az FMP-hez sose volt felirat, vagy csak az animeaddicts-on nincs fent/leszedték onnan.
Ha valakinek tanyázna valamelyik vinyóján vagy DVD-re kiírva egy FMP magyar felirat, akkor rettentő hálás lennék, ha meg tudná osztani velem. Ha valakinek neadjisten a szinkron is meglenne, amit már leszedtek az animeaddicts-ról, akkor az is jó lenne, de feliratnak egy kicsit jobban örülnék :)

Edit:
Ahogy olvasgatom az animeaddicts-os fórumokat, úgy néz ki, hogy a sima FMP-hez sose volt magyar felirat. Mire igazán igény lett volna rá, addigra ott volt a szinkron, így nem csinálta meg senki.
Szal ezekután elsősorban sziknron érdekelne, vagy neadjisten DVD image. In b4 buy the original

Edit2:
Ügyes voltam, szétnéztem, meglett :)

[spoiler]ha valakit érdekelnek az animeaddictsról leszedett szinkronos animék, tessék szétnézni az animehq ftp-n ;)[/spoiler]
Nothing amazing happens here, and you get used to that: used to a world where everything is ordinary.
Every day we spend here is like a whole lifetime of dying slowly.

soskebolond

Üdv!

Érdeklődnék, hogy esetleg az animékhez tartozó magyar feliratok nem kerülnek fel külön a szerverre? Csak úgy, külön könyvtárba, vagy valami. Ugyanis a japán tudásom hagy némi kívánnivalót maga után, angolul meg nemigazán értem a feliratot.  NAgyon szeretem az animéket, de mivel a cselekményből nem jön át minden, időnként abbahagyom.

Csak egy kósza ötlet volt.

Ui: Persze csak azok a feliratok, maik hivatalosan is vetített animékhez elkészültek. Pl. most a Samurai 7-hez tartozó feliratot vadászom, mert csak a 23.-ik részig van meg.

Kösz

Zsiga

#807
Quote from: soskebolond on 2007-09-27, 12:29:29
Üdv!

Érdeklődnék, hogy esetleg az animékhez tartozó magyar feliratok nem kerülnek fel külön a szerverre? Csak úgy, külön könyvtárba, vagy valami. Ugyanis a japán tudásom hagy némi kívánnivalót maga után, angolul meg nemigazán értem a feliratot.  NAgyon szeretem az animéket, de mivel a cselekményből nem jön át minden, időnként abbahagyom.

Csak egy kósza ötlet volt.

Ui: Persze csak azok a feliratok, maik hivatalosan is vetített animékhez elkészültek. Pl. most a Samurai 7-hez tartozó feliratot vadászom, mert csak a 23.-ik részig van meg.

Kösz
Az AnimeHQ-n nézz körül (Általános FAQ topicban megtalálod a címét), asszem ott találsz magyar feliratokat, itt eddig nem volt jellemző hogy felkerüljön magyar sub, és szerintem ez most sem fog változni.
Szerk.: De ha elfogadsz egy jótanácsot, inkább nézd angol felirattal, és ha valamit nem értesz állítsd meg és nézd meg a szótárban. Így nem kell feliratot vadásznod, és még nyelvet is tanulsz közben. ;)

soskebolond

#808
A címet köszönöm, megnézem.

Az angollal sajnos úgy vagyok, hogy rettenetesen útálom. Ezért nem tanultam, csak tanítottak. Bár amíg nem volt felirat, azt olvasgattam. A szótárazással az a gond, hogy egy 25 perces rész kb. 50 percig tart, és elveszti a varázsát a film.  :frown:  Ráadásul 3-4 rész után felbosszantom magam, és abbahgyom.

Bár most japánból gyúrok, lassan többet megértek, mint angolból.  :eek: Bár piszok gyorsan beszélnek. Bár ha lene japán felirat mellé, jobban haladnék.

Kösz a válaszod.


Ui: Ott sem találtam hozzá feliratot.

KekPafrany

soskebolond:
Nézz körül itt http://animeaddicts.interhost.hu/, hátha akad valami, ami jó neked. Közelebbi tapasztalatom nincs vele, én angol felirattal nézem, mint a nagy többség..

Az angolt lehet utálni, de egy elég elterjedt nyelv, emiatt pedig az ismerete hasznos. Próbáld meg megkedvelni, mert könnyebb lesz később az életed vele, mint nélküle lenne.